Reclamantul, dl Dimče Jovanov, este un cetățean macedonean născut în 1976 și locuiește în Krupishte. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl P. Dokuzov, un avocat practicant în Štip. Guvernul macedonean („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna R. Lazareska Gerovska. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 17 iunie 2003, procurorul a solicitat ca un judecător investigator al Tribunalului de Primă Instanță Štip („curtea de judecată”) să desfășoare investigații împotriva dlui T.A., a dlui S.A., a dlui A.P., a dlui A.A. și a reclamantului din cauza deținerii de arme și explozivi (недо El a cerut, de asemenea, ca acuzatul să fie examinat și retras în custodie. În aceeași dată, judecătorul de investigare a examinat acuzatul. [prenumele domnului Dz., astfel cum s-a stabilit în cursul procedurii interne, mai târziu numit domnul R.Dz.], o cunoscută a mea, numele de familie și adresa pe care nu-l cunosc, care mi-a spus că are nevoie de explozivi pentru a ucide pește. I-am spus că am cunoscut o persoană, domnul A.P., care cunoștea o a treia persoană care ar putea furniza explozivi. Mi-a sugerat că acea persoană ar putea aduce explozibilii în primul rând la stația de benzină V.P. și apoi în satul Tri Češmi ... Am angajat un taxi și m-am dus să-l întâlnesc pe domnul A.P. ... I-am spus despre potențial cumpărător, fără a specifica cantitatea și prețul explozibilelor necesare. A fost ceva pentru el să fie de acord cu R. Dl A.P. acceptat ... Am sunat domnul A.A. Am stat în satul D. Balvan pentru a se întâlni cu R. pe care l-am întâlnit la benzină. Am stat acolo timp de o jumătate de oră, până când a sosit dl. A.P. și dl. A.A... Am avut o cafea... când a sosit dl. A.A. și dl. A.P., am intrat în mașină și am continuat spre Tri Češmi. Acolo, am fost opriți de poliție. S-au dus la benzină, dar au lăsat-o să meargă imediat. Ne-au căutat mașina și au găsit explozibilii ...” dl A.P. a declarat, printre altele: „... Noi ( reclamantul și eu) suntem foști colegi de școală ... ne vedem adesea ... ieri la ora 1 p.m. [ reclamantul] a venit la mine acasă într-un taxi și mi-a spus că a găsit un client pentru explozivi ... El a sunat domnul A.A. din telefonul meu l-a cerut să vină în mașina lui ... [Reclamantul] nu a vrut să vină cu noi în satul Zletovo, dar a spus că va aștepta la stația de benzină V.P. unde va întâlni cumpărătorii ... Când am ajuns la benzină, [reclamantul] ne-a alăturat și ne-a spus să urmărim o mașină ... [Reclamantul] mi-a promis 100 de mărci germane (DEM) ca o răsplată pentru partea mea ...” Dl A.A. A declarat, printre altele: „La aproximativ 10 sau 11 dimineața, la 16 iunie 2003, [reclamantul] a venit în magazinul meu cerând o favoare, și anume să-l transfere într-un loc, fără să precizeze unde și pentru ce scop. El a plecat și în jurul 14 p.m. El m-a sunat din nou. I - am spus să sune înapoi în 15 minute ... [Reclamantul] m - a sunat pe telefonul meu mobil ... era în jurul 14.20 p.m. Am luat mașina și m-am dus în satul G. Balvan. Acolo, dl A. m-a așteptat. În timp ce conducea a spus că ceva a venit, că va trebui să-l părăsesc în satul D. Balvan, dar că ar trebui să-l duc pe domnul A. la Zletovo și că mă va plăti pentru benzină... Când am ajuns la benzină, [ reclamantul] ne aștepta în restaurant singur. El s-a alăturat noi în mașină. Imediat am început să se certe cu el, întrebând de ce nu mi-a spus despre problema. Cu un zâmbet pe fața lui mi-a spus: „Nu-ți face griji, sunt cu tine. Vreau doar să mai cer o favoare: să ne ducă cu explozivii la Tri Češmi. Dl A. la 26 iunie 2003, procurorul a depus o acuzație în fața instanței de judecată împotriva dlui T.A., a dlui S.A., a dlui A.P., a dlui A.A. și a reclamantului. Reclamantul a fost acuzat de a acționa ca complice în concert cu dlui A.P. și a dlui A.A. și de a obține explozivi cu intenția de a le vinde unui cumpărător necunoscut. Potrivit depozițiilor luate la 23 iunie 2003 în cadrul procedurii preliminare, reclamantul, care a fost asistat de avocat, a confirmat declarația sa din 17 iunie 2003. La o audiere din 18 iulie 2003, instanța de judecată a examinat toate acuzațiile, inclusiv reclamantul. Dl. A.P. a declarat, printre altele: „... [reclamantul] a angajat dl A.A. [Reclamantul] știa că dl A.A. și voi cumpăra explozivi de la Zletovo. [Reclamantul] știa cine sunt cumpărătorii, dar eu nr...” Reclamantul a confirmat declarațiile sale date în procedura preliminară. Întrebat de reprezentantul său, el a declarat că el nu ar fi participat la nici una dintre activități dacă nu ar fi fost pentru R., care l-a incitat să găsească explozivi. În remarcile sale de încheiere, reprezentantul reclamantului a declarat că R., acționând ca agent provocator, a instigat infracțiunile. El a susținut, de asemenea, că acuzația nu a asigurat participarea lui R. la proces, astfel încât dovezile să poată fi luate de la el. La 21 iulie 2003, tribunalul judecător a constatat că reclamantul a fost vinovat și l-a condamnat la închisoarea de un an. În 2001 a luat explozivi dintr-o mină unde lucrase. În dimineața din 16 iunie 2003, reclamantul a fost de acord cu dl A.P. și dl A.A. pentru a vinde explozivii la R. Tranzacția trebuia să aibă loc în satul Tri Cesmi. În aceeași zi, dl A.P. și dl A.A. au mers la casa dlui T.A. și au obținut explozivi de la soția acesteia, dna S.A. Ei au pus explozibilii în mașina lor și au condus spre Stip. Reclamantul s-a alăturat ei în mașina de la stația de benzină V.P. de lângă Stip. Ei au fost opriți de poliție în drum spre satul Tri Cesmi, unde tranzacția de vânzări, care a fost mai devreme convenit între reclamant și R., ar fi trebuit să aibă loc. Dl A.A. a fost de conducere masina și explozivii au fost găsiti în spatele scaunului din fața dreaptă. Poliția a eliberat dl A.P. cu o chitanță pentru obiecte confiscate temporar ( Curtea a făcut referire, de asemenea, la dovezi documentare, și anume două rapoarte de experți, mai multe rapoarte de căutare, probe foto și explozivii și detonatorii constatați. Curtea de judecată a respins acuzațiile reclamantului de a fi prinsă de un agent provocator ca „infondat” și „irrelevant”. La 11 septembrie 2003, reclamantul, prin intermediul reprezentantului său, s-a plâns că, printre altele, instanța de judecată nu a furnizat motive pentru respingerea cererii de examinare a martorului-cheie în numele său, și anume a agentului provocator. El a susținut că există dovezi considerabile că a fost incitat de un informator de poliție să descopere persoana care a fost capabilă să obțină explozivi, chiar dacă poliția a știut deja despre acestea din urmă. El a afirmat în continuare că întreaga serie de evenimente au fost planificate în avans și monitorizate de poliție. El a considerat esențial ca instanța să stabilească dacă este reclamantul care a abordat informatorul de la poliție de acord propriu sau dacă este provocatorul agentului care a luat inițiativa. El a considerat că este inuman pentru autoritățile investigatoare să profite de standardul său de viață sărac pentru a asigura o operațiune de poliție de succes. Prin urmare, el a concluzionat că instanța de judecată s-a înșelat în respingerea cererii sale de examinare a cumpărătorului a cărui identitate, de fapt, știa. Această persoană este dl R.Dz. Reclamantul și-a adresat și solicită Curții de Apel să-l examineze în ceea ce privește circumstanțele în care implicarea reclamantului în infracțiuni. Într-o sesiune (седниδа) care a avut loc la 25 februarie 2004, Curtea de Apel Štip a permis, în parte, apelul reclamantului și a redus condamnarea la un termen de opt luni de închisoare. Acesta a susținut restul hotărârii instanței de judecată. În sesiune, reclamantul a solicitat achitarea și a declarat că nu ar fi avut nici o implicare în infracțiune dacă nu ar fi fost pentru agentul provocator. Curtea de Apel a stabilit că faptul că nu au fost confiscate obiecte din partea reclamantului nu a exclus vina sa și a constatat, de asemenea, că dovezile derivate de instanța de judecată, și anume declarațiile formulate de solicitant, dl A.A. și dl A.P., împreună cu alte dovezi, a confirmat afirmația că, înainte de a ajunge la benzină, reclamantul a ordonat celorlalți doi acuzați să obțină explozivi cu intenția de a le vinde cumpărătorului, dl R.Dz., cu care a aranjat tranzacția. Prin urmare, acesta a concluzionat că drepturile de apărare ale reclamantului nu au fost încălcate. Curtea a respins, de asemenea, acuzațiile reclamantului că a fost incitat să comită infracțiunile de către un agent provocator, din cauza faptului că reclamantul însuși a declarat în procedurile anterioare că, după ce a fost întrebat de cunoștința sa, dl R.Dz., dacă știa cineva care vând explozivi, a oferit ultimele explozive, pe care le-a spus că le va asigura printr-o altă persoană. Reclamantul a fost de acord să aducă explozivii la benzină și să-i ducă în satul Tri Češmi după aceea. Curtea se bazează în continuare pe declarația dlui A.P., conform căreia reclamantul i-a promis o răsplată de 100 DEM, care va fi dedusă din prețul de vânzare a explozibililor după tranzacție. În cele din urmă, Curtea a concluzionat că instanța de judecată a stabilit toate faptele relevante pentru acest caz și că, în consecință, examinarea dlui R.Dz., presupusul agent provocator, nu a fost necesară. La 9 aprilie 2004, reclamantul a depus un recurs la Curtea Supremă în privința punctelor de drept (Äараонредно El s-a plâns că judecătorii inferiori s-au înșelat în respingerea cererii sale de examinare a presupusului agent provocator, fiind irelevantă. În baza articolului 6 din Convenție, reclamantul s-a plâns că instanța inferioară nu a luat în considerare argumentele din apărarea sa. La 18 mai 2004, Curtea Supremă a respins recursul reclamantului asupra punctelor de drept. Acesta a constatat că instanțele de jos au adăugat suficiente dovezi pentru a stabili adevărul și că argumentele reclamantei nu au fost astfel încât să-și submineze credibilitatea și, de asemenea, a afirmat că condamnarea reclamantului nu s-a bazat, după cum a afirmat el, pe dovezi inadmisibile. Acuzațiile reclamantului au fost examinate de Curtea de Apel, care a furnizat motive suficiente pentru a satisface Curtea Supremă. În ceea ce privește acuzațiile reclamantului că a existat o încălcare a art. 6 din Convenție, deoarece condamnarea sa s-a bazat pe dovezi care nu puteau să îndeplinească acest scop, și anume dovezile unui agent provocator, Curtea Supremă a declarat: „... Curtea nu acceptă această afirmație ... având în vedere că, pentru a fi existat o încălcare a articolului 6 din Convenție privind dreptul la un proces echitabil, deciziile instanțelor inferiore trebuie să se bazeze numai pe dovezi furnizate de un așa-numit agent provocator. Deciziile instanțelor inferiore nu s-au bazat pe o astfel de probă ... Dimpotrivă, apărarea a insistat că dovezile ar trebui să fie primite de la un astfel de martor. Martorul în cauză nu a fost examinat și deciziile instanțelor nu au fost în nici un fel bazate pe declarații făcute de el. Curtea inferioară a adus suficiente dovezi și a furnizat motive suficiente în ceea ce privește toate argumentele de apărare. Prin urmare, nu a existat încălcarea articolului 6 din convenție.”
The applicant, Mr Dimče Jovanov, is a Macedonian national who was born in 1976 and lives in Krupishte. He was represented before the Court by Mr P. Dokuzov, a lawyer practising in Štip. The Macedonian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mrs R. Lazareska Gerovska. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. On 17 June 2003 the public prosecutor requested an investigating judge of the Štip Court of First Instance (“the trial court”) to open investigations against Mr T.A., Mrs S.A., Mr A.P., Mr A.A. and the applicant on account of having been in possession of weapons and explosives (недозволено држење на оружје и распрскувачки материјали). He also requested that the accused be examined and remanded in custody. On the same date, the investigating judge examined the accused. The applicant stated, inter alia: “... Yesterday, while I was walking through the city, I met with R. [the first name of Mr Dz., as established in the course of the domestic proceedings, later referred to as Mr R.Dz.], an acquaintance of mine, last name and address I don’t know, who told me that he needed explosives to kill fish. I told him that I knew a person, Mr A.P., who knew a third person who could provide explosives. R. suggested me that that person could bring the explosives firstly to the V.P. petrol station and then in the village of Tri Češmi ... I hired a taxi and went to meet Mr A.P. ... I told him about the potential buyer, without specifying the quantity and price of the required explosives. It was something for him to agree upon with R. Mr A.P. accepted ... I called Mr A.A. to ask him, if possible, to come in his car ... I stayed in the village of D. Balvan in order to meet with R. whom I met at the petrol station. We stayed there for half an hour, until Mr A.P. and Mr A.A. arrived. We had a coffee ... when Mr A.A. and Mr A.P. arrived, I got into the car and continued towards Tri Češmi. There, we were stopped by police. They also stopped the car, which R. had got into at the petrol station, but they let it go on straight away. They searched our car and found the explosives ...” Mr A.P. stated, inter alia: “... We (the applicant and I) are former schoolmates ... we often see each other ... yesterday at around 1 p.m. [the applicant] came to my house in a taxi and told me that he had found a customer for the explosives ... He called Mr A.A. from my phone asking him to come in his car ... [The applicant] did not want to come with us to Zletovo village, but said that he would wait at the V.P. petrol station where he would meet the buyers ... When we arrived at the petrol station, [the applicant] joined us and told us to follow a car ... [The applicant] promised me 100 German marks (DEM) as a reward for my part ...” Mr A.A. stated, inter alia: “... At around 10 or 11 am. on 16 June 2003, [the applicant] came into my shop asking for a favour, namely to transfer him to a place, without specifying where and for what purpose. He left and at around 2 pm. he called me again. I told him to call back in fifteen minutes... [The applicant] called me on my mobile phone ... it was around 2.20 p.m. when [the applicant] called me again. I took my car and went in the village of G. Balvan. There, [the applicant] and .... Mr A. waited for me. While he was driving [the applicant] said that something had come up, that I would have to leave him in the village of D. Balvan, but that I would have to take Mr A. on to Zletovo and that he would pay me for the petrol... When we arrived at the petrol station, [the applicant] was waiting for us in the restaurant alone. He joined us in the car. I immediately started to argue with him, asking why he had not told me about the matter. With a smile on his face he told me: ‘don’t worry mate, I’m with you. I just want to ask for one more favour: to take us with the explosives to Tri Češmi. Mr A. and I will go on and you’ll go back and we’ll pay for the petrol...” On 26 June 2003 the public prosecutor filed an indictment with the trial court against Mr T.A., Mrs S.A., Mr A.P., Mr A.A. and the applicant. The applicant was charged with acting as an accomplice in concert with Mr A.P. and Mr A.A. and with obtaining explosives with the intention of selling them to an unknown buyer. According to depositions taken on 23 June 2003 in the pre-trial proceedings, the applicant, who was assisted by counsel, confirmed his statement of 17 June 2003. At a hearing of 18 July 2003, the trial court examined all the co-accused, including the applicant. Mr A.P. stated, inter alia: “... [the applicant] engaged Mr A.A. [The applicant] knew that Mr A.A. and I would buy explosives from Zletovo. [The applicant] knew who the buyers were, but I did not ...” The applicant confirmed his statements given in the pre-trial proceedings. Asked by his representative, he stated that he would not have taken part in any of the activities had it not been for R., who had incited him to find explosives. In his concluding remarks, the applicant’s representative stated that R., acting as an agent provocateur, had instigated the offence. He further argued that the prosecution had failed to secure R.’s attendance at the trial so that evidence could be taken from him. On 21 July 2003 the trial court found the applicant guilty and sentenced him to one year’s imprisonment. It established that Mr T.A. had taken explosives in 2001 from a mine where he had worked. On the morning of 16 June 2003, the applicant had agreed with Mr A.P. and Mr A.A. to sell the explosives to R. The transaction was supposed to take place in the village of Tri Cesmi. The same day, Mr A.P. and Mr A.A. went to Mr T.A.’s house and obtained the explosives from the latter’s wife, Mrs S.A. They put the explosives in their car and drove towards Stip. The applicant joined them in the car at the V.P. petrol station near Stip. They were stopped by police on their way to the village of Tri Cesmi, where the sales transaction, which had earlier been agreed between the applicant and R., should have taken place. Mr A.A. was driving the car and the explosives were found behind the right-hand front seat. The police issued Mr A.P. with a receipt for temporarily seized objects (потврда за привремено одземени предмети). The trial court stated that evidence of the alleged crime was provided by the statements of Mr T.A., Mr A.P. and the applicant and by the actual actions taken by each of them. The court also referred to documentary evidence, namely two expert reports, several search reports, photo evidence and the explosives and detonators found. The trial court rejected the applicant’s allegations of being entrapped by an agent provocateur as “ill-founded” and “irrelevant”. On 11 September 2003 the applicant, through his representative, complained that, inter alia, the trial court had not provided reasons for rejecting his request to examine the key witness on his behalf, namely the agent provocateur. He argued that there was considerable evidence that he had been incited by a police informer to uncover the person who was able to obtain explosives, even though the police had already known about the latter. He further alleged that the whole series of events had been planned in advance and monitored by the police. He considered it crucial for the court to establish whether it was the applicant who had approached the police informer of his own accord or whether it was the agent provocateur who had taken the initiative. He regarded it as inhuman for the investigating authorities to have taken advantage of his poor standard of living to ensure a successful police operation. He therefore concluded that the trial court had erred in rejecting his request to examine the buyer whose identity, in fact, he did know. That person was Mr R.Dz. The applicant also provided his address and requested the Court of Appeal to examine him regarding the circumstances surrounding the applicant’s involvement in the crime. At a session (седница) held on 25 February 2004, the Štip Court of Appeal allowed the applicant’s appeal in part and reduced his sentence to a term of eight months’ imprisonment. It upheld the remainder of the trial court’s decision. At the session, the applicant requested acquittal and stated that he would not have had any involvement in the crime had it not been for the agent provocateur. The Court of Appeal established that the fact that no items had been confiscated from the applicant did not rule out his guilt. It further found that evidence adduced by the trial court, namely the statements given by the applicant, Mr A.A. and Mr A.P., together with other evidence, corroborated the contention that the applicant, before arriving at the petrol station, had instructed the other two accused to obtain the explosives with the intention of selling them to the buyer Mr R.Dz., with whom he had arranged the transaction. It concluded, therefore, that the applicant’s defence rights had not been violated. The court further rejected the applicant’s allegations that he had been incited to commit the offence by an agent provocateur, on the grounds that the applicant himself had stated in the pre-trial proceedings that, having been asked by his acquaintance, Mr R.Dz., whether he knew anyone selling explosives, he had offered the latter explosives, which he had said he would secure through another person. The applicant had then agreed to bring the explosives to the petrol station and take them to the village of Tri Češmi afterwards. The court further relied on Mr A.P.’s statement, according to which the applicant had promised him a reward of DEM 100, to be deducted from the selling price of the explosives after the transaction. Finally, the court concluded that the trial court had established all facts relevant to the case and that accordingly, examination of Mr R.Dz., the alleged agent provocateur, was not necessary. On 9 April 2004 the applicant lodged with the Supreme Court an appeal on points of law (барање за вонредно преиспитување на правосилна пресуда). He complained that the lower courts had erred in rejecting his request for examination of the alleged agent provocateur as irrelevant. Relying on Article 6 of the Convention, the applicant complained that the lower courts had failed to consider the arguments in his defence. On 18 May 2004 the Supreme Court dismissed the applicant’s appeal on points of law. It found that the lower courts had adduced sufficient evidence to establish the truth and that the applicant’s arguments had not been such as to undermine their credibility. It further stated that the applicant’s conviction had not been based, as he alleged, on inadmissible evidence. The applicant’s allegations had been examined by the Court of Appeal, which had provided sufficient reasons to satisfy the Supreme Court. As to the applicant’s allegations that there had been a violation of Article 6 of the Convention as his conviction had been based on evidence which could not serve that purpose, namely the evidence of an agent provocateur, the Supreme Court stated: “... the court does not accept this allegation ... given that, in order for there to have been a violation of Article 6 of the Convention concerning the right to a fair trial, the lower courts’ decisions must have been based solely on evidence provided by a socalled agent provocateur. The lower courts’ decisions were not based on any such evidence ... On the contrary, the defence insisted that evidence should be heard from such a witness. The witness in question was not examined and the courts’ decisions were in no way based on statements made by him. The lower courts adduced sufficient evidence and provided sufficient reasons in relation to all the defence arguments. There has, accordingly, been no violation of Article 6 of the Convention.”