Reclamantul s-a născut în 1960 și trăiește în Erevan. La 23 septembrie 2005, la ora 17:50, reclamantul a fost arestat sub suspiciune de tentativă de crimă. La 26 septembrie 2005 au fost acuzații formale împotriva reclamantului. În aceeași dată Curtea de District Kentron și Nork-Marash din Yerevan ( esakinan sunt de acord cu propunerea relevantă a investigatorului și a ordonat deținerea reclamantului pentru o perioadă de două luni, care urmează să fie calculată începând cu 23 septembrie 2005. La 14 noiembrie 2005, investigatorul a depus o procedură la Curtea de District, în scopul de a avea detenția reclamantului în reținere prelungită pentru încă două luni. La 22 noiembrie 2005, Curtea de District a examinat și a respins această procedură. Această decizie a fost supusă recursului 10. La 23 noiembrie 2005, la ora 11.00. o copie a acestei decizii a fost prezentată de avocatul reclamantului șefului Facilității de detenție a Erevan-Kentronului („ Curtea de Apel penală și militară ( שששששש פש δששש פ פ פ ש ש ש δ δ δ δ ש ש ש δ δ δ Guvernul a susținut că avocatul a întârziat în mod deliberat la audiere, în timp ce reclamantul a susținut că avocatul ei a fost informat prin telefon cu privire la această audiere numai la ora 17:30.14 la ora 17:50, perioada de detenție a reclamantului autorizată prin decizia din 26 septembrie 2005 a expirat. 15. După revocare, avocatul a contestat imparțialitatea bancului. În primul rând, a susținut că instanța nu a dat reclamantului suficient timp pentru a pregăti apărarea ei și nu a asigurat, de asemenea, egalitatea de arme. În plus, au existat patru ofițeri naționali de securitate în clădirea instanței care au împiedicat reclamantul, care era deja în libertate, să iasă din clădire. Astfel, faptul că aceste lucruri se petreceau în cadrul clădirii Curții de Apel a sugerat că rezultatul procedurii era deja predeterminat. 16. Curtea a plecat la sala de deliberare pentru a examina această provocare, după care a revenit și a anunțat decizia de a-l respinge. 17. După aceea, a fost anunțată o altă pauză de douăzeci de minute de către instanță pentru apărarea care să poată familiariza-se cu apelul procurorului și cu materialele cazului. În timpul pauzei, s-a chemat o ambulanță pentru că reclamantul se simțea bine. Tensiunea arterială a crescut la 180/100, dar nici o injecție nu poate fi administrată ca fiind alergică, așa că medicul a recomandat suspendarea audierii. 18. Audierea a reluat la ora 20.03. Avocatul reclamantului a solicitat amânarea audierii având în vedere deteriorarea sănătății reclamantului și pentru a putea să se familiarizeze cu apelul procurorului în condiții adecvate. Curtea a acordat această cerere și a suspendat audierea până la ora 13 la data de 24 noiembrie 2005. 19. Hotărârea curtei s-a terminat pe la ora 20.30, susținută reclamantul și Guvernul nu a contestat că, în timpul întregii audieri curții, ea a fost monitorizată de patru ofițeri naționali de securitate și nu a fost autorizată să se mute liber, să părăsească sala de judecată în timpul pauzelor sau să meargă acasă. După ce s-a terminat audierea, a fost luată forțat de către acești ofițeri și împinsă în aceeași mașină și dusă înapoi la facilitatea de detenție a Erevan-Kentron. Acest lucru a fost făcut după ce unul dintre ofițeri a avut o consultație privată și a primit instrucțiuni de la judecătorul președinte în sala de deliberare. 21. La 24 noiembrie 2005, la 13.00. Curtea de Apel a reluat examinarea apelului procurorului. Reclamantul nu a fost prezent la această audiere. 22. Avocații reclamantului au contestat din nou imparțialitatea bancnotei, susținând că instanța a manifestat o atitudine prejudecată. În special, instanța a convocat o audiere asupra recursului procurorului imediat înainte de expirarea perioadei de detenție a reclamantului. În plus, instanța nu a eliberat reclamantul în ciuda faptului că detenția ei nu a fost prelungită. În cele din urmă, după terminarea audierii, judecătorul președinte a plecat la sala de deliberare în care a avut o consultare cu un ofițer național de securitate, din cauza căreia s-a decis să mențină reclamantul în detenție. După aceea, a fost transportată într-o celulă de securitate națională. Avocații au susținut că toate cele de mai sus sugerează că Curtea de Apel nu este imparțială. 23. Curtea a examinat și a respins această provocare. 24. După aceea, unul dintre avocații reclamantului a făcut o declarație în care a declarat că, după audiere a Curții din 23 noiembrie 2005, reclamantul a fost îndepărtat de ofițerii naționali de securitate într-o direcție necunoscută, în ciuda faptului că era deja liberă în temeiul legii. Avocații au refuzat să participe la audierea în astfel de circumstanțe și au părăsit sala de judecată. 25. Curtea de Apel a examinat recursul procurorului în absența lor și a hotărât să anuleze decizia Curții de District din 22 noiembrie 2005 și să prelungească detenția reclamantului în reținere pentru încă două luni. 26. La 28 noiembrie 2005, unul dintre avocații reclamantului a adresat o scrisoare șefului Facilitatei de Detenție Erevan-Kentron, plângând: „... Tu ..., ca șef de administrație a instalației de detenție unde [reclamantul] este păstrat, la 17.45 p.m., la 23 noiembrie 2005, nu numai că a eliberat-o, dar a escortat-o la instanță de patru ofițeri într-o mașină oficială cu licență de stat nr. 150 SS 02, în timpul întregului [audiere judiciară] ai monitorizat acțiunile ei până la 8.30 p.m. la [aceea dată], interzicând-o să se mute liber, și la aproximativ 8.30-8.45, cu ajutorul aceleași ofițeri, ați pus-o forțat (deținând brațele ei, împingând-o) în mașina de mai sus și a transportat-o la facilitatea de detenție Erevan-Kentron, unde ați primit-o, conform informațiilor de la noi, fără o decizie judiciară relevantă. și 11 p.m.) apărarea v-a chemat în numeroase ocazii și ați declarat că veți păstra [reclamantul] până la audierea de judecată programată pentru ora 13 a doua a doua a fost terminată...” 27. La 5 decembrie 2005, avocații reclamantului au depus un recurs asupra punctelor de drept împotriva hotărârii Curții de Apel. La 8 decembrie 2005, avocații reclamantului au făcut o declarație similară adresată procurorului general. 29. Prin scrisoarea din 9 decembrie 2005, Curtea de Casație ( δ שששש de CCP) a remis recursul deoarece nu mai a fost competent să-l examineze în urma amendamentelor constituționale. 30. Dispozițiile relevante ale CCP au citit după cum urmează: „5. Curtea, organismul de cerere, investigatorul și procurorul sunt obligați să elibereze imediat orice persoană neautorizată de libertate. Șeful administrației unei instituții de detenție nu are dreptul de a primi o persoană în scopuri de detenție fără o decizie judiciară relevantă și este obligat să elibereze imediat orice persoană a cărei perioadă de detenție a expirat.” este impusă numai prin hotărârea instanței asupra hotărârii investigatorului sau procurorului sau a propunerii proprii a instanței în timpul examinării judiciare a cazului penal...” „5. Decizia instanței de a alege detenția ca măsură preventivă poate fi contestată în fața unei instanțe superioare.” „1. Perioada de detenție acuzată se calculează de la momentul în care este într-adevăr luat în custodie la momentul arestării... ... În cadrul procedurii preliminare a unui caz penal, perioada de detenție nu poate depăși două luni, cu excepția cazurilor prevăzute de prezentul Cod... În cadrul procedurii preliminare a unui caz penal, perioada de detenție acuzată poate fi prelungită de către o instanță de până la un an, având în vedere complexitatea specifică a cazului.” (1) Dacă este necesar să se prelungească perioada de detenție acuzată, investigatorul sau procurorul trebuie să prezinte instanței o procedură bine fundamentată cel târziu la zece zile înainte de expirarea perioadei de detenție. Curtea, în cazul în care este de acord cu necesitatea prelungirii perioadei de detenție, adoptă o decizie adecvată cel târziu cu cinci zile înainte de expirarea perioadei de detenție. ... Atunci când decide prelungirea perioadei de detenție a acuzatului, instanța prelungește perioada de detenție în limitele prevăzute de prezentul Cod, în fiecare ocazie pentru o perioadă de maximum două luni.” „Administrația unui centru de detenție este obligată: ... (10) pentru a elibera imediat o persoană deținută în detenție fără o decizie judiciară adecvată sau a cărei perioadă de detenție impusă prin o decizie judiciară a expirat.” (1). Acuzatul trebuie eliberat din detenție după decizia autorității competente care se ocupă de cauza penală, în cazul în care: ... (4) Atunci când decide cu privire la problema detenției, perioada de detenție stabilită de instanță a expirat și nu a fost prelungită... ... ... În cazurile preconizate [alin. 4] din alineatul (1) din prezentul articol ... șeful administrației instalației de detenție eliberează imediat deținutul.” „2. O hotărâre care impune o măsură preventivă poate fi contestată în fața instanței de recurs.” 31. Dispozițiile relevante ale Legii se citesc după cum urmează: „O persoană arestată sau reținută are dreptul de a ... depune cereri și plângeri, atât în sine, cât și prin intermediul avocatului sau reprezentantului său legal, cu ... instanțe...” „[C]umplante ... adresate ... un judecător ... este trimis la el într-un plic sigilat într-o zi.”
4.The applicant was born in 1960 and lives in Yerevan. 5. On 23 September 2005, at 5.50 p.m., the applicant was taken into custody on suspicion of attempted murder. 6. On 26 September 2005 formal charges were brought against the applicant. 7. On the same date the Kentron and Nork-Marash District Court of Yerevan (Երևան քաղաքի Կենտրոն և Նորք-Մարաշ համայնքների աոաջին ատյանի դատարան) granted the investigator’s relevant motion and ordered the applicant’s detention on remand for a period of two months, to be calculated from 23 September 2005. 8. On 14 November 2005 the investigator filed a motion with the District Court, seeking to have the applicant’s detention on remand prolonged for another two months. 9. On 22 November 2005 the District Court examined and dismissed this motion. This decision was subject to appeal. 10. On 23 November 2005 at around 11 a.m. a copy of this decision was presented by the applicant’s lawyer to the Chief of the Yerevan-Kentron Detention Facility («Երևան-Կենտրոն» քրեակատարողական հիմնարկի պետ) where the applicant was held. 11. On the same date the prosecutor lodged an appeal against the above decision. 12. Later that day at 5.30 p.m. the Criminal and Military Court of Appeal (ՀՀ քրեական և զինվորական գործերով վերաքննիչ դատարան) commenced the examination of the prosecutor’s appeal. The applicant was escorted to the hearing by four national security officers in an official car. 13. At 5.45 p.m. the applicant’s lawyer arrived and requested a ten-minute recess to be able to consult with the applicant. The Government alleged that the lawyer was deliberately late for the hearing, while the applicant claimed that her lawyer was informed by telephone about this hearing only at 5.30 p.m. 14. At 5.50 p.m. the applicant’s detention period authorised by the decision of 26 September 2005 expired. 15. Following the recess, the lawyer challenged the impartiality of the bench. He first alleged that the court had not given the applicant sufficient time to prepare her defence and also failed to ensure equality of arms. Furthermore, there were four national security officers in the court building who prevented the applicant, who was formally already at liberty, from going out of the building. Thus, the fact that such things were happening in the building of the Court of Appeal suggested that the outcome of the proceedings was already pre-determined. 16. The court departed to the deliberation room to examine this challenge, after which it returned and announced its decision dismissing it. 17. Thereafter another twenty-minute recess was announced by the court for the defence to be able to familiarise itself with the prosecutor’s appeal and the materials of the case. During the recess an ambulance was called because the applicant felt unwell. Her blood pressure rose to 180/100 but no injections could be administered as she was allergic, so the doctor recommended adjourning the hearing. 18. The hearing resumed at 8.03 p.m. The applicant’s lawyer requested the adjournment of the hearing in view of the deterioration of the applicant’s health and in order for him to be able to familiarise himself with the prosecutor’s appeal in adequate conditions. The court granted this request and adjourned the hearing until 1 p.m. on 24 November 2005. 19. The court hearing was over at around 8.30 p.m. 20. The applicant alleged and the Government did not dispute that during the entire court hearing she was monitored by four national security officers and was not allowed to move freely, to leave the courtroom during the breaks or to go home. After the court hearing was over, she was forcibly taken by these officers and pushed into the same car and taken back to the Yerevan-Kentron Detention Facility. This was done after one of the officers had a private consultation and received instructions from the presiding judge in the deliberation room. 21. On 24 November 2005 at 1 p.m. the Court of Appeal resumed the examination of the prosecutor’s appeal. The applicant was not present at this hearing. 22. The applicant’s lawyers again challenged the impartiality of the bench, alleging that the court had manifested a biased attitude. In particular, the court summoned a hearing on the prosecutor’s appeal immediately before the expiry of the applicant’s detention period. Furthermore, the court did not release the applicant despite the fact that her detention had not been prolonged. Finally, after the hearing was over, the presiding judge departed to the deliberation room where he had a consultation with a national security officer, as a result of which it was decided to keep the applicant in detention. Thereafter she was transported to a national security isolation cell. The lawyers claimed that all the above suggested that the Court of Appeal was not impartial. 23. The court examined and dismissed this challenge. 24. Thereafter, one of the applicant’s lawyers made a declaration stating that, following the court hearing of 23 November 2005, the applicant had been taken away by national security officers in an unknown direction, despite the fact that she was already free by virtue of the law. The lawyers refused to participate in the hearing in such circumstances and left the courtroom. 25. The Court of Appeal examined the prosecutor’s appeal in their absence and decided to quash the decision of the District Court of 22 November 2005 and to prolong the applicant’s detention on remand for another two months. 26. On 28 November 2005 one of the applicant’s lawyers addressed a letter to the Chief of the Yerevan-Kentron Detention Facility, complaining: “... You ..., as the chief of administration of the detention facility where [the applicant] is kept, at 5.45 p.m. on 23 November 2005 not only did not release her, but had her escorted to court by four officers in an official car having State licence no. 150 SS 02, during the entire [court hearing] you monitored her actions until 8.30 p.m. on [that date], forbidding her to move freely, and at around 8.30-8.45, with the assistance of the same officers, you forcibly (holding her arms, pushing her) placed her in the above car and transported her to the Yerevan-Kentron Detention Facility where you received her, according to the information at our disposal, without a relevant court decision. In that period (between 9 p.m. and 11 p.m.) the defence called you on numerous occasions and you stated that you would keep [the applicant] until the court hearing scheduled for 1 p.m. on the next day was over...” 27. On 5 December 2005 the applicant’s lawyers lodged an appeal on points of law against the Court of Appeal’s decision. In their appeal, they again complained about the fact that the applicant had not been released from custody on 23 November 2005. 28. On 8 December 2005 the applicant’s lawyers made a similar declaration addressed to the Prosecutor General. 29. By a letter of 9 December 2005 the Court of Cassation (ՀՀ վճռաբեկ դատարան) returned the appeal since it was no longer competent to examine it following the constitutional amendments. 30. The relevant provisions of the CCP read as follows: “5. The court, the body of inquest, the investigator and the prosecutor are obliged immediately to release any person illegally deprived of his liberty. The chief of administration of a detention facility does not have the right to receive a person for purposes of detention without a relevant court decision and is obliged immediately to release any person whose period of detention has expired.” “2. Detention ... shall be imposed only by a court decision upon the investigator’s or the prosecutor’s motion or of the court’s own motion during the court examination of the criminal case...” “5. The court’s decision to choose detention as a preventive measure can be contested before a higher court.” “1. The accused’s detention period shall be calculated from the moment of him being actually taken into custody at the time of the arrest... ... 3. In the pre-trial proceedings of a criminal case the detention period cannot exceed two months, except for cases prescribed by this Code... 4. In the pre-trial proceedings of a criminal case the accused’s detention period can be prolonged by a court for up to one year in view of the particular complexity of the case.” “1. If it is necessary to prolong the accused’s detention period, the investigator or the prosecutor must submit a well-grounded motion to the court not later than ten days before the expiry of the detention period. The court, if it agrees on the necessity of prolonging the detention period, shall adopt an appropriate decision not later than five days before the expiry of the detention period. ... 3. When deciding on the prolongation of the accused’s detention period, the court shall prolong the detention period within the limits prescribed by this Code, on each occasion for a period not exceeding two months.” “The administration of a detention facility is obliged: ... (10) immediately to release a person kept in detention without an appropriate court decision or whose detention period imposed by a court decision has expired.” “1. The accused must be released from detention upon the decision of the relevant authority dealing with the criminal case, if: ... (4) when deciding on the question of detention, the detention period set by the court has expired and has not been prolonged... ... 3. ... In cases envisaged under [sub-paragraph 4] of paragraph 1 of this Article ... the chief of administration of the detention facility shall immediately release the detainee.” “2. A court decision imposing a preventive measure can be contested before the court of appeal.” 31. The relevant provisions of the Law read as follows: “An arrested or detained person is entitled to ... lodge applications and complaints, both himself and through his lawyer or lawful representative, with ... the courts...” “...[C]omplaints ... addressed to ... a judge ... shall be sent to [him] in a sealed envelope within one day.”