CtEDO 19.02.2013 RO

CASE OF B. v. ROMANIA (No. 2) - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
19.02.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objection joined to merits and dismissed (Article 35-1 - Exhaustion of domestic remedies);Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8 - Positive obligations;Article 8-1 - Respect for private life);Violation of Article 8 - Right to respect for private and family life (Article 8-1 - Respect for family life);Non-pecuniary damage - award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF B. v. ROMANIA (No. 2) - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2013)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

CAUZA B. ÎMPOTRIVA ROMÂNIEI (nr.

2)

(Cererea nr. 1285/03)

Hotărâre

Strasbourg

19 februarie 2013

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza B. împotriva României (nr. 2),

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din:

Josep Casadevall,

președinte

,

Alvina Gyulumyan,

Ján Šikuta,

Luis López Guerra,

Kristina Pardalos,

Johannes Silvis,

Valeriu Grițco,

judecători,

și Santiago Quesada,

grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu la 29 ianuarie 2013,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

Procedura

28 din regulament), președintele camerei a desemnat-o pe Kristina Pardalos în calitate de judecător

ad-hoc

(art.

26 § 4 din convenție și art.

29 § 1 din regulament).

În fapt

I.

Circumstanțele cauzei

octombrie 2000, 1-15

mai

2002, 21

ianuarie-17 februarie 2003, 12 mai-2 iunie 2004, 26

octombrie-4

noiembrie 2005, 18-31 martie, 21 iulie-8

august și 25 august-13 septembrie 2006 și 8-22

octombrie 2007.

B.

împotriva României

(nr. 42390/07, 10 ianuarie 2012).

„Drept răspuns la scrisoarea dumneavoastră nr. 319 din 21 ianuarie 2011, privind cazul [M.B.], revenim cu următoarele precizări: (...)

[M.B.] este o pacientă cronică internată în clinici de psihiatrie din 2000; prezintă idei delirante de persecuție și prejudicii.

Aceasta are dreptul de a fi informată, fapt dovedit de corespondența pe care o întreține de ani de zile cu CEDO.

Pentru noi, este surprinzător că acuzațiile sale cu caracter bizar, delirant și incoerent, opera unui bolnav psihic cronic, sunt luate în considerare, obligându-ne în permanență la răspunsuri și scrisori oficiale de zeci de pagini, în total, inclusiv documente de arhivă, și o muncă susținută pentru infirmarea minciunilor flagrante ale acesteia.

(...) [M.B.] nu este victima statului român, ci a bolii de care suferă.”

Deșteptarea

, la 9 și 12 septembrie 2000, descriau condițiile insalubre în care trăiau reclamanta și cei doi copii minori ai acesteia.

Direcția Generală de Asistență Socială și Protecția Copilului –

denumită în continuare „DGASPC”)

din Bacău pentru a obține internarea reclamantei într-un spital specializat, din cauza bolii sale psihice și a comportamentului violent al acesteia. Bunica a precizat că cei doi copii nu mergeau la școală, uneori nu aveau ce mânca și nici nu erau supravegheați și și-a exprimat acordul pentru plasamentul acestora într-un centru de primire. La momentul faptelor, copiii aveau opt și, respectiv, șapte ani.

din Humeiuș.

C.B. împotriva României

(nr. 21207/03, pct. 37, 20 aprilie 2010),

Parascineti

împotriva României

, (nr.

32060/05, pct. 25 și 29, 13 martie 2012) și

Cristian Teodorescu împotriva României

(nr. 22883/05, pct. 30-40, 19 iunie 2012).

(„Legea nr. 487/2002”), publicată în Monitorul Oficial nr. 589 din 8 august 2002. Această lege face distincție între internarea „voluntară” și internarea „nevoluntară” a unei persoane.

1

care reglementează dreptul oricărei persoane interesate de a desemna, cu titlu gratuit, un reprezentant convențional care să o asiste sau să o reprezinte pe întreaga durată a tratamentului psihiatric.

Această nouă dispoziție prevede că, în cazul în care pacientul nu are un reprezentant legal și nu a desemnat un reprezentant convențional din cauza lipsei capacității psihice, unitatea sanitară este obligată să sesizeze, de îndată, autoritatea tutelară din unitatea administrativ-teritorială în care pacientul își are domiciliul sau, în cazul în care domiciliul este necunoscut, pe cea în a cărei circumscripție teritorială se află unitatea medicală, în vederea instituirii măsurilor de protecție juridică.

28 menționează că psihiatrul, care consideră că sunt îndeplinite condițiile de internare obligatorie, trebuie să informeze persoana în cauză cu privire la dreptul său de a contesta decizia luată în privința sa, precizându-i demersurile care trebuie urmate.

decembrie 2006, Ulterior, aceasta a fost modificată și noua versiune a fost publicată în Monitorul Oficial nr. 1 din 3 ianuarie 2008.

În cazul în care persoana cu handicap nu are rude ori persoane care să accepte preluarea tutelei, instanța judecătorească va putea numi ca tutore autoritatea administrației publice locale sau persoana juridică de drept privat care oferă îngrijiri persoanei în cauză.

Parascineti

(citată anterior

,

pct. 30)].

Amanalachioai împotriva României

(nr. 4023/04, pct.

54

56, 26 mai 2009).

Art. 97 § 2

„Ei exercită drepturile lor părintești numai în interesul copiilor.”

Art. 98

„Măsurile privitoare la persoana și bunurile copiilor se iau de către părinți, de comun acord.

(...) »

Art. 100 alin. 1 și 3

„Copilul minor locuiește la părinții săi [...].

În caz de neînțelegere între părinți, instanța judecătorească, ascultând autoritatea tutelară, precum și pe copil, dacă acesta a împlinit vârsta de zece ani, va decide, ținând seama de interesele copilului.” »

Art. 103

„Părinții au dreptul să ceară înapoierea copilului de la orice persoană care îl ține fără drept.

Instanța judecătorească va respinge cererea, dacă înapoierea este contrară intereselor copilului, Acesta va fi ascultat, dacă a împlinit vârsta de zece ani.”

Art. 108

„Autoritatea tutelară este obligată să exercite un control efectiv și continuu asupra felului în care părinții își îndeplinesc îndatoririle privitoare la persoana și bunurile copilului.

Delegații autorității tutelare au dreptul să viziteze copiii la locuința lor și să se informeze pe orice cale despre felul cum aceștia sunt îngrijiți, în ceea ce privește sănătatea și dezvoltarea lor fizică, educarea [...]; la nevoie, ei vor da îndrumările necesare.”

Art. 142

„Cel care nu are discernământ pentru a se îngriji de interesele sale, din cauza alienației sau debilității mintale, va fi pus sub interdicție. (...)

»

Art. 149

„Tutorele este dator să îngrijească de persoana celui pus sub interdicție, spre a-i grăbi vindecarea și a-i îmbunătății condițiile de viață [...].

Autoritatea tutelară, de acord cu serviciul sanitar competent și ținând seama de împrejurări, va hotărî dacă cel pus sub interdicție va fi îngrijit la locuința lui ori într-o instituție sanitară.

Art. 152

„În afară de alte cazuri prevăzute de lege, autoritatea tutelară va putea institui curatela:

(...)

b) dacă, din cauza bolii sau din alte motive, o persoană, deși capabilă, nu poate, nici personal, nici prin reprezentant, să ia măsurile necesare în cazuri a căror rezolvare nu suferă amânare.”

Titlul III din noul Cod civil reglementează, între altele, măsurile de protecție a persoanelor majore care se află în imposibilitatea de a-și proteja interesele.

Art. 164 reia, în esență, fostul art. 142 din Codul familiei. Se prevede că „Persoana care nu are discernământul necesar pentru a se îngriji de interesele sale, din cauza alienației sau debilității mintale, va fi pusă sub interdicție judecătorească”.

Art. 170 prevede că, prin hotărârea de punere sub interdicție, instanța de tutelă trebuie să numească un tutore.

Art. 178 reglementează curatela care trebui instituită, între altele, dacă, din cauza bolii, o persoană, deși capabilă, nu poate să își apere interesele în condiții corespunzătoare și, din motive temeinice, nu își poate numi un reprezentant.

iunie

Art. 7

„În vederea respectării interesului superior al copilului aflat în dificultate, Comisia pentru protecția copilului poate stabili următoarele măsuri de protecție:

(...)

e) plasamentul copilului la serviciul public specializat pentru protecția copilului sau la un organism privat autorizat.”

Art. 8

„În cazul în care copilul a fost declarat abandonat prin hotărâre judecătorească rămasă definitivă [...] drepturile părintești asupra copilului se exercită de către consiliul județean, prin Comisia pentru protecția copilului”.

În drept

Guerra și alții împotriva Italiei

, 19 februarie 1998, pct. 44,

Culegere de hotărâri și decizii

1998

I). În temeiul principiului

jura novit curia

, aceasta a examinat din oficiu capete de cerere din perspectiva unui articol sau paragraf pe care părțile nu l-au invocat.

mutatis mutandis, Saleck Bardi împotriva Spaniei

, nr.

66167/09, pct. 31, 24 mai 2011).

Art. 8 din convenție este formulat după cum urmează:

Art. 8

„1. Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie, a domiciliului său și a corespondenței sale.

§

1 din convenție le impune reclamanților epuizarea căilor de atac disponibile în mod normal și suficiente în ordinea juridică internă pentru a le permite obținerea unei reparații pentru încălcările pretinse. Totuși, aceasta subliniază că trebuie să aplice respectiva regulă ținând seama în mod corespunzător de context, cu o anumită flexibilitate și fără un formalism excesiv. Acest lucru înseamnă în special că Curtea trebuie să analizeze în mod realist nu doar acțiunile prevăzute în teorie în sistemul juridic al părții contractante implicate, ci și situația personală a reclamantului [

Selmouni împotriva Franței

(MC)

,

nr. 25803/94, pct. 77, CEDO 1999-V,

mutatis mutandis,

Storck împotriva Germaniei

, (dec.) nr. 61603/00, 26

octombrie 2004,

Rupa împotriva României (nr.2)

, nr. 37971/02, pct. 36, 19 iulie 2011, și

V.D. împotriva României

, nr. 7078/02, pct.

87, 16 februarie 2010].

A.M.M. împotriva României

, nr. 2151/10, pct. 59, 14

februarie 2012).

împotriva României

, citată anterior, pct. 44).

este în mod vădit nefondat în sensul art.

35

§

3 lit. a) din convenție. De asemenea, Curtea subliniază că acesta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, trebuie să fie declarat admisibil.

Nielsen împotriva Danemarcei

(28 noiembrie 1988, pct. 70 și 72, seria A nr. 144) și

H.M. împotriva Elveției

(nr. 39187/98, pct. 48, CEDO 2002

II), Guvernul consideră că, în speță, nu este vorba despre o privare de libertate.

a)

Principiile care decurg din jurisprudență

Storck,

citată anterior, pct. 149, și

Tysiąc împotriva Poloniei

, nr. 5410/03, pct.

110

I).

mutatis mutandis

,

M.B. împotriva României

, nr. 43982/06, pct. 52, 3

noiembrie 2011, și

A.M.M. împotriva României,

citată anterior, pct. 56).

Storck,

citată anterior, pct. 47).

