CtEDO 23.02.2010 Auto

GURGUL v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
23.02.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GURGUL v. POLAND (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Cea decizia nr. 920/09 a Curții Europene a Drepturilor Omului (Quarta Secțiunea), care așezează la februarie 2010 în calitate de Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ledi Bianku, Mihai Poalelungi, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii, având în vedere cererea depusă la 3 februarie 2009, având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 20 august 2009 cere Curtea să elimine cererea din lista cazurilor, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Marian Gurgul, este un național polonez născut în 1959 și trăiește în Cracovia. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl Szatko, un avocat care practică în Katowice. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 23 octombrie 2006, reclamantul a fost acuzat de mai multe conturi de fraudă, spălare de bani, extorcare și usură comise într-un grup criminal organizat. La 26 octombrie 2006, el a fost arestat și la 27 octombrie 2006 reținut în reținere de către Curtea de District Kielce (Såd Rejonowy) ). Curtea și-a bazat ordinul de detenție pe o suspiciune rezonabilă că reclamantul a comis infracțiunile și pe severitatea pedepsei probabile, care a dat naștere la o teamă că el va induce martorii să-și schimbe mărturiile și să obstrucționeze conduita corectă a procedurii, în special în vederea faptului că anumite victime au raportat că au fost amenințate de membrii grupului criminal. Acesta a subliniat faptul că mai mulți membri ai grupului criminal nu au fost încă reținuți în custodie. Curtea nu a găsit motive speciale, așa cum se menționează la art. 259 § 1 din Codul de Procedură Penală, care ar justifica ridicarea detenției și impunerea unei măsuri mai puțin severe. Detenția reclamantului a fost prelungită în continuare prin deciziile Curții Regionale Cracoviei (Sīd Okręgowy La 12 octombrie 2007, a fost depusă Curtea Regională a Kraków un proiect de pronunțare în mod regulat împotriva reclamantului și a altor persoane co-accusate. La 24 octombrie 2008, Curtea de Apel din Kraków ( Sād Apelacyjny ) a prelungit deținerea reclamantului până la 30 mai 2009. Curtea a repetat motivele date anterior și a subliniat că cazul era complex (cincătrezeci de persoane acuzate de o sută douăzeci și nouă acuzații; două sute și cincizeci de martori). De asemenea, a remarcat că, deși procesul a fost reînceput în iulie (în timp ce unul dintre judecători și-a rupt piciorul), Curtea regională a avut deja douăzeci și a fost desfășurată procedură cu o diligență corectă, deținurea reclamantului a fost retrasă de către Curtea regională Cracovia la 14 mai 2009. Reclamantul a apelat fără succes, în mai multe ocazii, împotriva deciziilor de prelungire a detenției sale, susținând că dovezile împotriva acestuia nu erau fiabile. De asemenea, el s-a bazat pe circumstanțele sale personale, în special problemele sale de sănătate (sangerarea stomacelor). Cerințele reclamantului de a-și ridica detenția și o măsură preventivă mai lentă impusă au fost, de asemenea, eșuate. Curtea a justificat decizia lor de prelungire a detenției reclamantului prin necesitatea de a auzi acuzatul și numărul mare de martori, complexitatea cauzei, documentația voluminoasă adunătă în cursul procedurii, existența unei suspiciuni rezonabile că Reclamantul a comis infracțiunile și severitatea sentinței preconizate. Aceste considerații au condus instanțele să presupună că reclamantul, dacă Eliberat, ar putea manipula probele, ar induce martorii să-și schimbe mărturiile și ar împiedica să își facă obiectul procedurii, în special având în vedere faptul că mai multe victime au fost amenințate de unii membri ai grupului criminal. În plus, tribunalele au observat că unul dintre acuzați a fugit din țară și că a fost eliberat pentru el un anunț doritor. În cele din urmă, instanțele au remarcat că reclamantul a primit asistență medicală adecvată în închisoare. Legea și practica internă relevantă Legea și practica internă relevantă privind impunerea deținerii pre judecătorești ( aresztowanie tymczasowe ), motivele pentru prelungirea sa, eliberarea de la detenție și normele care reglementează alte așa-numite „mesure preventive” (środki zapobiegawcze ) sunt prezentate în hotărârile Curții în cazurile Gołek c. Polonia , nr. 31330/02 , §§ 27-33, 25 aprilie 2006 și Celejewski c. Polonia , nr. 17584/04 , §§ 22-23, 4 august 2006. COMPLAINTA Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție cu privire la lungimea necorespunzătoare a detenției sale. HOTĂRÂREA Reclamantul s-a plâns în legătură cu durata deținerii anterioare. 3 din Convenția care, în măsura în care este cazul, prevede următoarele dispoziții: art. 5 § 3 „Toată persoana arestată sau reținută în conformitate cu dispozițiile alineatului (c) din prezentul articol are ... dreptul la proces într-un timp rezonabil sau la eliberarea în așteptare a procesului. Eliberarea poate fi condiționată prin garanții care pot apărea pentru proces.” Prin scrisoarea din 20 august 2009, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de această parte a cererii și a solicitat în continuare Curții să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „... Guvernul dorește să exprese, prin intermediul declarației unilaterale, recunoașterea acesteia a duratei necorespunzătoare a detenției pe care le implică reclamantul. În aceste circumstanțe, și având în vedere faptele specifice ale cauzei, Guvernul declară că propune să plătească reclamantului suma de 4 500 PLN [4 mii cinci sute de zloți polonezi], pe care acestea consideră că sunt rezonabile în funcție de jurisprudența Curții. de mai sus, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la rata egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadelor implicite plus trei puncte procentuale. (...) Guvernul ar sugera respectuos că declarația de mai sus ar putea fi a fost acceptat de Curte ca fiind "cu orice alt motiv" care justifică socoteala din lista de cauze a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. ...” avocatul reclamantului nu a prezentat nicio observație. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să ia o cerere sau o parte din aceasta din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c). art. 37 alineatul (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, dacă: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere sau o parte a acesteia în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Poloniei, practica sa privind plângerile în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție cu privire la durata deținerii anterioare (a se vedea Kauczor c. Polonia, nr. 45219/06, 3 februarie 2009 cu alte referințe). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare –, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, ar trebui eliminată din listă. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 §§ 1 litera (c) din Convenție. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă