CtEDO 16.02.2010 RO

CASE OF V.D. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
16.02.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible;Violation of Art. 3 (substantive aspect);Violation of Art. 6-1;Violation of Art. 6-3-d;Non-pecuniary damage - award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF V.D. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2010)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererea nr. 7078/02)

Hotărâre

Strasbourg

16 februarie 2010

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza V.D. împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din:

Josep Casadevall,

președinte

, Elisabet Fura, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra,

judecători

, și Santiago Quesada

,

grefier de secție

,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 26 ianuarie 2010,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

.

Președintele camerei a decis din oficiu nedivulgarea identității reclamantului (art. 47 § 3 din regulament).

este reprezentat de agentul guvernamental, domnul Răzvan-Horațiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

„- o proteză totală maxilară

- o proteză parțială mandibulară [...]”

Spre deosebire de informațiile furnizate de ANP, doar trei dintre consultații au fost incluse în fișa medicală întocmită reclamantului în cursul detenției sale, în anul 2005.

O singură consultație a fost inclusă în fișa medicală întocmită reclamantului în cursul detenției sale, în anul 2006.

„În urma cererii dvs. adresate Direcției Generale a Penitenciarelor, prin care solicitați ca protezele dvs. dentare să fie furnizate din fondurile instituției, vă aducem la cunoștință că:

După cum am precizat în celelalte răspunsuri la cererile dvs. cu același obiect, costul protezelor dentare nu este decontat de Casa Asigurărilor de Sănătate a Apărării, Ordinii Publice, Siguranței Naționale și Autorității Judecătorești. Deținutul sau rudele acestuia trebuie să suporte costul acestora.

Vă aducem la cunoștință faptul că, în lipsa unui temei legal, nu putem da curs cererii dvs. de a utiliza bugetul care vă este alocat pe două luni pentru achiziționarea protezelor dvs.”

400

000 ROL, pentru cea superioară și 4

000

000 ROL pentru cea inferioară. Tratamentul preconizat trebuia să dureze trei luni.

„(...) proteză totală mobilă arcada superioară, la 401,10 RON (adică 4 011 000 ROL); proteză parțială mobilă cu 5 dinți inferior, la 308,8 RON (adică 3 008 000 ROL) sau proteză fixă cu 6 dinți inferiori, la 280 RON (adică 2 800 000 ROL).”

„[...] în ceea ce privește faptul că reclamantul D.V. nu dispune de mijloacele necesare pentru suportarea cheltuielilor cu proteza dentară, art. 455, coroborat cu art. 453 lit. a) C. proc. pen. nu se aplică, ținând seama de faptul că reiese clar din raportul de expertiză medico-legală faptul că reclamantul nu se află în imposibilitatea executării pedepsei sale.”

La baza acestei acuzări stau plângerile celor două victime din 1 aprilie 2001. În plângerea sa, pe care aceasta nu a putut-o semna, fiind analfabetă, bunica reclamantului pretindea că a fost forțată de reclamant să întrețină raporturi sexuale cu el în noaptea de 31 martie spre 1 aprilie 2001 și că, în cursul aceleiași nopți, reclamantul i-a furat trei găini. În plus, aceasta susținea că reclamantul i-a furat alte patru găini și 400 000 ROL cu o săptămână înainte de introducerea plângerii.

În declarația sa din 1 aprilie 2001, dată în fața unui agent de poliție de la postul de poliție din comună, bunica reclamantului declara că era văduvă și că de două săptămâni îl primise pe reclamant să locuiască cu ea, deoarece acesta nu avea altă locuință după punerea sa în libertate. De asemenea, ea susținea că, din cauză că avea un singur pat în unica cameră încălzită din casă, aceasta a acceptat ca nepotul său să doarmă în acel pat cu ea. Apoi, aceasta a declarat că la întoarcerea reclamantului în stare de ebrietate, în noaptea în cauză, a fost constrânsă de acesta din urmă, să întrețină raporturi sexuale cu el, fiind imobilizată cu un prosop pe care acesta i l-a pus pe gură și cu lovituri de pumn. De frică, aceasta a părăsit casa, imediat după, și a mers la vecina sa, victima tâhăriei comise de reclamant în aceeași noapte. Ea și-a petrecut noaptea în casa vecinei.

