Reclamanții, dl Zoran Trpeski („primul reclamant”), dl Blagoja Nikolovski („al doilea reclamant”), dl Dragan Trpevski („al treilea reclamant”) și dl Miroljub Trpevski (“al patrulea solicitant”), sunt cetățeni macedoneni născuți în 1955, 1951, 1963 și, respectiv, 1951, locuiesc în Skopje. Ele au fost reprezentate în fața Curții de către dl Z. Gavriloski, avocat practicant în Skopie. Guvernul macedonean („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna R. Lazareska Gerovska. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 29 iulie 1992 Banca Națională a emis o licență de operare pentru Ljubljanska Banka - Makedonska Banka ad.d. Skopje. În temeiul celui de-al doilea act de incorporare, acționarii săi au fost Ljubljanska Banka d.d. Ljubljana, o bancă înscrisă în Slovenia („acționarul majoritar”), deținând 51% din capitalul social („лавниаа”) și opt și o societate din fosta Republica Iugoslavă a Macedoniei. Cazul a avut origine la nivel intern în evenimentele din anul 1992 și 1994, care au avut loc înainte de intrarea în vigoare a Convenției în ceea ce privește Statul pârât la 10 aprilie 1997. La 30 septembrie 1994, a avut loc o ședință generală a acționarilor din Ljubljanska Banka - Makedonska Banka a.d. Skopje, care a fost asistat de un reprezentant al Băncii Naționale, a adoptat următoarele modificări ale statutului său („Statul”) (Burgetатут): acesta a schimbat numele în „Makedonska Banka ad.d. Skopie” („Bancă”); a precizat că prima clasă de acțiuni ar putea fi acțiunile de purtător (акפии на доносител) și acțiunile înregistrate (ак Banca Națională a aprobat deja aceste amendamente la 27 septembrie 1994. Potrivit unei ștampile pe care le-a aplicat, această ultimă decizie a fost primită de Banca la 3 octombrie 1994. La 30 septembrie 1994, acționarul majoritar a solicitat Băncii, în temeiul statutului său modificat, să își transforme acțiunile în acțiunile de purtător și să le înregistreze ca atare în registrul acționarilor (акפионерска книδа) („registrul”). În aceeași zi, acționarul majoritar a încheiat trei acorduri separate („acorduri care transferă acțiunile și drepturile corespunzătoare (consolidarea deplină”) доפовор δа δренос на акδиδа и ирава од акδиδа (δолн индосамент)) transferând acțiunile sale în cadrul Băncii la trei societăți încorporate în fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei („cumpărătorii”). În temeiul acordurilor, acționarul majoritar s-a angajat să transfere titluri către acțiuni, precum și drepturile și obligațiile corespunzătoare, către cumpărătorii în schimb de plată. Acționarul majoritar a autorizat, de asemenea, primul reclamant, care a devenit între timp director executiv al Băncii, să își colecteze acțiunile de purtător în numele său și să execute transferul în conformitate cu acordurile de mai sus. Cumpărătorii au încheiat noi acorduri de același tip („primul set de acorduri”, доפовор δа δренос на акδиδа и δрава од ак Al doilea, al treilea și al patrulea solicitant au declarat că primul reclamant a plătit pentru acțiunile de purtător în numele lor. În cele din urmă, primul reclamant a transferat o parte din aceste acțiuni în temeiul altor acorduri pentru aprobarea deplină („al doilea set de acorduri”, до Acest lucru a devenit valabil la 30 septembrie 1994. La 27 octombrie 1994, Banca a primit acțiunile de purtător din partea companiei de tipărire autorizate. În aceeași zi, primul reclamant a colectat acțiunile tipărite de la Banca. El a făcut acest lucru sub autorizația descrisă mai sus. El a predat acțiunile tipărite cumpărătorilor. Declarațiile managerilor cumpărătorilor au confirmat acest fapt. La 28 octombrie 1994, cumpărătorii au predat acțiunile transportatorilor reclamanților și dl D.G. Acest fapt a fost susținut de declarații de la administratorii cumpărătorilor. După aceste tranzacții, cota individuală din capitalul Băncii a fost în următoarea proporție: primul reclamant a avut 10%; al doilea reclamant 5,5%; al treilea reclamant 10%; și al patrulea solicitant 10%. Reclamanții nu au solicitat înregistrarea acțiunilor lor. Potrivit extractelor din registrul din 31 decembrie 1994, 31 octombrie 1995 și, respectiv, 31 decembrie 1996, structura acționarilor băncii a rămas nemodificată în acea perioadă, și anume acționarul majoritar deținea 51% din capitalul băncii. La 23 și 26 septembrie 1997, respectiv, Banca Națională a efectuat un control de supraveghere al Băncii pentru a-și determina structura acționarilor. Raportul de supraveghere a afirmat, printre altele, că: „... Potrivit registrului acționarilor băncii, cel mai mare acționar rămâne Ljubljanska Banka d.d. Ljubljana deține 51% din capitalul social al Băncii. În conformitate cu art. 8 din [Statute] adoptată la 30 septembrie 1994, Ljubljanska Banka d.d. Ljubljana a solicitat eliberarea acțiunilor sale ca acțiuni de purtător ... În octombrie 1994, acțiunile au fost tipărite. Ljubljanska Banka d.d. Ljubljana a autorizat dl Zoran Trpeski, directorul executiv al Băncii, să își colecteze acțiunile (o dată imprimate) ...Se poate concluziona, prin urmare, că 51% din capitalul social al Băncii (Bancii) este constituit din acțiunile de purtător, ceea ce face imposibil să se determine cu exactitate capitalul social al Băncii ... Este ca aceasta deoarece acțiunile de purtător pot fi deținute de oricine care le posedă fizic. Proprietarul acestor acțiuni este, în toate scopurile practice, necunoscut ... „La 10 decembrie 1997, guvernatorul Băncii Naționale a concluzionat că majoritatea acțiunilor Băncii erau acțiunile de purtător și că, prin urmare, structura acționarului Băncii nu putea fi determinată. Prin urmare, el solicită Băncii să respecte atunci Legea privind băncile și instituțiile de economii din 1996 (a se vedea „Legea internă relevantă” de mai jos) și să transforme acțiunile titularului său în acțiuni înregistrate. Banca a fost solicitată să respecte în termen de doi ani de la data intrării în vigoare a Actului de mai sus, adică până la 30 aprilie 1998. La cererea reclamanților, la 15 aprilie 1998, Banca și-a transformat acțiunile de purtător în acțiuni înregistrate și le-a înregistrat ca acționari. Potrivit înregistrării în registru, reclamanții au obținut posesia acțiunilor la 30 septembrie 1994, pe baza unei tranzacții (vânzare) de aceeași dată. Acesta le-a furnizat, de asemenea, certificate de cotizare înregistrate. Banca Națională a remarcat modificarea titlului la 51% din capitalul Băncii realizat în temeiul acordurilor de vânzare din 30 septembrie 1994. Acesta a declarat că Banca nu a solicitat aprobarea acestei modificări, astfel cum este necesar în temeiul legii privind băncile și instituțiile de economii (a se vedea „Legea internă relevantă” de mai jos). Banca nu a notificat, de asemenea, acordurile de vânzare, deși conducerea senioară a fost conștientă de acestea. Raportul a afirmat, de asemenea, că cererea acționarului majoritar din 30 septembrie 1994 de reconversie a acțiunilor înregistrate a acestuia a fost primită de Banca la 3 octombrie 1994. În astfel de circumstanțe, acționarul majoritar nu a avut dreptul de a solicita conversie, având în vedere că a transferat deja titlul la acțiunile înregistrate sale către cumpărătorii, în temeiul acordurilor de vânzare din 30 septembrie 1994. La 19 iulie 1999, Sollicitorul General (авен) a interzis Curtea de Primă Instanță a Curții de Primă Instanță („Curtea de Primă Instanță”) să declare nul și să anuleze primele și a doua serie de acorduri. El a cerut, de asemenea, instanței să elibereze o măsură intermediară (времена мерка) care împiedică reclamanții și D.G. de la eliminarea acțiunilor. Reclamantul general a susținut că primul reclamant, în temeiul primului set de acorduri, a obținut ilegal posesia de 41% din capitalul Băncii fără a solicita aprobarea Băncii Naționale, în conformitate cu legea respectivă privind băncile și instituțiile de economii; că versiunea modificată a statutului, în temeiul căreia acțiunile au fost transferate, a fost ilegală deoarece aprobarea Băncii Naționale a fost primită de Banca la 3 octombrie 1994; și că primul reclamant nu ar fi putut elimina acțiunile în temeiul celui de-al doilea set de acorduri. La o dată neespecificată, mai multe societăți, acționarii Băncii („ceilalți acționari”) au aderat la cererea Sollicitor General. La 28 iulie 1999, instanța de primă instanță a emis un ordin interimar care împiedică reclamanții și dl D.G. să descarce acțiunile. Această decizie a fost susținută printr-o decizie a Curții de Apel Skopje din 8 octombrie 1999. La 27 ianuarie 2000, Curtea de Primă Instanță a declarat prima și a doua seturi de acorduri nule și nule (нитoвни). De asemenea, a acordat un drept de preempție (δраво на δрвенстено куδувае) celorlalți acționari, reclamanți în aceste proceduri, să achiziționeze acțiunile în temeiul prețului stabilit în acorduri. Curtea de primă instanță a stabilit că, la 30 septembrie 1994, acționarul majoritar a transferat cumpărătorilor, în conformitate cu trei acorduri separate, o parte din acțiunile sale în valoare de 41% din capitalul Băncii. În aceeași dată, cumpărătorii și primul reclamant au încheiat primul set de acorduri, transferând aceste acțiuni la el. În temeiul celui de-al doilea set de acorduri, prima solicitantă a transferat o parte din aceste acțiuni celorlalte reclamante și dl D.G. Curtea a decis că, având în vedere absența notificării sau a aprobării de către Banca Națională, în conformitate cu normele bancare, prima solicitantă, în temeiul primului set de acorduri, a obținut ilegal posesia de 41% din capitalul Băncii. În plus, Comisia a susținut că aceste tranzacții au fost efectuate în temeiul statutului modificat, care nu ar putea fi considerate ca fiind în vigoare la momentul respectiv, deoarece aprobarea guvernatorului din 27 septembrie 1994 a fost primită de către Banca la 3 octombrie 1994. Banca Națională nu a fost furnizată decizie de modificare a statutului, ci numai cu o versiune consolidată ( La 11 iulie 2000, Curtea de Apel din Skopje a susținut hotărârea instanței de primă instanță în ceea ce privește prima și a doua serie de acorduri și a respins cererea celorlalți acționari pentru un drept de achiziționare a acțiunilor. Acesta a respins, de asemenea, argumentele reclamanților că acțiunile de purtător ar trebui considerate ca fiind transferate de o simplă prelucrare și că nu era necesar un acord scris, iar acesta a reiterat concluzia instanței de primă instanță că primul reclamant, în temeiul primului set de acorduri, a obținut ilegal 41% din capitalul Băncii. La 12 iunie 2002, Curtea Supremă a respins apelurile de către reclamanți cu privire la punctele de drept (ревиשиפа). Acesta a reiterat faptele constatate de instanțele inferioare: că tranzacțiile de vânzare descrise mai sus au fost efectuate în temeiul statutului modificat care, din cauza primirii întârziere a aprobării guvernatorului, nu au fost în vigoare la momentul respectiv; că primul reclamant, în temeiul primului set de acorduri, a obținut titlul de 41% din capitalul Băncii; și că Banca Națională nu a fost notificată de Banca sau de primul reclamant, nici, după cum este necesar în temeiul regulilor bancare, a solicitat acest fapt. Această decizie a fost acordată reclamanților la 11 septembrie 2002. La 11 decembrie 2000, Banca a anunțat un apel public către acționarii săi care le impună să transforme certificatele de acțiuni în acțiuni obișnuite cu o valoare nominală diferită. La 28 și, respectiv, 29 decembrie 2000, reclamanții au solicitat convertirea acțiunilor lor în conformitate cu anunțul public descris mai sus. La 9 ianuarie 2001, Banca a refuzat cererile lor, bazandu-se pe următoarele: i) hotărârea Curții de Apel din 11 iulie 2000, ii) aprobarea Băncii Naționale din 24 octombrie 2000 la unul dintre cumpărătorii de a obține posesia de 15% din capitalul Băncii și iii) de către Comisia de Bolsa de Afaceri ( La 23 aprilie 2001, reclamanții au introdus o acțiune civilă împotriva Băncii care a solicitat recunoașterea titlului acțiunilor, astfel cum se menționează în certificatele de acțiuni din 15 aprilie 1998. Acestea au susținut că acțiunile de purtător au fost transferate lor printr-o simplă predare, astfel cum se prevede în normele aplicabile, după 27 octombrie 1994, data producției lor. Prin urmare, acțiunile de purtător nu existase în momentul în care acordurile au fost încheiate. La 15 aprilie 1998, data în care au fost furnizate certificatele de acțiuni, niciuna dintre acțiunile individuale ale reclamanților în capitalul Băncii nu a depășit pragul statutar care ar fi cerut aprobarea de către Banca Națională și a solicitat, de asemenea, instanței să elibereze o măsură intermediară care împiedică Banca să le dezqualifice ca acționari. La 12 iunie 2001, Curtea de Primă Instanță a inspectat registrul Băncii. Potrivit înregistrării, cumpărătorii și nu reclamanții au fost înregistrați în registru ca acționari băncii. În conformitate cu decizia Curții de Apel din 11 iulie 2000, datele înregistrării au fost indicate 24 octombrie și, respectiv, 6 decembrie 2000. La 5 iulie 2001, după ce a stabilit faptele referitoare la acordurile din 30 septembrie 1994, instanța de primă instanță a respins afirmația reclamanților, susținând că acțiunile ar trebui considerate active mobiliare ( Acesta a susținut că legea materială de proprietate (стварно δраво) se aplică achiziției, deținerii și transferului a acțiunilor și că legea contractului și târgului (ораво) se aplică drepturilor și obligațiilor corespunzătoare. În consecință, aceasta a decis că legalitatea deținerii unei acțiuni depinde de existența unui temei juridic valabil și de condamnarea subjectivă a titularului. Curtea a susținut că reclamanții nu au deținut în mod legal acțiunile de purtător deoarece primele și a doua serie de acorduri au fost declarate nule și nule. Ei nu au acționat de bună credință atunci când au obținut posesia acestor acțiuni deoarece primul reclamant le-a colectat de la Banca la 27 octombrie 1994 în numele acționarului majoritar după ce au fost tipărite. În sfârșit, în absența unui temei juridic valabil, reclamanții nu au putut obține posesia acțiunilor printr-o simplă predare. Curtea a respins cererea reclamanților de măsuri intermediare, considerând că a fost retrasă. La 14 martie 2002, Curtea de Apel din Skopje a respins recursul reclamanților, constatand că nu există motive pentru a se depărta de faptele stabilite și de motivele furnizate de instanța de primă instanță. El a reafirmat că, la 30 septembrie 1994, reclamanții nu au deținut efectiv acțiunile de purtător. Curtea a concluzionat că reclamanții au obținut titlul asupra acțiunilor în temeiul acordurilor care au fost declarate nule și nule. La 14 mai 2003, Curtea Supremă a respins recursul reclamanților la punctele de drept din 15 mai 2002, declarând că, având în vedere absența unui motiv legal valabil pentru transferul lor, acestea nu au deținut legal acțiunile. În acest sens, aceasta a făcut referire la prima și a doua serie de acorduri care au fost declarate nule și nule. Această decizie a fost acordată reclamanților la 2 septembrie 2003. În iunie 1998, guvernatorul Băncii Naționale a revocat licența primului solicitant în calitate de administrator băncii. Această decizie a fost supusă revizuirii și a fost în cele din urmă înlocuită de o decizie a Curții Supreme din 6 februarie 2002 care limita interzicerea exercitării profesiei sale la Banca. La 28 februarie 2001, Curtea Constituțională a declarat pct. 28 § 1 din respectivul act valabil privind partidele politice ( Curtea a constatat că această dispoziție a fost imprecisă și contrară statului de drept și a lucrat împotriva pieței și a antreprenorialității și a funcțiilor și obiectivelor partidelor politice. Această decizie a fost dată ca răspuns la o cerere a unui partid politic (U.br.45/2000 și 61/2000, publicată în Jurnalul Oficial nr. 23/2001). Secțiunea 236 din prezenta lege, astfel cum este valabil în acel moment, cu condiția ca titlurile de valoare (ратии од вредност) să fie emise, printre altele, în calitate de înregistrate sau de purtător. Secțiunea 237 din prezenta lege prevede că o obligație aferentă titlurilor de valoare trebuie considerată transferată cu transferul titlurilor de valoare. În conformitate cu art. 239 § § 1, 2 și 4, drepturile atașate titlurilor ar putea fi obținute de titularul lor legitim. Orice titular al unei acțiuni de purtător ar fi considerat legitim. Un titular diligent al unei acțiuni de purtător ar deține în mod legal acest lucru chiar dacă societatea sau fostul său deținător ar fi obținut procesiune în mod nedorit. În sensul sectiunii 241, dreptul unei cote de purtător este transferat de o simplă predare. Secțiunea 250 § 1 cu condiția ca societatea, în răspunsul la o cerere și la cheltuielile titularului, să poată transforma cota de purtător într-o cotă înregistrată. Acest act a fost valabil până în 2001 când noua Lege privind obligațiile a intrat în vigoare. În conformitate cu art. 2 din prezenta lege, ca fiind valabile în acel moment, certificatele înregistrate sau scrise vor fi considerate ca titluri de valoare. Secțiunea 5 § 2 din prezenta lege cu condiția ca drepturile și obligațiile corespunzătoare să fie obținute prin transferul titlurilor de la societate către cumpărător sau reprezentantul său. Secțiunea 6 § § § § 1 și 2 cu condiția ca o cotă înregistrată să fi fost considerată transferată printr-o aprobare deplină („олн индосамент) cu excepția cazului în care s-a afirmat explicit că nu a putut fi transferată. O cotă a purtător a fost considerată transferată de o simplă predare. Prezenta lege a fost înlocuită cu Legea privind comerțul cu valori mobiliare din 1997 (a se vedea mai jos). În conformitate cu art. 4 din respectiva lege de tranzacționare a titlurilor, titlurile pot fi înregistrate sau portatoare. În conformitate cu art. 5 § 2, titlurile de tranzacționare au fost transferate printr-o simplă preluare. În conformitate cu art. 12 § § § § și 3, nu au existat decât acțiuni înregistrate. Acțiunile de tranșare au fost nule. Această lege a fost înlocuită de atunci Securities Act din 2000 și actuala Lege a valorilor mobiliare din 2005. Secțiunea 18 din prezenta lege a impus Guvernatorului Băncii Naționale să aprobe orice achiziție a unei cote individuale de peste 25% din capitalul unei bănci. În conformitate cu secțiunea 19, o bancă a fost obligată să notifice Banca Națională dacă o cotă individuală depășește 20%. În caz de neconformitate, banca poate fi amendătă (secțiunea 126). În conformitate cu art. 4 § 2 din prezenta lege, băncile nu pot emite decât acțiuni înregistrate. În conformitate cu art. 131-b, băncile au obligația de a-și ajusta funcționarea în termen de doi ani de la intrarea în vigoare a legii. Secțiunea 83, cu condiția ca această lege să intre în vigoare opt zile după publicarea în Jurnalul Oficial. Secțiunea 289 § § 1 și 2 din prezenta lege prevede că acțiunile înregistrate ar trebui înregistrate în registrul acționarilor. Fiecare persoană înregistrată în registrul acționarilor ar trebui considerată acționar.
The applicants, Mr Zoran Trpeski (“the first applicant”), Mr Blagoja Nikolovski (“the second applicant”), Mr Dragan Trpevski (“the third applicant”) and Mr Miroljub Trpevski (“the fourth applicant”), are Macedonian nationals who were born in 1955, 1951, 1963 and 1951 respectively, and live in Skopje. They were represented before the Court by Mr Z. Gavriloski, a lawyer practising in Skopje. The Macedonian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mrs R. Lazareska Gerovska. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. On 29 July 1992 the National Bank issued an operating licence to Ljubljanska Banka - Makedonska Banka a.d. Skopje. Under the latter's Act of Incorporation (Договор за основање и работење), its shareholders were Ljubljanska Banka d.d. Ljubljana, a bank incorporated in Slovenia (“the majority shareholder”), possessing 51% of the share capital (главница), and eighty-one companies from the former Yugoslav Republic of Macedonia. The case originated at the domestic level in events dating back to 1992 and 1994, which took place before the entry into force of the Convention in respect of the respondent State on 10 April 1997. On 30 September 1994 a general meeting of shareholders of Ljubljanska Banka - Makedonska Banka a.d. Skopje, which was attended by a representative of the National Bank, adopted the following changes to its Statute (“the Statute”) (Статут): it changed the name to “Makedonska Banka a.d. Skopje” (“the Bank”); it specified that the first class of shares could be bearer shares (акции на доносител) and registered shares (акции на име); it decided that shareholders could ask the Bank to convert registered shares into bearer shares; and it agreed that bearer shares could be transferred merely by a handover (предавање). The National Bank had already approved these amendments on 27 September 1994. According to a stamp affixed to it, this latter decision was received by the Bank on 3 October 1994. On 30 September 1994 the majority shareholder asked the Bank, under its amended Statute, to convert its shares into bearer shares and to register them as such in the shareholders' register (акционерска книга) (“the register”). On the same day, the majority shareholder concluded three separate agreements (“agreements transferring shares and the corresponding rights (a full endorsement”) договор за пренос на акција и права од акција (полн индосамент)) transferring its shares in the Bank to three companies incorporated in the former Yugoslav Republic of Macedonia (“the buyers”). Under the agreements, the majority shareholder undertook to transfer title to the shares, as well as the corresponding rights and obligations, to the buyers in exchange for payment. The majority shareholder also authorised the first applicant, who had meanwhile become Chief Executive of the Bank, to collect its bearer shares on its behalf and to execute the transfer in accordance with the above agreements. The buyers concluded further agreements of the same type (“the first set of agreements”, договор за пренос на акција и права од акција (полн индосамент)), valid from 30 September 1994, transferring to the first applicant the title to the shares obtained from the majority shareholder. The second, third and fourth applicants stated that the first applicant had paid for the bearer shares on their behalf. Finally, the first applicant transferred a part of these shares under other agreements for full endorsement (“the second set of agreements”, договор за пренос на акција и права од акција (полн индосамент)) to the remaining applicants and Mr D.G. This became valid on 30 September 1994. On 27 October 1994 the Bank received the bearer shares in hard copy from the then authorised printing company. On the same day, the first applicant collected the printed shares from the Bank. He did so under the authorisation described above. He handed over the printed shares to the buyers. The statements of the buyers' managers attested to that fact. On 28 October 1994 the buyers handed over the bearer shares to the applicants and Mr D.G. That fact was supported by statements from the buyers' managers. After these transactions, the applicants' individual share in the Bank's capital was in the following proportion: the first applicant had 10%; the second applicant 5.5%; the third applicant 10%; and the fourth applicant 10%. The applicants did not seek registration of their shares. According to extracts from the register dated 31 December 1994, 31 October 1995 and 31 December 1996 respectively, the structure of the Bank's shareholders remained unchanged during that period, namely the majority shareholder possessed 51% of the Bank's capital. On 23 and 26 September 1997 respectively, the National Bank carried out a supervisory control of the Bank in order to determine its shareholder structure. The supervisory report stated, inter alia, that: “ ... According to the Bank's register of shareholders, the largest shareholder remains Ljubljanska Banka d.d. Ljubljana possessing 51% of the Bank's share capital. Under Article 8 of the Bank's [Statute] adopted on 30 September 1994, Ljubljanska Banka d.d. Ljubljana asked for its shares to be issued as bearer shares ... In October 1994 the shares were printed. Ljubljanska Banka d.d. Ljubljana authorised Mr Zoran Trpeski, the Bank's Chief Executive, to collect its shares (once printed) ...It can therefore be concluded that 51% of the (Bank's) share capital consists of bearer shares which makes it impossible to precisely determine the Bank's share capital ... It is like this because bearer shares can be owned by anyone who physically possesses them. The owner of such shares is, for all practical purposes, unknown ... “ Relying on the above control, on 10 December 1997 the Governor of the National Bank concluded that the majority of the Bank's shares were bearer shares and that consequently, the Bank's shareholder structure could not be determined. He therefore asked the Bank to comply with the then Act on Banks and Savings Institutions of 1996 (see “Relevant domestic law” below) and to convert its bearer shares into registered shares. The Bank was asked to comply within two years of the date that the above Act came into force, that is by 30 April 1998. At the applicants' request, on 15 April 1998, the Bank converted their bearer shares into registered shares and registered them as shareholders. According to the entry in the register, the applicants had obtained possession of the shares on 30 September 1994 on the basis of a (sales) transaction of the same date. It also provided them with registered share certificates (потврда за обична акција на име). The National Bank noted the change of title to 51% of the Bank's capital made under the sales agreements of 30 September 1994 described above. It stated that the Bank had not sought approval for that change, as required under the then Act on Banks and Savings Institutions (see “Relevant domestic law” below). The Bank also failed to notify it about the sales agreements although the senior management had been aware of them. The report also stated that the majority shareholder's request of 30 September 1994 for conversion of its registered shares had been received by the Bank on 3 October 1994. In such circumstances, the majority shareholder had no right to seek conversion given that it had already transferred the title to its registered shares to the buyers, under the sales agreements of 30 September 1994. On 19 July 1999 the Solicitor General (Јавен правобранител) brought a civil action against the applicants, the buyers and Mr D.G. (“the defendants”) asking the Skopje Court of First Instance (“the first-instance court”) to declare null and void the first and second sets of agreements. He also asked the court to issue an interim measure (времена мерка) preventing the applicants and Mr D.G. from disposing of the shares. The Solicitor General claimed that the first applicant, under the first set of agreements, had unlawfully obtained possession of 41% of the Bank's capital without having sought the approval of the National Bank, as required under the then Act on Banks and Savings Institutions; that the amended version of the Statute, under which the shares had been transferred, was unlawful since the National Bank's approval had been received by the Bank on 3 October 1994; and that the first applicant could not have disposed of the shares under the second set of agreements. On an unspecified date, several companies, the Bank's shareholders, (“the other shareholders”) joined the Solicitor General's claim. On 28 July 1999 the first-instance court issued an interim order preventing the applicants and Mr D.G. from disposing of the shares. This decision was upheld by a decision of the Skopje Court of Appeal dated 8 October 1999. On 27 January 2000 the first-instance court declared the first and second sets of agreements null and void (ништoвни). It also granted a pre-emptive right (право на првенствено купување) to the other shareholders, claimants in these proceedings, to purchase the shares under the price set in the agreements. It decided not to grant such right to the State. The first-instance court established that on 30 September 1994, the majority shareholder had transferred to the buyers, under three separate agreements, part of its shares amounting to 41% of the Bank's capital. On the same date, the buyers and the first applicant concluded the first set of agreements, transferring these shares to him. Under the second set of agreements, the first applicant transferred part of these shares to the remaining applicants and Mr D.G. The court ruled that, given the absence of a notification or approval by the National Bank, as required under the then banking rules, the first applicant, under the first set of agreements, had unlawfully obtained possession of 41% of the Bank's capital. It further held that these transactions had been carried out under the amended Statute, which could not be regarded as having been in force at the relevant time, since the Governor's approval of 27 September 1994 had been received by the Bank on 3 October 1994. The National Bank had not been provided with the decision amending the Statute, but only with a consolidated version (пречистен текст). On 11 July 2000 the Skopje Court of Appeal upheld the first-instance court's decision in respect of the first and second sets of agreements. It dismissed the other shareholders' claim for a pre-emptive right to purchase shares. It also dismissed the applicants' arguments that bearer shares were to be regarded as having been transferred by a mere handover and that a written agreement had not been required. It reiterated the first-instance court's finding that the first applicant, under the first set of agreements, had unlawfully obtained 41% of the Bank's capital. On 12 June 2002 the Supreme Court dismissed appeals by the applicants on points of law (ревизија). It reiterated the facts established by the lower courts: that the sales transactions described above had been carried out under the amended Statute which, due to the late receipt of the Governor's approval, had not been in force at the relevant time; that the first applicant, under the first set of agreements, had obtained title to 41% of the Bank's capital; and that the National Bank had not been notified by the Bank or first applicant nor, as required under the then banking rules, sought approval for that fact. This decision was served on the applicants on 11 September 2002. On 11 December 2000 the Bank announced a public call to its shareholders requiring them to convert share certificates into ordinary shares with a different nominal value. On 28 and 29 December 2000 respectively, the applicants asked for their shares to be converted in accordance with the public announcement described above. On 9 January 2001 the Bank refused their requests, relying on the following: i) the Appeal Court's decision of 11 July 2000, ii) the National Bank's approval of 24 October 2000 to one of the buyers to obtain possession of 15% of the Bank's capital and iii) submissions by the Stock Exchange Commission (Комисија за хартии од вредност) dated 30 November 2000 according to which the Bank, under the court decision of 11 July 2000, should register the buyers as shareholders. On 23 April 2001 the applicants brought a civil action against the Bank asking for recognition of title to the shares as noted in the share certificates of 15 April 1998. They claimed that the first and second sets of agreements had not been a legal ground for obtaining title to the bearer shares, as the first class of shares issued by the Bank. They argued that the bearer shares had been transferred to them by a mere handover, as specified under the then applicable rules, after 27 October 1994, the date of their production. The bearer shares therefore had not existed at the time when the agreements had been concluded. On 15 April 1998, the date when they had been provided with the share certificates, none of the applicants' individual share in the Bank's capital had exceeded the statutory threshold which would have required approval by the National Bank. They also asked the court to issue an interim measure preventing the Bank from disqualifying them as shareholders. On 12 June 2001 the first-instance court inspected the Bank's register. According to the record, the buyers and not the applicants were registered in the register as the Bank's shareholders. Under the Court of Appeal's decision of 11 July 2000, the dates of entry in the register were indicated as 24 October and 6 December 2000 respectively. On 5 July 2001, after it had established the facts concerning the agreements of 30 September 1994, the first-instance court dismissed the applicants' claim arguing that shares were to be regarded as movable assets (подвижна телесна ствар) and that there was a close link between shares and corresponding rights attached thereto. It held that the substantive property law (стварно право) applied to the acquisition, possession and transfer of shares and that contract and tort law (облигационо право) applied to the corresponding rights and obligations. It ruled, accordingly, that the lawfulness of possession of a share depended on the existence of a valid legal ground and the subjective conviction of the holder. The court held that the applicants did not have lawful possession of the bearer shares because the first and second sets of agreements had been declared null and void. They had not acted in good faith when obtaining possession of those shares because the first applicant had collected them from the Bank on 27 October 1994 on behalf of the majority shareholder after they had been printed. Finally, in the absence of a valid legal ground, the applicants could not have obtained possession of the shares by a mere handover. The court rejected the applicants' request for an interim measure, deeming it to have been withdrawn. It further advised the applicants to seek reopening of the proceedings if they were successful in the first proceedings. On 14 March 2002 the Skopje Court of Appeal dismissed the applicants' appeal, finding no grounds to depart from the established facts and the reasons given by the first-instance court. It reaffirmed that on 30 September 1994 the applicants did not have actual possession of the bearer shares. The court concluded that the applicants had obtained title to the shares under the agreements which had been declared null and void. On 14 May 2003 the Supreme Court dismissed the applicants' appeal on points of law of 15 May 2002, stating that, given the absence of a valid legal ground for their transfer, they did not have lawful possession of the shares. In this connection, it referred to the first and second sets of agreements being declared null and void. This decision was served on the applicants on 2 September 2003. In June 1998 the Governor of the National Bank revoked the first applicant's licence as a bank manager. That decision was subject to review and was finally superseded by a decision of the Supreme Court of 6 February 2002 limiting the prohibition to exercise his profession at the Bank. On 28 February 2001 the Constitutional Court declared section 28 § 1 of the then valid Act on Political Parties (Закон за политичките партии), under which political parties could earn income from their own assets (приходи, од сопствен имот), unconstitutional. The court found that that provision was imprecise and contrary to the rule of law and worked against the market and entrepreneurship and the functions and objectives of political parties. That decision was given in response to a request by a political party (U.br.45/2000 and 61/2000, published in the Official Gazette no. 23/2001). Section 236 of this Act, as valid at that time, provided that securities (хартии од вредност) could be issued, inter alia, as registered or bearer. Section 237 of this Act provided that an obligation attached to securities was to be regarded as transferred with the transfer of the securities. In accordance with section 239 § § 1, 2 and 4, the rights attached to securities could be obtained by their lawful holder. Any holder of a bearer share was to be regarded as lawful. A diligent holder of a bearer share would lawfully possess it even if the company or its former holder had yielded procession of it unwillingly. Under section 241 the right of a bearer share is transferred by a mere handover. Section 250 § 1 provided that the company, in response to a request and at the holder's expense, can convert the bearer share into a registered share. This act was valid until 2001 when the new Obligations Act came into force. In accordance with section 2 of this Act, as valid at that time, registered or bearer written certificates would be regarded as securities. Section 5 § 2 of this Act provided that corresponding rights and obligations could be obtained by transferring the securities from the company to the buyer or his or her representative. Section 6 § § 1 and 2 provided that a registered share was regarded as having been transferred by a full endorsement (полн индосамент) unless it was explicitly stated that it could not be transferred. A bearer share was regarded as having been transferred by a mere handover. This Act was replaced by the Securities Trading Act of 1997 (see below). In accordance with section 4 of the then valid Securities Trading Act, securities could be registered or bearer. Under section 5 § 2, bearer securities were transferred by a mere handover. In accordance with section 12 § § 2 and 3, there were only registered shares. Bearer shares were null. This Act was replaced by the then Securities Act of 2000 and the current Securities Act of 2005. Section 18 of this Act required that the Governor of the National Bank must approve any acquisition of an individual share of more than 25% of a bank's capital. Pursuant to section 19, a bank was required to notify the National Bank if an individual share exceeded 20%. In case of non-compliance, the bank may be fined (section 126). Under section 4 § 2 of this Act, banks could only issue registered shares. In accordance with section 131-b, banks were required to adjust their operation within two years of the Act entering into force. Section 83 provided that that Act would enter into force eight days after being published in the Official Gazette. Section 289 § § 1 and 2 of this Act provided that registered shares were to be recorded in the register of shareholders. Every person registered in the register of shareholders was to be regarded as a shareholder.