SECȚIUNEA A TREIA CAUZA STOMFF c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 39322/07) HOTĂRÂREA STRASBURG 2 martie 2010 DEFINIF 04/10/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Stomff c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președintele, Elisabet Fura, Corneliu Bîrsan, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Ann Power, judecători, și Stanley Naismith, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 9 februarie 2010, Renunță hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cazului (n 39312/07) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, Andrei-Aurel Stomff, a sesizat Curtea la 24 mai 2007 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 20 noiembrie 2008, președintele secțiunii a decis să comunice guvernului, în conformitate cu art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, obiecțiile formulate în temeiul art. executarea unei decizii definitive. După cum permite art. 29 alineatul (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR SPĂLĂȚII Reclamantul s-a născut în 1953 și locuiește în București. În 2000, pe baza Legii nr. În ceea ce privește refacerea dreptului de proprietate asupra terenurilor agricole și forestiere, reclamantul a solicitat de la Comisia Administrativă Locală de la Gura Vadului pentru aplicarea Legii nr. 18/1991 (pe teritoriul local mai întâi) restituirea unui teren de 48,5 ha. Cererea sa nu a primit un răspuns favorabil. Prin hotărârea din 21 aprilie 2004, Tribunalul de Primă Instanță din Mizil a restituit reclamantului dreptul de proprietate asupra suprafeței de 48,5 ha reprezentând terenul agricol și vița de vie, în afara comunei Gura Vadului, Prahova. El a condamnat comisia locală și cea departamentală Prahova pentru aplicarea Legii nr. 18/1991 ( Această hotărâre a devenit definitivă la 5 iulie 2004, când tribunalul din Prahova a respins apelul comisiilor. La o dată nespecificată, între 2000 și 5 iulie 2004, statul a vândut terenul în cauză societății private T., fosta societate de stat care deținea proprietatea. Hotărârea din 21 aprilie 2004 rămâne neexecutată până în prezent, în ciuda demersurilor repetate ale reclamantului, efectuate începând din februarie 2005 la diverse instituții ale statului, în special la prefectul Prahova, la Agenția Domeniilor de Stat, la Autoritatea Națională de Restituire a Proprietatei, la Ministerul de Interne, la președintele Republicii, la Parlament, la Ombudsmanul. Comisia locală a informat guvernul că a făcut demersuri în vederea executării, în cadrul prefecturii și al societății T., dar că i s-a opus refuzul societății de a-și da acordul pentru restituire și de a comunica valoarea investițiilor sale pe teren 10. La 14 aprilie 2009, statul a preluat de pe terenul societății T. și la 4 iunie 2009, comisia departamentală a decis să restituie reclamantului o parte de 48,5 ha din acest teren. 11. Conform informațiilor disponibile Curții, reclamantul nu a fost încă pus în posesia sa, iar titlul de proprietate aferent nu i-a fost eliberat. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNES PERTINENTE 12. Dispozițiile legale și practica autorităților și instanțelor interne privind restituirea terenurilor sunt descrise în Hotărârea Viașu c. România 75951/01, § 30-49, 9 decembrie 2008). 13. În plus, dispozițiile legale privind eliberarea unui titlu de proprietate pe un teren sunt descrise în Hotărârea Burlacu și în alte hotărâri ale Curții 3041/04, § 15, 17 iulie 2008) și Lucreția Popa și altele c. România 13451/03, § 13, 9 decembrie 2008). ÎN DREPT CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ÎNCHEIATĂ A ARTICOLELOR 6 § 1 DIN CONVENȚIE ȘI 1 DIN PROTOCOLUL nr. 14. Reclamantul declară că neexecutarea hotărârii din 21 aprilie 2004 i-a încălcat dreptul de acces la o instanță, astfel cum se prevede la art. 6 1 din Convenție, precum și dreptul său la respectarea bunurilor sale, așa cum este garantat prin art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Articolele invocate sunt astfel exprimate Art. 6 alin. (1) Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea constată că aceste obiecțiuni nu sunt vădit nefondate în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și subliniază că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Guvernul consideră că autoritățile locale au depus toate eforturile pentru a se conforma hotărârii din 21 aprilie 2004 și că demersurile lor s-au confruntat cu refuzul unei societăți private de a-și îndeplini obligațiile. 16. Reclamantul se opune acestei teze. 17. Curtea face trimitere la jurisprudența sa privind neexecutarea hotărârilor interne definitive, în special în cauzele Dragnă și altele, precum România, n 78047/01, 7 aprilie 2005 Orha c. România, n 1486/02, 12 octombrie 2006; și Prodan c. Moldova, n 49806/99, CEDO 2004 III (extrageri). În special, Comisia reamintește că a concluzionat că nu se poate solicita unui individ, care a obținut o creanță împotriva statului în urma unei proceduri judiciare, să inițieze ulterior alte proceduri pentru a obține satisfacția ( Metaxas c. Grecia, n 8415/02, § 19, 27 mai 2004). 18. Curtea amintește că, în prezenta cauză, deși reclamantul a obținut la 5 iulie 2004 o decizie internă definitivă prin care se dispune ca autoritățile locale să restituie pe proprietatea sa un teren și, ulterior, a făcut demersuri în vederea executării, această decizie nu a fost nici executată în întregime, nici anulată sau modificată de exercițiul financiar 19 Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale cazului în speță și a constatat încălcarea articolelor 1 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea în special cauzele menționate la alineatul (15) din această hotărâre 20). După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. 21. În cele din urmă, autoritățile locale sunt responsabile pentru vânzarea terenului reclamantului către societate. T., vânzare efectuată în cursul procedurii judiciare inițiate de reclamant împotriva acestor autorități și, în plus, instanțele nu au eliberat autoritățile de obligația lor față de solicitant, ca urmare a vânzării. Prin urmare, Curtea nu este convinsă de argumentele guvernului, potrivit cărora autoritățile locale și-au îndeplinit obligația și reamintește că motivele pe care administrația le-ar fi putut invoca pentru a justifica o imposibilitate obiectivă de executare nu au fost niciodată aduse la cunoștința reclamantului printr-o hotărâre sau administrativă formală ( Având în vedere jurisprudența sa în materie și elementele concrete ale dosarului, Curtea consideră că, în speță, statul, prin intermediul organelor sale specializate, nu a depus toate eforturile necesare pentru a asigura executarea hotărârii judecătorești favorabile reclamantului. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGERATE 23. Reclamantul se plânge de discriminare față de alte persoane cărora li s-au restituit vechile terenuri. 1 la Convenție. Comitetul consideră că, contrar cerințelor art. 13 din Convenție, nu există în prezent nicio acțiune efectivă pentru a se plânge de presupusa încălcare a art. Curtea nu percepe nicio aparență de discriminare în ceea ce privește modul în care autoritățile au tratat cererile reclamantului. În plus, nu apar probleme distincte pe teren la art. 13 menționat anterior, cerințele acestei dispoziții fiind, în orice caz, mai puțin stricte decât cele prevăzute la art. 6 și absorbite de acestea. 25. Prin urmare, aceste obiecțiuni sunt vădit nefondate și trebuie respinse în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 26. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părțile contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 488 lei românești (RON) pentru prejudiciul material care reprezintă valoarea recoltelor pe care le-ar fi putut obține de pe terenul său în perioada 2004-2009, anunță că acest prejudiciu continuă să crească, atâta timp cât autoritățile nu-l pun în posesia terenului său și, în sfârșit, se întoarce la înțelepciunea Curții pentru aprecierea corectă a despăgubirii pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 28. Guvernul contestă raportul de expertiză prezentat de solicitant, susținând, printre altele, că expertul a pornit dintr-o premisă eronată, și anume că terenul în cauză era acoperit în întregime de vii, în timp ce o suprafață era de fapt de pe terenul agricol. Guvernul nu specifică suprafața în cauză. El contestă, de asemenea, mijloacele de evaluare utilizate de expert și consideră că Curtea ar trebui să respingă cererea reclamantului ca neconfirmată. În opinia sa, constatarea unei încălcări ar putea constitui o despăgubire suficientă a prejudiciului moral invocat de solicitant. 29. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația juridică a statului pârât de a pune capăt încălcării și de a șterge consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia ( Metaxas, citată anterior, § 35 și Iatridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI). 30. Prin urmare, Comisia consideră, în circumstanțele cazului, că executarea hotărârii din 21 aprilie 2004, în special faptul de a pune reclamantul în posesia terenului său și de a-i elibera titlul de proprietate aferent, ar plasa reclamantul cât mai mult posibil într-o situație echivalentă cu cea în care s-ar afla dacă cerințele articolului 6 alineatul (1) din Convenție și ale articolului 1 din Protocolul nr. 1 nu au fost ignorate. De asemenea, ea remarcă faptul că, potrivit datelor furnizate de părți, deoarece terenul a intrat în patrimoniul statului, nu există în prezent niciun obstacol în calea executării în cazul de față. 31. În plus, în ceea ce privește prejudiciul material solicitat de reclamant pentru lipsa de câștig, Curtea nu poate specula cu privire la ceea ce ar fi fost valoarea recoltelor vitivinicole și agricole pe teritoriul reclamantului, în perioada în cauză, dar nu consideră că este rezonabil să se considere că persoana în cauză a suferit o pierdere reală din cauza refuzului autorităților de a se conforma deciziei din 5 iulie 2004 ( Pentru a evalua această pierdere, Curtea va lua în considerare, printre altele, suprafața și natura terenului, expertiza furnizată de solicitant, care nu a fost contestată de guvern printr-o contraexperiment, precum și observațiile guvernului. 32. În plus, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral, în special din cauza frustrării cauzate de imposibilitatea executării hotărârii pronunțate în favoarea sa și că acest prejudiciu nu este compensat suficient printr-o constatare a încălcării. 33. În aceste circumstanțe, având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și, hotărând în echitate, astfel cum se prevede la art. 41 din convenție, Curtea alocă reclamantului 30 000 EUR, toate prejudiciile. Costuri și cheltuieli de judecată 34. Reclamantul nu a solicitat o sumă în acest sens. Interese moratorii 35. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, declară cererea admisibilă cu privire la obiecțiunile formulate la art. 6 alineatul (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1 și inadmisibilă pentru surplusul menționat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, afirmă că statul pârât trebuie să execute hotărârea din 21 aprilie 2004, a Tribunalului de Primă Instanță din Mizil, în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre va deveni definitivă în conformitate cu articolul § 2 din convenție. că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în același termen de trei luni, 30 000 EUR (trei mii de euro) toate prejudiciile, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit pe care această sumă va fi convertită în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 2 martie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Josep Casadevall Grefier Adjunct Președinte
TROISIÈME SECTION
STOMFF c. ROUMANIE
(Requête n
o
39312/07)
ARRÊT
2 mars 2010
04/10/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Stomff c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l'homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Elisabet Fura,
Corneliu Bîrsan,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Ann Power,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 9 février 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
39312/07) dirigée contre la Roumanie et dont un ressortissant de cet Etat, M. Andrei-Aurel Stomff («
le requérant
»), a saisi la Cour le 24 mai 2007 en vertu de l'article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 20 novembre 2008, le président de la troisième section a décidé de communiquer au Gouvernement, sous l'angle des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, les griefs tirés de la non
‑
exécution d'une décision définitive. Comme le permet l'article 29 § 3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Le requérant est né en 1953 et réside à Bucarest.
5.
En 2000, se fondant sur la loi n
o
1/2000 sur la reconstitution du droit de propriété des terrains agricoles et forestiers, le requérant demanda auprès de la commission administrative locale de Gura Vadului pour l'application de la loi n
o
18/1991 («
la commission locale
») la restitution d'un terrain de 48,5
ha. Sa demande ne reçut pas de réponse favorable.
6.
Par un jugement du 21 avril 2004, le tribunal de première instance de Mizil reconstitua au requérant le droit de propriété de la superficie de 48,5
ha représentant du terrain agricole et de la vigne, à l'extérieur de la commune de Gura Vadului, à Prahova. Il condamna la commission locale et celle départementale de Prahova pour l'application de la loi n
o
18/1991 («
la commission départementale
») à rédiger la documentation nécessaire pour délivrer au requérant le titre de propriété.
Ce jugement devint définitif le 5 juillet 2004 quand le tribunal départemental de Prahova rejeta l'appel des commissions.
7.
A une date non précisée, entre 2000 et 5 juillet 2004, l'Etat vendit le terrain en cause à la société privée T., ancienne société d'Etat qui détenait le terrain.
8.
Le jugement du 21 avril 2004 reste à ce jour inexécuté, malgré les démarches répétées du requérant, faites à partir de février 2005 auprès de diverses institutions de l'Etat, notamment le préfet de Prahova, l'agence des Domaines de l'Etat, l'autorité nationale de la Restitution de la propriété, le ministère de l'Intérieur, le Président de la République, le Parlement, le Médiateur.
9.
La commission locale a informé le Gouvernement qu'elle avait fait des démarches en vue de l'exécution, auprès de la préfecture et de la société T. mais qu'elle s'est vu opposer le refus de la société de donner son accord à la restitution et de communiquer la valeur de ses investissements sur le terrain.
10.
Le 14 avril 2009, l'Etat reprit du terrain de la société T. et le 4 juin 2009, la commission départementale décida de restituer au requérant
une partie de 48,5 ha de ce terrain.
11.
Selon les informations disponibles à la Cour, le requérant n'a pas encore été mis en possession et le titre de propriété afférent ne lui a pas été délivré.
II.
12.
Les dispositions légales et la pratique des autorités et juridictions internes concernant la restitution des terrains sont décrites dans l'arrêt
Viașu c. Roumanie
(n
o
75951/01, §§ 30-49, 9 décembre 2008).
13.
En outre, les dispositions légales relatives à la délivrance d'un titre de propriété sur un terrain sont décrites dans l'arrêt
Burlacu et autres c.
Roumanie
(n
o
3041/04, § 15, 17 juillet 2008) et
Lucreția Popa
et autres c.
Roumanie
(n
o
13451/03, § 13, 9 décembre 2008).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DES ARTICLES 6 § 1 DE LA CONVENTION ET 1 DU PROTOCOLE N
o
1
14.
Le requérant allègue que l'inexécution du jugement du 21 avril 2004 a enfreint son droit d'accès à un tribunal, tel que prévu par l'article 6
§
1 de la Convention, ainsi que son droit au respect de ses biens, tel qu'il est garanti par l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
Les articles invoqués sont ainsi libellés
:
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Article 1 du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
La Cour constate que ces griefs ne sont pas manifestement mal fondés au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève que ceux-ci ne se heurtent à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de les déclarer recevables.
B.
Sur le fond
15.
Le Gouvernement estime que les autorités locales ont fait tous les efforts afin d'obtempérer au jugement du 21 avril 2004 et que leurs démarches se sont heurtées au refus d'une société privée de se plier à ses obligations.
16.
Le requérant s'oppose à cette thèse.
17.
La Cour renvoie à sa jurisprudence relative à la non-exécution des décisions internes définitives, notamment aux affaires
Dragne et autres c.
Roumanie
, n
o
78047/01, 7 avril 2005
;
Orha c. Roumanie
, n
o
1486/02, 12
octobre 2006
; et
Prodan c.
Moldova
, n
o
2004
‑
III (extraits). En particulier, elle rappelle avoir conclu que l'on ne saurait demander à un individu, qui a obtenu une créance contre l'Etat à l'issue d'une procédure judiciaire, de devoir par la suite engager d'autres procédures afin d'obtenir satisfaction (
Metaxas c. Grèce
, n
o
8415/02, §
19, 27 mai 2004).
18.
La Cour rappelle que, dans la présente affaire, bien que le requérant ait obtenu le 5 juillet 2004 une décision interne définitive ordonnant aux autorités locales de restituer en sa propriété un terrain et qu'il ait fait, par la suite, des démarches en vue de l'exécution, cette décision n'a été ni exécutée dans son intégralité, ni annulée ou modifiée par l'exercice
d'une voie de recours prévue par loi.
19.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d'espèce et a constaté la violation des articles
6
§
1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 à la Convention (voir notamment les affaires citées au paragraphe 15 de cet arrêt).
20.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent.
21.
En définitive, les autorités locales sont elles-mêmes responsables de la vente du terrain du requérant à la société
T., vente intervenue pendant la procédure judiciaire engagée par le requérant contre ces autorités. Qui plus est, les tribunaux n'ont pas déchargé les autorités de leur obligation envers le requérant, à la suite de cette vente.
Dès lors, la Cour n'est pas convaincue par les arguments du Gouvernement, selon lequel les autorités locales avaient rempli leur obligation et rappelle que les motifs que l'administration aurait pu invoquer afin de justifier une impossibilité objective d'exécution n'ont jamais été portés à la connaissance du requérant par le biais d'une décision judiciaire ou administrative formelle (
Sabin Popescu c. Roumanie
(nº 48102/99, § 72, 2 mars 2004).
22.
Compte tenu de sa jurisprudence en la matière et des éléments concrets du dossier, la Cour estime qu'en l'espèce l'Etat, par le biais de ses organes spécialisés, n'a pas déployé tous les efforts nécessaires afin de faire exécuter la décision judiciaire favorable au requérant.
Partant, il y a eu violation des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1.
II.
23.
Le requérant se plaint d'une discrimination par rapport à d'autres personnes qui se sont vu restituer leurs anciens terrains. Il invoque l'article
14 de la Convention pris conjointement avec l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention. Il estime que, contrairement aux exigences de l'article 13 de la Convention, aucun recours effectif n'existe actuellement pour se plaindre de la violation alléguée de l'article 6 § 1.
24.
La Cour n'aperçoit aucune apparence de discrimination dans la façon dont les autorités ont traité les demandes du requérant. En outre, aucun problème distinct ne se pose sur le terrain de l'article 13 précité, les exigences de cette disposition étant, en tout état de cause, moins strictes que celles de l'article 6 et absorbées par celles-ci.
25.
Il s'ensuit que ces griefs sont manifestement mal fondés et doivent être rejetés en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
26.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
27.
Se fondant sur un rapport d'expertise comptable, le requérant réclame 1
298
488 lei roumains (RON) au titre du préjudice matériel représentant la valeur des récoltes qu'il aurait pu obtenir de son terrain entre 2004 et 2009. Il fait savoir que ce préjudice ne cesse de s'accroître, tant que les autorités ne le mettent pas en possession de son terrain.
Il se remet enfin à la sagesse de la Cour pour l'appréciation de la juste réparation du préjudice moral qu'il aurait subi.
28.
Le Gouvernement conteste le rapport d'expertise présenté par le requérant, arguant notamment que l'expert était parti d'une prémisse erronée, à savoir que le terrain en cause était entièrement couvert par des vignes alors qu'une superficie était en réalité du terrain agricole. Le Gouvernement ne précise pas la superficie concernée. Il conteste également les moyens d'évaluation employés par l'expert. Il estime que la Cour devait rejeter la demande du requérant comme non étayée. A son avis, le constat d'une violation pourrait constituer une réparation suffisante du préjudice moral allégué par le requérant.
29.
La Cour rappelle qu'un arrêt constatant une violation entraîne pour l'Etat défendeur l'obligation juridique de mettre un terme à la violation et d'en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Metaxas
, précité, § 35 et
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
30.
Ainsi, elle estime, dans les circonstances de l'espèce, que l'exécution du jugement du 21 avril 2004, notamment le fait de mettre le requérant en possession de son terrain et de lui délivrer le titre de propriété afférent, placerait le requérant autant que possible dans une situation équivalant à celle où il se trouverait si les exigences des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 n'avaient pas été méconnues. Elle note aussi que selon les dates fournies par les parties, le terrain étant rentré dans le patrimoine de l'Etat, aucune entrave à l'exécution n'existe actuellement en l'espèce.
31.
En outre, s'agissant du dommage matériel réclamé par le requérant pour le manque à gagner, la Cour ne saurait certes spéculer sur ce qu'eût été la valeur des récoltes vinicoles et agricoles sur le terrain du requérant, pendant la période en cause, mais n'estime pas déraisonnable de penser que l'intéressé a subi une perte réelle en raison du refus des autorités de se conformer à la décision du 5 juillet 2004 (
Brătulescu c. Roumanie
, n
o
6206/03, § 59, 7 février 2008). Pour évaluer cette perte, la Cour tiendra notamment compte de la superficie et de la nature du terrain, de l'expertise fournie par le requérant, laquelle n'a pas été contestée par le Gouvernement par le biais d'une contre-expertise, ainsi que des observations formulées par le Gouvernement.
32.
De plus, la Cour estime que le requérant a subi un préjudice moral du fait notamment de la frustration provoquée par l'impossibilité de voir exécuter l'arrêt rendu en sa faveur et que ce préjudice n'est pas suffisamment compensé par un constat de violation.
33.
Dans ces circonstances, eu égard à l'ensemble des éléments se trouvant en sa possession et, statuant en équité, comme le veut l'article 41 de la Convention, la Cour alloue au requérant 30
000 euros, tous préjudices confondus.
B.
Frais et dépens
34.
Le requérant n'a pas demandé de somme à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
35.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable quant aux griefs tirés des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
3.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit exécuter le jugement du 21 avril 2004, du tribunal de première instance de Mizil, dans les trois mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
;
b)
que l'Etat défendeur doit verser au requérant, dans le même délai de trois mois, 30
000 euros (trente mille euros) tous préjudices confondus, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
c)
que ce montant sera à convertir dans la monnaie de l'Etat défendeur
au taux applicable à la date du règlement
;
d)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 2 mars 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stanley Naismith
Josep Casadevall
Greffier adjoint
Président