Procesul-verbal de anchetă la fața locului întocmit de doi agenți de poliție de la postul de poliție al comunei la 1 aprilie 2001 menționa că aceștia s-au deplasat la domiciliul bunicii reclamantului după un denunț făcut de vecina acesteia. Procesul-verbal reținea faptul că aceștia au găsit victima acasă. Se preciza, de asemenea, că pe patul său erau haine și un cuțit despre care aceasta nu știa cui aparțineau. Nu se descrie nici un alt element. Agenții de poliție au luat cuțitul pentru a îl înapoia vecinei, care a recunoscut că îi aparținea. Nu a fost confiscat nici un alt obiect. În sfârșit, procesul-verbal menționa imposibilitatea realizării de fotografii judiciare din cauza lipsei peliculei foto.

Guvernul a precizat că, în temeiul normelor de conservare adoptate de Consiliul Superior de Medicină Legală la 30 octombrie 2003, laboratoarele care efectuează analize serologice erau obligate să păstreze eșantioanele analizate timp de un an, în timp ce laboratoarele care efectuează analize ADN trebuie să le păstreze timp de minim cinci ani de la pronunțarea hotărârii definitive în cauză și că se recomanda să fie păstrate cincisprezece ani.

De asemenea, Guvernul a precizat că, în perioada 2001-2002, laboratoarele de medicină legală din România dispuneau de echipamente pentru a face teste ADN de paternitate, dar nu pentru a face teste ADN în cauze penale decât începând cu 2003.

F.

Accesul reclamantului la documentele privind procedura sa penală și corespondența cu Curtea

„Vă returnăm scrisoarea solicitându-vă să trimiteți la sediul tribunalului un mandatar care să poată ridica prin mijloace proprii [documentele] solicitate.”

Nicio informație în acest sens nu a fost obținută pentru perioada 2001-2003. Francarea unui plic către Curte se ridica, în 2002, la mai puțin de 50 000 lei românești vechi (ROL).

Constantinescu împotriva României

, nr. 28871/95, pct. 37, CEDO 2000

VIII,

Mircea împotriva României

, nr. 41250/02, pct. 30, 29 martie 2007,

Spînu împotriva României

, nr. 32030/02, pct. 38-39, 29 aprilie 2008 și

Calmanovici împotriva României,

nr. 42250/02, pct. 45, 1 iulie 2008.

În practica anchetelor penale, în România, expertiza medico-legală privind identificarea și compararea profilelor ADN era un procedeu folosit începând cu 1995 (a se vedea D.T. Ștefănescu și L. Bărbării,

Un mijloc de probă revoluționar – amprenta genetică,

articol apărut în revista

Dreptul

nr. 9/2001

,

p. 98-107 și Emilian Stancu,

Tratat de criminalistică,

Ed. a 4-a., Editura Universul Juridic, București 2007, p. 155-158). Conform articolului citat anterior,

„petele de spermă pe un suport textil se păstrează, ferite de lumină, ani de zile, în timp ce prelevările vaginale cu ajutorul unui tampon steril impun congelarea rapidă sau uscarea, pentru a evita degradarea cauzată de flora microbiană

” (p. 101).

Gagiu împotriva României

, nr. 63258/00, pct. 41-42, 24 februarie 2009 și

Măciucă împotriva României

, nr. 25763/03, pct. 14, 26 mai 2009.

Bragadireanu împotriva României

(nr. 22088/04, pct. 73-76, 6

decembrie 2007). Pe de altă parte, paragrafele relevante din Recomandarea (98)7 a Comitetului de Miniștri al Consiliului Europei privind aspectele etice și organizaționale ale îngrijirii medicale în închisoare, adoptată la 8 august 1998, sunt reproduse în hotărârea

Huylu împotriva Turciei

(nr.

52955/99, pct. 53, 16

noiembrie 2006).

„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante.”

1

1

Petrea împotriva României

, nr. 4792/03, pct. 35, 29 aprilie 2008, aceasta a concluzionat pentru prima oară că un recurs întemeiat pe dispozițiile Ordonanței de urgență nr. 56/2003 reprezenta un recurs efectiv, în sensul art. 35 § 1 din convenție, în ceea ce privește acuzațiile referitoare la lipsa de asistență medicală corespunzătoare, după intrarea sa în vigoare, în iunie 2003, dar că nu era în ceea ce privește condițiile de detenție propriu-zise (

Petrea,

citată anterior, pct. 36 și 37 și

Măciucă

, citată anterior, pct. 19) sau de asistență medicală pentru perioada anterioară lui 2003 (

Petrea,

citată anterior, pct. 40). De asemenea, aceasta reamintește că, într-o altă cauză referitoare la o detenție care începuse în martie 2004, aceasta a declarat admisibil un capăt de cerere privind asistența medicală în penitenciar (a se vedea,

Bragadireanu

, citată anterior, pct. 81 și 86-91).

Cu acest titlu, Curtea ia act de faptul că, începând cu 13 decembrie 2002, dată la care reclamantul a fos diagnosticat ca lipsit aproape în totalitate de dinți, i s-au prescris diverse tratamente și proteze dentare. Acestea nu au fost realizate, din lipsa mijloacelor reclamatului de plată a unei părți a costului acestora, având în vedere că, în anii 2002, 2003, 2005 și 2006, acest cost, deși modic, nu era decontat integral de CAS (a se vedea, supra 33, 36 și 76-78).

În plus, începând chiar din 2004, când normele în vigoare prevedeau că protezele dentare erau decontate de CAS, reclamantul nu a primit încă proteze.

Petrea

și

Bragadireanu

, citate anterior, aspectul principal al capătului de cerere al reclamantului ține de lipsa de asistență medicală în penitenciar, din cauza insuficienței mijloacelor necesare penru a îi asigura, în timp ce era în starea de sărăcie, constatată de autorități (a se vedea supra, pct. 21), protezele pe care ar fi putut să și le obțină fără probleme dacă ar fi dispus de resursele necesare.

În ceea ce privește eficiența decontării CAS pentru deținuți, această situație seamănă mai degrabă cu cea a condițiilor materiale de detenție, pentru care nu existau căi de atac efective de epuizat în baza Ordonanței de urgență nr. 56/2003. Argumentele Guvernului nu pot conduce, în cauză, la o concluzie diferită. Curtea observă că Guvernul nu a precizat modul în care căile de atac invocate puteau remedia carențele structurale denunțate – în special cele care viciază lipsa de convenție între cabinetele stomatologice din penitenciare și CASAOPSNAJ (a se vedea supra, pct. 77). Pe de altă parte, deciziile prezentate nu sunt relevante în această privință, deoarece nu vizează o situație similară celei din speță (a se vedea,

mutatis mutandis, Marian Stoicescu împotriva României

, nr. 12934/02, pct. 19, 16 iulie 2009).

mutatis mutandis,

Rivière împotriva Franței

, nr. 33834/03, pct. 62, 11 iulie 2006).

Brândușe

, citată anterior, pct. 40 și,

mutatis mutandis

,

Toma împotriva României

, nr. 42716/02, pct. 43, 24 februarie 2009).

Prin urmare, este necesar să se respingă excepția ridicată de Guvern.

În ceea ce privește protezele dentare de care avea nevoie reclamantul, guvernul indică faptul că, de-a lungul anilor în care doar o parte a costului protezelor era decontat de CAS, acesta din urmă putea apela la tatăl său, care a decedat abia în 2005, pentru a obține ajutor financiar. În plus, Guvernul a prezentat o copie a registrelor închisorii care indică faptul că reclamantul și-a cumpărat anumite bunuri, de unde reiese faptul că acesta dispunea de anumite sume de bani.

În ceea ce privește anul 2004, când costul protezelor era decontat integral de CAS, Guvernul precizează că reclamantul a refuzat extracția resturilor de dinți, opunându-se astfel el însuși punerii protezelor sale dentare.

În plus, acesta explică faptul că, în noiembrie 2004, a refuzat extracția anumitor resturi dentare deoarece se temea ca, în final, să nu primească protezele, din cauza imposibilității suportării costurilor acestora de către reclamant și ținând seama și de poziția administrației Penitenciarului Giurgiu. În fapt, aceasta din urmă l-a informat că nu putea aloca nicio sumă cu acest titlu.

Kudła

împotriva Poloniei

(GC), nr. 30210/96, pct. 91, CEDO 2000

XI,

Paladi împotriva Moldovei

(GC), nr. 39806/05, pct. 71, 10 martie 2009]. În cazul în care nu se poate deduce o obligație generală de a elibera un deținut din motive de sănătate, art. 3 din convenție impune, în orice caz, statului să protejeze integritatea fizică a persoanelor private de libertate, în special prin asigurarea îngrijirilor medicale necesare (

Rivičre,

citată anterior, pct. 62).

În plus, Curtea observă că se poate pune o întrebare din perspectiva art. 3 din convenție atunci când autoritățile unui stat contractant au pus în pericol viața unei persoane, refuzându-i îngrijirile medicale pe care s-a angajat să le ofere întregii populații [

Cipru împotriva Turciei

(GC), nr. 25781/94, pct. 219, CEDO 2001-IV]. Totuși, alegerile care trebuie făcute în termeni de priorități și resurse, în special când acestea din urmă sunt limitate, le revin autorităților naționale (

Osman împotriva Regatului Unit

, 28 octombrie 1998, pct. 116,

Culegere de hotărâri și decizii

1998

mutatis mutandis

,

Nitecki împotriva Poloniei

(dec.), nr. 65653/01, 21 martie 2002,

Pentiacova și alții împotriva Moldovei

(dec.), nr. 14462/03, 4 ianuarie 2005 și

Gheoghe împotriva României

(dec.) nr. 19215/04, 22 septembrie 2005].

După cum reiese din toate documentele prezentate de părți, diagnosticul reclamantului care atesta nevoia sa de proteze dentare a fost reînnoit de mai multe ori în perioada 2002-2007, fără ca protezele să îi fie furnizate efectiv, motivul prezentat reclamantului fiind imposibilitatea sa de a le plăti parțial.

Curtea deduce că, în calitate de deținut, reclamantul nu putea obține protezele dentare decât plătind prețul lor integral. Starea sa de sărăcie, cunoscută și acceptată de autorități, nu îi permitea să își procure protezele prin mijloace proprii. Argumentul conform căruia reclamantul a dispus de anumite sume de bani pe care le-a folosit pentru a cumpăra bunuri, sume neprecizate de Guvern, nu este în măsură să afecteze această concluzie, cu atât mai mult cu cât autoritățile nu i-au invocat niciodată reclamantului acest motiv, precizând, din contră, că nu dispunea de suficienți bani.

Ținând seama de acest fapt și de constatarea Curții de la pct. 99, supra, cu privire la încălcarea art. 3 din convenție, aceasta consideră că nu trebuie examinat suplimentar impactul absenței îngrijirilor stomatologice asupra stării generale de sănătate a reclamantului.

În memoriul său din 26 octombrie 2007, reclamantul s-a plâns și de încălcarea, de către instanțe, a obligației lor de a se asigura că acesta dispune de asistența efectivă a unui apărător.

Acesta invocă art. 6 § 1 și 3 lit. c) și d) din convenție, ale cărui părți relevante sunt redactate după cum urmează:

„1.

Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil, în mod public și într-un termen rezonabil a cauzei sale, de către o instanță independentă și imparțială, instituită de lege, care va hotărî fie asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil, fie asupra temeiniciei oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva sa.

(...)

3.

Orice acuzat are, în special, dreptul:

(...)

c) se apere el însuși sau să fie asistat de un apărător ales de el și, dacă nu dispune de mijloacele necesare pentru a plăti un apărător, să poată fi asistat în mod gratuit de un avocat din oficiu, atunci când interesele justiției o cer;

d) să întrebe sau să solicite audierea martorilor acuzării și să obțină citarea și audierea martorilor apărării în aceleași condiții ca și martorii acuzării;

(...)”

Mujea împotriva României

(dec.) nr. 44696/98, 10 septembrie 2002].

În cauză, Curtea evidențiază că respectivul capăt de cerere referitor la pretinsa neimplicare a avocaților numiți din oficiu vizează o procedură finalizată prin hotărârea pronunțată la 7 octombrie 2002 de Curtea de Apel București. Acest capăt de cerere a fost prezentat Curții doar la 26 octombrie 2007, ceea ce reprezintă la mai mult de șase luni de la hotărârea internă definitivă din procedura cauzei.

Rezultă că acest capăt de cerere este tardiv și trebuie respins în temeiul art. 35 § 1 și 4 din convenție.

Totuși, Curtea ia act de faptul că reclamantul nu s-a plâns, ulterior, de neconvocarea acestui martor al apărării în fața instanțelor interne, și anume în apelul și în recursul său împotriva hotărârii din 24 mai 2002 (supra, pct. 56-58).

Prin urmare, acesta nu a epuizat în mod regulat căile de atac disponibile în dreptul intern. Rezultă că acest capăt de cerere trebuie respins pentru neepuizarea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 § 1 și 4 din convenție.

În ceea ce privește capătul de cerere care vizează condamnarea sa pentru jaf armat, Curtea ia act de faptul că, în cererea sa inițială, reclamantul s-a plâns de carențe în administrarea probelor de către instanțe, în special de absența expertizelor dactiloscopice și de modificarea încadrării juridice a infracțiunii.

Ulterior, acesta nu a prezentat observații în această privință. Curtea deduce că acesta nu dorește să mențină respectivul capăt de cerere, în sensul art. 37 § 1 lit. a) din convenție. Ținând seama de ansamblul elementelor de care dispune, și în măsura în care este competentă pentru a cunoaște acuzațiile formulate, Curtea nu a relevat nici o aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de convenție sau de protocoalele acesteia.

Rezultă că acest capăt de cerere este în mod vădit nefondat și trebuie respins în temeiul art. 35 § 3 și 4 din convenție.

din convenție reprezintă aspecte specifice ale dreptului la un proces echitabil garantat la art. 6 § 1. Prin urmare, ea va examina capătul de cerere din punctul de vedere al acestor două texte coroborate (a se vedea, printre altele

,

S.N. împotriva Suediei

, nr. 34209/96, pct. 43, CEDO 2002-V)

.

Bracci împotriva Italiei

, nr. 36822/02, pct. 51, 13 octombrie 2005).

Bracci,

citată

anterior, pct. 54).

Deși art. 6 nu îi recunoaște acuzatului un drept absolut de a obține citarea martorilor în fața unei instanțe, totuși, drepturile apărării sunt restrânse în mod incompatibil cu garanțiile art. 6 atunci când condamnarea se bazează, în întregime sau doar într-o proporție considerabilă, pe depozițiile unei persoane pe care acuzatul nu a putut-o interoga sau a cărei interogare nu a putut-o solicita nici la stadiul de instrumentare, nici în cursul dezbaterilor (

Saďdi împotriva Franței

, 20

septembrie

1993, pct.

43-44, seria

A nr.

261-C

).

În plus, Curtea reamintește că trebuie tratate cu o prudență extremă declarațiile obținute de la martori în condiții în care drepturile apărării nu puteau fi garantate în măsura solicitată normal de convenție (

S.N.,

citată anterior, pct. 53).

a contrario, Artner împotriva Austriei

, 28 august 1992, pct. 22-24, seria A nr. 242

A).

Caracterul solicitant al acestui tip de procedură a fost subliniat, în special, atunci când victima se confruntă cu apărătorul său împotriva voinței sale (

S.N.,

citată anterior, pct. 47).

În cauză, faptul că victima este foarte în vârstă și senilă, astfel cum a demonstrat certificatul medico-legal din 1 aprilie 2001, implica fără îndoială că trebuia să i se acorde o protecție sporită. Totuși, imposibilitatea interogării reclamantei în ședință, înainte de decesul său în octombrie 2001, trebuia să fie însoțită de garanții suficiente care să îi prezerve drepturile la apărare, astfel cum sunt garantate de art. 6 § 1 și 3 lit. d), coroborate.

a contrario, S.N.,

citată anterior, pct. 52).

a contrario, V.S. împotriva Italiei

, nr. 20361/92, Decizia Comisiei din 29 iunie 1994) și au prezentat această cerere în fața unei instanțe care avea competența să solicite prezentarea de noi probe (a se vedea, supra, pct. 56 și 70 și

a contrario, Bracci

, citată anterior, pct. 64). Instanțele au refuzat să dea curs acestei cereri în mod implicit, și anume, fără a se pronunța în mod explicit cu privire la relevanța acestei oferte de probe prin decizii care să fie suficient de motivate și raționale (a se vedea,

a contrario, Arias Garcia împotriva Spaniei,

nr. 22481/93, Decizia Comisiei din 12 ianuarie 1994).

mutatis mutandis

,

Spînu împotriva României

, nr. 32030/02, pct. 62, 29 aprilie 2008].

Prin urmare, a fost încălcat art. 6 § 1 și 3 lit. d) din convenție.

Curtea poate fi sesizată printr-o cerere de către orice persoană fizică, orice organizație neguvernamentală sau orice grup de particulari care se pretinde victimă a unei încălcări de către una dintre înaltele părți contractante a drepturilor recunoscute în convenție sau în protocoalele sale.

Înaltele părți contractante se angajează să nu împiedice prin nicio măsură exercițiul eficace al acestui drept.”

Reclamantul nu a prezentat observații în această privință.

Cotleț împotriva României

, nr. 38565/97, pct. 61, 3 iunie 2003).

Rezultă că acest capăt de cerere este în mod vădit nefondat și trebuie respins în temeiul art.

35 § 3 și 4 din convenție.

Petrea,

citată anterior, Curtea a concluzionat că un recurs întemeiat pe dispozițiile Ordonanței de urgență nr. 56/2003 reprezenta un recurs efectiv, în sensul art. 35 § 1 din convenție, în ceea ce privea obstrucționările dreptului la liberă corespondență al deținuților cu Curtea (

Petrea

, citată anterior, pct. 36 și

Măciucă,

citată anterior, pct. 31). În cauză, Curtea constată că reclamantul nu s-a prevalat de un astfel de recurs.

Rezultă că acest capăt de cerere trebuie respins pentru neepuizarea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 § 1 și 4 din convenție.

Rezultă că acest capăt de cerere este în mod vădit nefondat și trebuie respins în temeiul art. 35 § 3 și 4 din convenție.

mutatis mutandis, Sotiropoulou împotriva Greciei

(dec.), 18 ianuarie 2007], acest capăt de cerere este vădit nefondat și trebuie respins conform art. 35§ 3 și 4 din convenție.

Rezultă că acest capăt de cerere este în mod vădit nefondat și trebuie respins în temeiul art. 35 § 3 și 4 din convenție.

„În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

Nilsen and Johnsen împotriva Norvegiei

(GC), nr. 23118/93, pct. 62, CEDO 1999-VIII].

,

1.

Declară

cererea admisibilă în ceea ce privește capetele de cerere întemeiate pe art. 6 § 1 și 3 lit. d) din convenție, în ceea ce privește echitatea procedurii privind acuzația de viol adusă reclamantului, și inadmisibilă pentru celelalte capete de cerere;

2.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 3 din convenție;

3.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 6 § 1 și 3 lit. d) din convenție;

4.

Hotărăște:

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 § 2 din convenție, următoarele sume, care vor va fi convertite în moneda statului pârât la cursul de schimb valabil la data plății:

i. 10 000 EUR (zece mii de euro), pentru prejudiciul moral, plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit;

ii. 3 150 EUR (trei mii o sută cincizeci de euro), cu titlu de cheltuieli de judecată în fața Curții, sumă ce va fi plătită direct primei reprezentante a reclamantului, I. Banu;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, aceste sume trebuie majorate cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

5.

Respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 16 februarie 2010, în temeiul art.

77 § 2 și 3 din regulament.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-03-23
0,98
CASE OF I.D. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-04-20
0,97
CASE OF C.B. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-01-10
0,97
CASE OF B. v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-02-19
0,97
CASE OF B. v. ROMANIA (No. 2) - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-10-26
0,97
CASE OF MARCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă