CtEDO 23.03.2010 RO

CASE OF I.D. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
23.03.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objection joined to merits and dismissed (non-exhaustion of domestic remedies);Violations of Art. 6-1;Remainder inadmissible;Pecuniary and non-pecuniary damage - award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF I.D. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2010)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererea nr. 3271/04)

Hotărâre

Strasbourg

23 martie 2010

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza I.D. împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din: Josep Casadevall,

președinte

, Elisabet Fura, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra,

judecători

, și Santiago Quesada

,

grefier de secție

,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 2 martie 2010,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

este reprezentat de agentul guvernamental, domnul Răzvan

Horațiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

din 6 aprilie 2001, pe baza expertizei citate anterior, tribunalul a admis acțiunea reclamantului și a obligat societatea M. să plătească acestuia aproximativ 15 milioane ROL.

515

264

188 ROL pentru drepturile de folosință a brevetului acestuia și 18

105

000 ROL pentru cheltuielile de judecată.

B.

Proceduri de executare silită a hotărârii din 30 octombrie 2002

În a doua procedură, prin încheierea din 4 iulie 2003, instanța a respins contestația la executare introdusă de societatea debitoare, constatând că nu existau motive să se admită cererea de suspendare întrucât societatea debitoare nu contesta niciun act de executare silită. Între timp, societatea M. închisese conturile bancare deblocate, astfel încât demersurile ulterioare ale executorului judecătoresc pentru identificarea altor conturi în vederea efectuării unei noi popriri au rămas zadarnice.

000 lei românești noi (RON), și anume aproximativ 3,5% din creanța sa actualizată în 2008 de executorul judecătoresc la aproximativ 847

811 RON. În cele din urmă, la 27 mai 2008, ca răspuns la cererea executorului judecătoresc care dorea să inițieze procedura falimentului, societatea M. a confirmat că toate bunurile sale erau în continuare sub sechestrul autorităților fiscale.

Topciov împotriva României

[(dec.), nr. 17369/02, 15 iunie 2006]. Art. 49 și 53 din legea citată anterior prevăd că executarea silită și celelalte acte de executare sunt efectuate de executorul judecătoresc la cererea creditorului, dacă legea nu dispune altfel, și că în cazul refuzului executorului de a îndeplini un act de executare, reclamantul poate sesiza instanțele.

5

Art. 6 § 1

„Orice persoană are dreptul la judecarea [...] într-un termen rezonabil a cauzei sale, de către o instanță [...], care va hotărî [...] asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil [...]”

A.

Cu privire la neexecutarea hotărârii definitive din 30 octombrie 2002

mutatis mutandis

,

Dachar împotriva Franței

(dec.), nr. 42338/98, 6 iunie 2000, și

Topciov

, decizie citată anterior).

5

C.

proc. civ., că reclamantului i s-a plătit o parte din creanța sa în 2006-2007 și că procedura falimentului nu a fost deschisă în privința societății M. decât în octombrie 2009. Prin urmare, Curtea apreciază că, în pofida anumitor dificultăți financiare pe care societatea debitoare ar fi putut să le aibă, nu există probe care să permită să se ajungă la constatarea că aceasta era insolvabilă, înainte de octombrie 2009, ceea ce ar fi avut ca efect exonerarea statului de orice răspundere pentru neplata creanței executorii a reclamantului [a se vedea,

a contrario

,

Ciprova împotriva Republicii Cehe

(dec.), nr. 33273/03, 22 martie 2005]. În această privință, ținând seama de capătul de cerere al reclamantului și de poziția părților care convin asupra faptului că executorul judecătoresc și-a îndeplinit obligațiile, rămâne să se examineze dacă instanțele interne sesizate de reclamant au luat măsuri adecvate și suficiente în vederea asigurării executării. Reiese că excepția Guvernului întemeiată pe neepuizarea căilor de atac, excepție care se referă la activitatea executorului judecătoresc, nu poate fi reținută.

in fine

). Între timp, societatea M. își golise și închisese conturile bancare, făcând să fie zadarnice demersurile ulterioare ale reclamantului și ale executorului judecătoresc pentru reînnoirea procedurii de poprire a conturilor societății.

noiembrie

2003, prin care reclamantul și executorul judecătoresc încercau să obțină informații privind conturile bancare utilizate de societatea M. și anularea sechestrului pus de autoritățile fiscale pe bunurile societății care nu fuseseră încă vândute, a fost retrimisă de două ori în primă instanță pentru erori de procedură înainte de a fi anulată la 15 martie 2006 pentru neplata taxei de timbru datorate.

mutatis mutandis

,

Schrepler împotriva României

, nr. 22626/02, pct. 32

in fine

, 15 martie 2007), Curtea apreciază că instanțele interne sesizate cu executarea hotărârii din 30 octombrie 2002 nu au luat măsurile adecvate și suficiente pentru a-l asista pe reclamant în demersurile sale de executare silită. Aplicarea contrară legii a unei ordonanțe președințiale în cazul executării silite și erorile de procedură care au întârziat procedura pentru clarificarea situației bunurilor societății M., erori de care sunt responsabile autoritățile, au permis societății debitoare să închidă conturile bancare având ca efect pierderea unei șanse reale a reclamantului de a-și recupera creanța (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Deordiev și Deordiev împotriva Moldovei

, nr. 33276/03, pct.

32, 16 octombrie 2007).

a posteriori

– reclamantul nu poate fi acuzat că și-a început demersurile, cu executorul judecătoresc, prin poprirea conturilor bancare, cale care ar fi trebuit să fie mai rapidă și mai puțin costisitoare. În plus, în perioada în care procedurile judiciare citate anterior pentru poprirea conturilor bancare s-au dovedit ineficiente prin rezultatul sau durata lor, autoritățile puseseră deja sechestru pe bunurile respective.

Prin urmare, a fost încălcat art. 6 § 1 din Convenție.

mutatis mutandis

,

Cocchiarella împotriva Italiei

(GC), nr.

64886/01, pct. 88, CEDO 2006-V, și

Kocsis împotriva României

, nr. 10395/02, pct. 74, 20 decembrie 2007]. Rezultă că procedura de executare silită trebuie să fie, de asemenea, luată în considerare la examinarea caracterului rezonabil al duratei unei proceduri (

Pinto de Oliveira împotriva Portugaliei

, nr. 39297/98, pct. 26, 8 martie 2001). Deși, din cauza competenței sale

ratione temporis,

Curtea

nu poate lua în considerare decât perioada posterioară datei de intrare în vigoare a Convenției pentru statul în cauză - în speță, la 20 iunie 1994 -, ea va ține totuși seama de stadiul pe care îl atinsese procedura la această dată [

Kudła împotriva Poloniei

(GC), nr. 30210/96, pct. 123, CEDO 2000-XI]. Reiese că durata procedurii, luată în ansamblul său, ajunge în prezent la aproximativ cincisprezece ani și șase luni.

Frydlender împotriva Franței

(GC), nr. 30979/96, pct. 43, CEDO 2000-VII].

mutatis mutandis

,

Ciovica împotriva României

, nr. 3076/02, pct. 74

75, 31 martie 2009). Or, în speță, aceasta observă că, pe lângă faptul că procedura în anulare a întârziat cu aproximativ cinci ani procedura principală, în ciuda demersurilor întreprinse de reclamant pentru a denunța atitudinea dilatorie a societății M., instanțele în cauză au declanșat printr-o eroare o procedură peremptorii în instanță.

37 de mai sus, Curtea consideră că acest capăt de cerere trebuie, de asemenea, să fie declarat admisibil, dar că nu este necesar să se pronunțe cu privire la fond (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Elena Negulescu împotriva României

, nr.

25111/02, pct.

51, 1 iulie 2008).

Reiese că acest capăt de cerere este în mod vădit nefondat și trebuie respins în temeiul art.

35 § 3 și 4 din Convenție.

„În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

445,49 euro (EUR), care corespunde valorii creanței sale în temeiul hotărârii din 30 octombrie 2002, întemeindu

se pe neexecutarea pentru care ar fi responsabile autoritățile și pe o durată excesivă a procedurii. În afară de aceasta, el solicită o sumă totală de 40

000 EUR pentru prejudiciul moral.

mutatis mutandis

,

Kocsis

, citată anterior, pct. 149).

402,83 EUR pentru cheltuielile de judecată efectuate în fața instanțelor interne, sumă constituită în principal din sumele actualizate ale cheltuielilor de judecată acordate de instanțele interne în procedura pe fond, din onorariul în valoare de 2

000 lei românești plătit executorului judecătoresc – pentru care prezintă un document justificativ – și alte cheltuieli diverse.

1.

Unește cu fondul

excepția preliminară invocată de Guvern privind neepuizarea căilor de atac interne și o

respinge

;

2.

Declară

cererea admisibilă în privința capetelor de cerere întemeiate pe art.

6 § 1 din Convenție și pe art. 1 din Protocolul nr. 1 privind durata procedurii și neexecutarea hotărârii definitive din 30 octombrie 2002 și inadmisibilă pentru celelalte capete de cerere;

3.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 6 § 1 din Convenție ca urmare a neexecutării hotărârii din 30 octombrie 2002;

4.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 6 § 1 din Convenție ca urmare a duratei excesive a procedurii în cauză;

5.

Hotărăște

că nu este necesar să se examineze pe fond capătul de cerere întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 1 privind neexecutarea hotărârii din 30 octombrie 2002;

6.

Hotărăște:

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, următoarele sume, care trebuie convertite în moneda statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plății:

i. 12

000 EUR (douăsprezece mii de euro), pentru toate prejudiciile, plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit;

ii. 700 EUR (șapte sute de euro) pentru cheltuielile de judecată, plus orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamant;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, aceste sume trebuie majorate cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

7.

Respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 23 martie 2010, în temeiul art.

77

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-02-16
0,98
CASE OF V.D. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-04-20
0,97
CASE OF C.B. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-01-10
0,97
CASE OF B. v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-02-03
0,97
CASE OF L.Z. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-10-26
0,96
CASE OF MARCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă