LAZO v. MOLDOVA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
LAZO v. MOLDOVA (CtEDO, 2010)
Cea decizia nr. 45602/07 de către Svetlana LAZO împotriva Moldovei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 16 martie 2010 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președinte, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Mihai Poalelungi, judecători, Lawrence Early, grefierul secțiunii având în vedere cererea depusă la 22 octombrie 2007, având în vedere declarația depusă de Guvernul contestat la 31 martie 2009 cere Curtea să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la aceasta, având în vedere declarația suplimentară depusă de Guvernul contestat la 28 octombrie 2009, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Svetlana Lazo, este un național moldovenesc născut în 1956 și locuiește în Chișinău. Ea este reprezentată în fața Curții de către dna Hanganu, avocat care practică în Chișinău. Guvernul moldovenesc (“ Guvernul”) este reprezentat de agentul lor, dl V. Grosu. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a inițiat proceduri împotriva angajatorului ei, Ministerul Educației, în căutarea reintegrării în poziția ei și a prejudiciilor pecuniare pentru perioada de inactivitate forțată. Prin o hotărâre finală din 23 mai 2007, Curtea Supremă de Justiție a constatat în favoarea reclamantului și a ordonat angajatorului să o reintegreze. De asemenea, a acordat 19.365 lei moldoveni (MDL) în prejudiciu material, 1.383 MDL în prejudiciu moral și 681 MDL pentru costuri și cheltuieli (echivalentul total al premiului în euro (EUR) era de 1,273 la momentul respectiv). În ciuda încercărilor reclamantului de a obține executarea, hotărârea finală în favoarea ei nu a fost pusă în aplicare până la 1 august 2008. COMPLAINTE Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că dreptul ei de acces la instanță a fost încălcat de aplicarea întârziere a hotărârii finale în favoarea ei. Reclamantul a susținut, de asemenea, că întârzierea executării hotărârii finale în favoarea ei și-a încălcat dreptul de protecție a proprietăților în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Reclamantul a susținut, de asemenea, că nu a avut la dispoziția ei un remediu eficace pentru plângerile sale în temeiul articolului 6 § 1 și al articolului 1 din Protocol No.1 la Convenție, astfel cum se prevede la art. 13 din Convenție. DREPTUL Prin scrisoarea din 20 noiembrie 2008 reprezentantul reclamantului a informat Curții că hotărârea finală în favoarea ei a fost executată în mai multe tranșe la 14 decembrie 2007 (MDL 3.524), 23 ianuarie 2008 (MDL 11.997 și MDL 9.771), 5 februarie 2008 (MDL 11.299) și 1 În plus, ea informează Curtea că, în decembrie 2007, Curtea de District Buiucani a examinat cererile reclamantei privind compensarea pentru prejudiciu material și moral care rezultă din neexecuția hotărârii din 23 mai 2007 și a acordat 17 923 de MDL în prejudiciu material, MDL 7 000 în prejudiciu moral și 7,000 MDL pentru costuri și cheltuieli (echivalentul total al premiului în euro (EUR) a fost de 1,839 la momentul respectiv). Reclamantul a menținut afirmațiile sale privind prejudiciile morale care rezultă din executarea întârziere a hotărârii finale în favoarea ei. Cu toate acestea, ea a recunoscut că suma compensației ar trebui redusă din cauza executării integrale a hotărârii finale. Prin scrisoarea din 19 februarie 2009, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemelor planteate de cerere. Guvernul a recunoscut că a existat o încălcare a drepturilor reclamantului garantate de Convenția și că compensarea pentru prejudiciu moral trebuie plătită reclamantului. Guvernul a oferit să plătească 400 EUR, solicitând Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Prin scrisoarea din 3 aprilie 2009 reclamantul a exprimat opinia că suma menționată în declarația guvernamentală este inacceptabil de scăzută. La 11 mai 2009, Curtea a comunicat o plângere suplimentară formulată de reclamant în temeiul articolului 13 din Convenția. Prin scrisoarea din 15 iunie 2009, Guvernul a contestat faptul că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție. Cu toate acestea, prin scrisoarea din 28 octombrie 2009, Guvernul a modificat declarația anterioară prin recunoașterea, în plus, a unei încălcări a articolului 13 din Convenție. Curtea reamintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. Având în vedere natura admiterilor conținute în declarațiile guvernului din 19 februarie și 28 octombrie 2009, precum și cuantumul compensației propus – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 alineatul (1) litera (c). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect (a se vedea Ungureanu c. Moldova , nr. 27568/02, § 39, 6 septembrie 2007), Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolul respectiv, nu solicită continuarea examinării cererii (art. 37 § în amendă În consecință, aceaceasta ar trebui eliminată din listă. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarațiilor guvernului contestat din 19 februarie și 28 octombrie 2009; decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Lawrence Early Nicolas Bratza Registrar Președintele