Elsholz împotriva Germaniei

(MC), nr. 25735/94, pct. 49, CEDO 2000-VIII]. Trebuie să se exercite un control mai riguros asupra restricțiilor deosebit de grave pronunțate în domeniul vieții private (

Chtoukatourov împotriva Rusiei

, nr. 44009/05, pct. 87-88, CEDO 2008).

mutatis mutandis

,

Sahin împotriva Germaniei

, nr. 30943/96, pct. 46 și următoarele, 11

octombrie

2001, și

Chtoukatourov,

citată anterior, pct. 89).

mutatis mutandis

, pe jurisprudența sa referitoare la art. 5 § 1 e) din convenție (a se vedea,

mutatis mutandis, Chtoukatourov,

citată anterior, pct. 66).

Cristian Teodorescu

(citată anterior, pct. 65), aceasta a identificat mai multe lacune ale legii românești privind sănătatea mintală (nr. 487/2002), aplicabilă și în speță. Curtea a hotărât că această lege nu conținea, la momentul faptelor, nicio cerință cu privire la forma pe care trebuia să o aibă notificarea unei decizii de internare nevoluntară, luată în temeiul art. 49 din lege, persoanei respective sau reprezentantului său. De asemenea, Curtea a constatat că legea nu impunea comisiei de control niciun termen pentru a informa persoana în cauză și reprezentantul său cu privire la decizia luată.

b) Aplicarea acestor principii în speță

92În speță, Curtea observă că, începând cu anul 2000, reclamanta a făcut obiectul a numeroase internări în spital sau în secții de psihiatrie, de cele mai multe ori la cererea poliției.

Astfel, cu ocazia internării în secția de psihiatrie a Spitalului Bacău, la 11 ianuarie 2003, poliția a solicitat spitalului internarea reclamatei, pe motiv că aceasta fusese „găsită subnutrită, locuind într-o cameră fără încălzire și fără niciun ajutor material”, precizând pe scurt și fără detalii factuale că aceasta avea un „comportament antisocial”.

Aceste elemente factuale pledau în favoarea caracterului forțat al internărilor sale, cel puțin în perioada 2003-2007.

mutatis mutandis, Cristian Teodorescu,

citată anterior, pct. 64).În plus, aceste omisiuni apăreau în contextul deficiențelor semnalate în perioada 2003-2009 de rapoartele a două organizații neguvernamentale care activează atât la nivel național, cât și la nivel internațional (supra, pct. 58 și 60).

Situația de vulnerabilitate a reclamantei fusese, de altfel, constatată și adusă la cunoștința instanțelor naționale de numeroase rapoarte întocmite de serviciile de asistență socială care s-au ocupat de situația copiilor minori ai acesteia (a se vedea, de exemplu, supra, pct. 25). Or, nici serviciile sociale, nici instanțele nu au luat în considerare aceste constatări în scopul protecției juridice a reclamantei însăși.

este în mod vădit nefondat în sensul art.

35

§

3 lit. a) din convenție. De asemenea, Curtea subliniază că acesta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, trebuie să fie declarat admisibil.

a)

Principiile care decurg din jurisprudență

8 tinde în principal să protejeze individul împotriva ingerințelor arbitrare ale autorităților publice, acesta poate genera, în plus, obligații pozitive inerente unei respectări efective a vieții de familie. Pentru a se pronunța cu privire la necesitatea unei ingerințe într-o societate democratică sau la existența unei încălcări a unei obligații pozitive, Curtea ține seama de marja de apreciere oferită statelor contractante (a se vedea, de exemplu, W. împotriva Regatului Unit, citată anterior, pct. 60).

Opiniile și interesele părinților se numără în mod necesar printre elementele de care trebuie să țină seama autoritatea responsabilă pentru pronunțarea deciziilor sale care privesc un copil pe care îl asistă. Procesul decizional trebuie, prin urmare, să poată garanta că aceste elemente vor fi luate în considerare (W. împotriva Regatului Unit, citată anterior, pct. 62-63).

Prin urmare, trebuie să se stabilească, în funcție de circumstanțele fiecărei spețe și în special în funcție de gravitatea măsurilor care trebuie adoptate, dacă părinții au putut juca, în procesul decizional, considerat în ansamblu, un rol destul de important pentru a le acorda protecția impusă de interesele lor. În cazul unui răspuns negativ, este vorba despre nerespectarea vieții lor de familie și ingerința rezultată din decizie nu poate fi considerată „necesară” în sensul art. 8.

b) Aplicarea acestor principii în speță

În speță, se ridică problema de a stabili dacă procedurile urmate erau conforme cu dreptul reclamantei la respectarea vieții sale de familie sau constituiau ingerințe în exercitarea acestui drept, care nu puteau fi considerate „necesare într-o societate democratică”.

B.

împotriva României

, nr.

42390/07, pct. 42, 10

ianuarie 2012, care privește aceeași reclamantă).

Prin urmare, centrul de primire a copiilor a fost schimbat prin hotărârile judecătorești din 17 august 2007 (supra, pct. 39). Rezultă că, împreună cu deciziile din 14 decembrie 2005 și 27 ianuarie 2006, acestea au fost singurele două ocazii cu care examinarea situației familiale a reclamantei și a celor doi copii minori a fost realizată de o instanță, pe parcursul unei perioade de zece ani, pentru fiica sa, și, respectiv, de doisprezece ani, pentru fiul său, până în momentul în care copiii au ajuns la vârsta majoratului. Cu aceste două ocazii, deciziile instanțelor au fost motivate exclusiv de situația în care se aflau reclamanta și copiii acesteia în septembrie 2000.

Curtea constată imposibilitatea evidentă în care se afla reclamanta de a participa la procesul decizional privind copiii săi minori, care fusese evidențiată de autoritățile responsabile la momentul plasamentului inițial al copiilor. De altfel, în dosar nu există niciun indiciu cu privire la menținerea unor contacte regulate între asistenții sociali responsabili și reclamantă, care ar fi putut furniza un mijloc adecvat de a le semnala autorităților opinia acesteia din urmă.

41 din convenție

41 din convenție prevede:

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

restitutio in integrum

, statului pârât are obligația să o realizeze. Dacă, în schimb, dreptul național nu permite sau nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor încălcării, art. 41 abilitează Curtea să acorde părții vătămate, dacă este cazul, reparația pe care o consideră potrivită (

Sfrijan împotriva României

, nr.

20366/04, pct. 44, 22

noiembrie 2007, și

Asociația „21 Decembrie 1989” și alții împotriva României

, nr.

33810/07 și 18817/08, pct.

201-202, 24 mai 2011).

mutatis mutandis, Amanalachioai împotriva României

, nr.

4023/04, pct. 107, 26 mai 2009).

000

000 euro (EUR) pentru prejudiciul moral pe care l-a suferit din cauza faptului că „dezvoltarea ei și cea a copiilor săi le-a fost furată și distrusă”.

000 euro (EUR) cu titlu de prejudiciu moral.

Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate,

1.

Unește cu fondul

excepția de neepuizare a căilor de atac interne și o

respinge

;

2.

Declară

cererea admisibilă;

3.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 8 din convenție în ceea ce privește internările reclamantei;

4.

Hotărăște

că a fost încălcat art. 8 din convenție în ceea ce privește plasamentul copiilor minori ai reclamantei;

5.

Hotărăște

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 § 2 din convenție, 10

000 EUR (zece mii euro), cu titlu de prejudiciu moral, sumă care va fi convertită în moneda statului pârât la cursul de schimb aplicabil la data plății;

b) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, aceste sume trebuie majorate cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

6

. Respinge

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris, la 19 februarie 2013, în temeiul art.

77

§

2

și 3 din regulament.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-01-10
0,98
CASE OF B. v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-04-20
0,97
CASE OF C.B. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2010-02-16
0,97
CASE OF V.D. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2013-01-15
0,97
CASE OF CSOMA v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-11-10
0,97
CASE OF R.R. v. ROMANIA (No. 1) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă