Cea decizia nr. 15140/08 a Curții Europene a Drepturilor Omului (Quarta Secțiune), de către Leszek Henryk NOWASZEWSKI împotriva Poloniei (Curtea Europeană a Drepturilor Omului), care așeză la 26 ianuarie 2010 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Nebojša Vučinić, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la 5 martie 2008, având în vedere declarația depusă de Guvernul contestat la 20 octombrie 2009, care solicită Curtea să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Leszek Henryk Nowaszewski, este un național polonez care s-a născut în 1963 și locuiește în Białystok. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 25 iunie 2002, Curtea Regională Białystok a respins cererea de plată a reclamantului împotriva contractantului său și a ordonat reclamantului să plătească costurile procedurii. Hotărârea a fost modificată în partea privind costurile la 6 iulie 2007 de Curtea de Apel Białystok. La 2 august 2007, reclamantul a fost preluat cu hotărârea cu motivele sale scrise. Curtea de Apel l-a informat în același timp că a avut șasezeci de zile de la data serviciului hotărârii de a depune un recurs de casă și că termenul respectiv va expira la 1 octombrie 2007. În avizul său scris din 3 octombrie 2007, avocatul juridic a constatat că nu s-ar putea baza un recurs de casă. COMPLAINT Reclamantul s-a plâns că a fost refuzat un acces eficace la o instanță de la momentul în care este legal Avocat al ajutorului a refuzat să pregătească și să depună o plângere de cassare la Curtea Supremă. El a susținut că avizul avocatului nu a fost servit la el într-un timp rezonabil și că a fost extrem de succint. Prin scrisoarea din 20 octombrie 2009, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cerere. În plus, au solicitat Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „(...) Guvernul dorește prin prezenta exprimarea - prin intermediul declarației unilaterale - recunoașterea recunoașterii de negare a accesului la o instanță în determinarea drepturilor și obligațiilor civile ale reclamantului în sensul art. 6 § 1 din Convenție. Prin urmare, Guvernul este pregătit să plătească reclamantului PLN 8 800, pe care le consideră rezonabile în funcție de jurisprudența Curții. Suma menționată mai sus, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale”. Într-o scrisoare din 16 noiembrie 2009 reclamantul a exprimat opinia că suma menționată în declarația guvernului era neacceptabil de scăzută Curtea reamintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit, în mai multe cazuri, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului de acces la Curtea Supremă în cadrul procedurii civile (a se vedea Staroszczyk Polonia nr. 59519/00, Siałkowska c. Polonia , nr. 8932/05, 22 martie 2007 și Smyk c. Polonia 8958/04, 28 iulie 2009). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare –, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu necesită să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă În consecință, aceaceasta ar trebui eliminată din listă. Din aceste motive, Curtea ia act de termenii declarației guvernului contestat și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; hotărăște cu majoritate să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza
Application no. 15140/08
by Leszek Henryk NOWASZEWSKI
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 26
January 2010 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Giovanni Bonello,
Ljiljana Mijović,
Päivi Hirvelä,
Ledi Bianku,
Nebojša Vučinić,
judges,
and Lawrence Early,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 5 March 2008,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 20 October 2009 requesting the Court to strike the application out of the list of cases and the applicant’s reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Leszek Henryk Nowaszewski, is a Polish national who was born in 1963 and lives in Białystok. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J.
Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
On 25 June 2002 the Białystok Regional Court dismissed the applicant’s claim for payment against his contractor and ordered the applicant to pay the costs of the proceedings.
The judgment was amended in the part concerning costs on 6
July 2007 by the Białystok Court of Appeal.
On 2 August 2007 the applicant was served with the judgment with its written grounds. The Court of Appeal informed him at the same time that he had sixty days as of the date of service of the judgment to lodge a cassation appeal and that the relevant time-limit would expire on 1
October 2007.
On the same date the applicant was assigned a legal
‑
aid lawyer for the purposes of lodging a cassation appeal.
In his written opinion of 3 October 2007, the legal
‑
lawyer found no points of law on which a cassation appeal could be based.
The applicant complained that had been denied an effective access to a court since the legal
‑
aid lawyer had refused to prepare and file a cassation complaint with the Supreme Court. He submitted that the lawyer’s opinion had not been served on him within a reasonable time and that it had been exceedingly succinct.
By letter dated 20 October 2009 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“(...) the Government hereby wish to express - by way of unilateral declaration — its acknowledgement of denial of access to a court in the determination of the applicant’s civil rights and obligations within the meaning of Article
6 §
1 of the Convention.
Consequently, the Government are prepared to pay to the applicant PLN
8,800 which they consider to be reasonable in the light of the Court’s case-law.
The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months of the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points”.
In a letter of 16 November 2009 the applicant expressed the view that the sum mentioned in the Government’s declaration was unacceptably low
.
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
It also recalls that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
To this end, the Court will examine carefully the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular
the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v.
Turkey
, [GC], no.
26307/95, §§
WAZA Spółka z o.o. v.
Poland
(dec.) no.
11602/02, 26
June
2007; and
Sulwińska v.
Poland
(dec.) no.
28953/03).
The Court has established in a number of cases its practice concerning complaints about the violation of one’s right of access to the Supreme Court in civil proceeding (see
Staroszczyk
v.
Poland
no.
59519/00,
Siałkowska v.
Poland
, no.
8932/05, 22
March 2007 and
Smyk v.
Poland
8958/04, 28
July 2009).
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article 37 § 1(c).
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article 37 § 1
in fine
).
Accordingly, it should be struck out of the list.
For these reasons, the Court
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
by a majority to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President