SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND REEVABILITATEA cererii nr. 60151/09 prezentată de ASOCIERE DE DEFENSA A ACȚIUNILOR MINORITARE împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 25 mai 2010 într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Renate Jaeger, Jean-Paul Costa, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Isabelle Berro-Lefevre; Zdravka Kalaydjieva, judecători, și Claudia Westerdiek, graffière de secțiune, având în vedere cererea sus-menționată formulată la 4 iulie 2004, după ce a intenționat, pronunță următoarea decizie: reclamanta, Asociația de Apărare a Acționarilor Minoritari (A.D.A.M.), este o asociație franceză cu domiciliul la Chartres. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul A. Genetau, avocat la Brest. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de recurentă, pot fi rezumate după cum urmează. În anii 1980-2000, domnul Siret a preluat controlul grupului Harwanne În 2000, dl Siret deținea majoritatea capitalului SA mai puțin de 12,5 % din SA AFIPA Grupul Harwanne fiind constituit dintr-o cascadă de holdinguri, SA AFIPA La 24 iulie 2001, moștenitorii și societatea au fost comandate de către acțiunile Financière Pinault (denumită în continuare "denumită în continuare "în continuare "în continuare " " " " în continuare " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " de " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " de " " " " " " " " " " " " " " " " " " de " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " de " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " de " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " de " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " de " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " " Financière Pinault () au încheiat un memorandum de înțelegere în care au decis, printre altele, că moștenitorii vor deveni proprietari la 100 % din SA. la un preț maxim determinat. Această promisiune, acordată pentru o perioadă de cinci ani, în schimbul plății unei indemnizații de imobilizare, a fost încheiată sub condiția suspensivă de a se obține o decizie a Comisiei elvețiene pentru ofertele publice de cumpărare (OPA) și a unei decizii a Consiliului piețelor financiare (CMF) de autorizare a tranzacției fără a se face o ofertă publică de achiziție (OPA). S-a precizat, de asemenea, că această convenție ar deveni caducă în cazul în care COPA sau CMF ar impune recurgerea la OPA. La 22 și 25 iunie 2001, moștenitorii și Financier Pinault ar sesiza COPA și CMF cu privire la o cerere de eliberare de obligația de a depune o OPA pentru executarea memorandumului lor de înțelegere. Printr-o recomandare din 13 iulie 2001, COPA a acceptat ca societatea (Holdivar) să aibă obligația de a efectua o OPA privind titlurile de valoare ale SA elvețiene (AFIPA) și Harwanne. Prin intermediul unei a doua recomandări din aceeași zi, Comisia a acceptat că condițiile financiare ale operațiunilor planificate rămân confidențiale în cursul procedurii urmate de aceasta, în special în ceea ce privește sumele cuprinse în memorandumul de înțelegere. Într-o decizie din 25 iulie 2001, CMF a luat act de recunoașterea de către COPA elvețiană a lipsei de schimbare a controlului asupra societăților Considerând că derogarea acordată astfel obligației de a depune un proiect OPA în cazul modificării controlului unei societăți cotate era ilegală, reclamanta, acționarul minoritar al SA Comisia a solicitat Curții de Apel de la Paris o acțiune împotriva deciziei CMF franceze și a solicitat, înainte de luarea oricărei decizii de fond, să se producă toate documentele transmise CMF înainte de decizia sa criticată, în special în ceea ce privește integralitatea memorandumului de înțelegere încheiat la 24 iulie 2001. În timpul punerii în funcțiune în fața Curții de Apel, au fost plătite copii ale acestui protocol dezbaterilor de către Financière Pinault și de către moștenitori. Cu toate acestea, pe fiecare dintre aceste documente, elementele financiare, în special cuantumul indemnizației de imobilizare plătite de Financière Pinault moștenitorilor, au fost mascate. În ciuda cererilor repetate în scrisurile sale în fața Curții de Apel și în timpul dezbaterilor, recurenta nu a putut obține comunicarea documentelor originale, neratificate. Prin hotărârea din 26 februarie 2002, Curtea de Apel de la Paris a respins cererea recurentei de a obține comunicarea integrală a conținutului memorandumului de înțelegere în aceste termeni Considerând, desigur, că aspectele financiare ale operațiunilor planificate au fost afectate de [Protocolul de înțelegere] Considerând, totuși, că, în cazul în care este corect că regularitatea deciziei Consiliului privind piețele financiare care declară că nu are loc la depunerea unui proiect de ofertă publică de achiziție se apreciază în lumina documentelor examinate de Consiliu, în cadrul ședinței, și a deciziei publicate, acest principiu nu împiedică ca anumite date comunicate Consiliului să fie scutite de examinarea părților la instanță în fața Curții de Apel de la Paris, pe de o parte, că există un interes legitim ca informațiile care pun în pericol secretul afacerilor să rămână confidențiale și, pe de altă parte, că acestea nu sunt necesare pentru exercitarea efectivă a acțiunii împotriva deciziei autorității de piață. Întrucât această dublă cerință este îndeplinită în cazul de față Având în vedere, în primul rând, că acordul încheiat în condiții suspensive, între consorții Siret și Financière Pinault, având în vedere în special, conform termenilor săi, să fie afectat de caducitate în cazul în care autoritățile competente, elvețiene sau franceze ar decide că este necesar să se depună un proiect de ofertă publică de achiziție, (...) divulgarea în public a elementelor financiare ale memorandumului de înțelegere ar fi de natură să cauzeze un prejudiciu cert consorțiilor Siret care s-ar afla, în cazul unei disfuncționalități a condițiilor, într-o poziție de negociere necorespunzătoare față de alți potențiali cumpărători informați cu privire la termenii primei operațiuni În acest sens, trebuie subliniat faptul că [...] Comisia OPA elvețiană (...) a decis să mențină confidențialitatea condițiilor financiare ale operațiunilor care au fost [înțelepte], astfel încât numai un cerc restrâns de persoane are cunoștință de aceste informații în pofida procedurilor diligente din Elveția Având în vedere ulterior că lipsa de divulgare a elementelor de preț incluse în convenția în cauză nu i-a împiedicat pe solicitanți să își exercite în mod util dreptul de critică al deciziei Consiliului piețelor financiare, aceste elemente fiind, (...) fără a afecta evaluarea binelui întemeiat al deciziei menționate anterior Având în vedere, prin urmare, că cererile de producție de monede metalice nu sunt întemeiate (...). Pe fond, instanța de apel a arătat că punerea în aplicare a clauzelor prevăzute în memorandumul de înțelegere din 24 iulie 2001, în special transferul acțiunilor SA Financière Pinault , nu modifica controlul grupului Harwanne a grupului și concluzionează că recursul la OPA nu se justifica în speță. Recurenta, care nu este reprezentată de un avocat la consilii, introduce un recurs în Casație împotriva hotărârii Curții de Apel din Paris. Camera comercială a Curții a organizat o ședință la 13 noiembrie 2003 în cursul căreia avocatul general a luat cuvântul ultimul. Recursul a fost respins printr-o hotărâre din 7 ianuarie 2004, în care Curtea de Casație a adoptat motivele invocate de Curtea de Apel de la Paris. Regulamentul general al Consiliului piețelor financiare, în dispozițiile sale relevante, aplicabile la momentul faptelor, se citește după cum urmează: În cazul în care o persoană fizică sau juridică [...] deține mai mult de o treime din titlurile de capital sau mai mult de o treime din drepturile de vot ale unei societăți, aceasta este obligată la inițiativa sa să informeze imediat consiliul [de pe piețele financiare] și să depună un proiect de ofertă publică care vizează totalitatea capitalului și a titlurilor de valoare care conferă acces la capital sau la drepturile de vot și care să fie formulat în condiții astfel încât acesta să poată fi declarat admisibil de către Consiliu. [...] Consiliul poate autoriza, în condiții care sunt făcute publice, trecerea temporară a pragului menționat în primul paragraf dacă depășirea se referă la mai puțin de 3 % din capitalul sau drepturile de vot și dacă durata acestuia nu depășește șase luni. Persoana sau persoanele în cauză se angajează să nu exercite, în perioada de reclasificare, drepturile de vot corespunzătoare. În cazul în care mai mult de o treime din capitalul sau drepturile de vot ale unei societăți ale cărei titluri de capital sunt admise pe o piață reglementată sunt deținute de o altă societate și constituie o parte esențială a activelor acesteia, obligația prevăzută la art. 5-5-2 se aplică atunci când o persoană preia controlul asupra societății deținătoare în sensul textelor aplicabile acesteia din urmă. un grup de persoane care acționează în comun preia controlul societății dețintoare în sensul textelor aplicabile societății respective, cu excepția cazului în care una sau mai multe dintre acestea dispuneau deja de acest control și rămân predominante și, în acest caz, atâta timp cât echilibrul participațiilor respective nu este modificat semnificativ. Persoanele fizice sau juridice care acționează în mod individual sau concertat sunt obligate să respecte obligația prevăzută la art. 5-5-2 în cazul în care sunt deținute în urma fuziunii sau a aporturilor de mai mult de o treime din titlurile de capital sau din drepturile de vot ale unei societăți, în cazul în care aceste titluri reprezintă o parte esențială a activelor entității absorbite sau aduse. 96-869, 3 octombrie 1996 privind acțiunile la Curtea de Apel de la Paris împotriva deciziilor Consiliului piețelor financiare se citește astfel Art. 1 Deciziile cu caracter individual luate de Consiliul piețelor financiare sau de președintele acestuia, altele decât cele adoptate în materie disciplinară sau pentru aprobarea programelor de activitate care fac obiectul acestui consiliu, se notifică persoanelor care fac obiectul acestora fie prin scrisoare recomandată cu solicitare de aviz de primire, fie prin predare inversă. Acestea sunt publicate în Buletinul Oficial prevăzut de regulamentul general al Consiliului, fără a aduce atingere altor modalități de publicitate stabilite de acest regulament. art. 2 Deciziile menționate la art. 1 pot fi invocate în fața Curții de Apel de la Paris. Acțiunea este deschisă în toate cazurile comisarului guvernului (...) GRIFS Invocând art. 6 din convenție, recurenta se plânge că nu și-a putut prezenta cauza în fața unei instanțe judecătorești care îndeplinește cerințele prevăzute de această dispoziție. În special, Comisia consideră că Consiliul piețelor financiare nu era o instanță independentă și imparțială și că acțiunea în fața Curții de Apel din Paris nu a remediat această lipsă de echitate a procedurii în măsura în care instanța respectivă nu ar exercita un control deplin asupra hotărârii pronunțate de CMF. În special, recurenta susține că Curtea de Apel, în cazul în care poate anula deciziile CMF, nu le poate reforma niciodată. Invocând articolele 6 și 13 din Convenția combinată, recurenta se plânge că nici Curtea de Apel, nici Curtea de Apel, nu au luat cunoștință, în cursul procedurii complete a memorandumului de înțelegere semnat la 24 iulie 2001. Aceasta precizează, în special, că, în toate exemplarele care i-au fost comunicate, elementele financiare au fost tăiate și consideră că acest lucru a afectat echitatea procedurii. Aceasta precizează că aceste elemente financiare și, în special, valoarea maximă a răscumpărării soldului acțiunilor de către Financière Pinault. , precum și cuantumul indemnizației de imobilizare, puteau avea un efect asupra calificării contractului încheiat între Financière Pinault Și moștenitorii domnului Siret. Într-adevăr, ea susține că, în cazul în care această sumă s-ar fi dovedit disproporționată în ceea ce privește constrângerile generate de imobilizarea titlurilor de valoare, memorandumul de înțelegere ar fi putut fi recalificat ca contract de vânzare și că, în cazul în care valoarea despăgubirii s-ar fi dovedit a fi deosebit de ridicată în ceea ce privește prețul maxim de răscumpărare a acțiunilor, acest lucru ar fi putut impune obligarea Financier Pinault să ridice opțiunea și să achiziționeze aceste titluri; reclamanta susține, de asemenea, că acțiunea în fața Curții de Apel nu era efectivă în măsura în care instanța respectivă nu a luat cunoștință de integralitatea memorandumului de înțelegere înainte de a se pronunța. Invocând art. 6 din convenție, recurenta consideră că procedura urmată în fața Curții de Casație nu a respectat principiul egalității armelor, în măsura în care printre pârâtii la Casație se numărau organisme care reprezintă autoritatea publică, cum ar fi procurorul general de lângă Curtea de Apel de la Paris sau Comisia pentru tranzacții cu bursa de valori, ceea ce ar plasa recurenta într-o situație de inferioritate. Invocând întotdeauna art. 6 din convenție, recurenta se plânge că, înainte de audierea în fața Curții de Casație, unul dintre membrii săi a depus un raport fără să fi luat cunoștință de acest lucru și că acest raport a fost, cu siguranță, comunicat avocatului general. De asemenea, aceasta precizează că nu a avut cunoștință de raportul depus de avocatul general și că nu a fost în măsură să răspundă la audiere, deoarece acesta a luat cuvântul în ultimă instanță. Recurenta consideră că nu a avut acces la o instanță care îndeplinește toate condițiile prevăzute la art. 6 din convenție în cursul procedurii desfășurate în fața Consiliului piețelor financiare și apoi în fața instanțelor judiciare. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, instituită prin lege, care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea nu consideră necesar să verifice dacă procedura urmată în fața CMF a îndeplinit toate condițiile prevăzute la art. 6 din convenție. Aceasta reamintește că această dispoziție, dacă consacră dreptul la o instanță, nu obligă statele contractante să supună contestațiile privind drepturile și obligațiile cu caracter civil procedurilor care se desfășoară în fiecare etapă a acestora în fața tribunalelor care respectă diversele cerințe ale acesteia (a se vedea, printre altele, Contul, Van Leuven și Meyere c. Belgia , 23 iunie 1981, § 51, seria A n 43). În acest caz, hotărârea pronunțată de CMF a fost contestată în fața Curții de Apel din Paris. Contrar celor susținute de reclamantă, Curtea constată că, în speță, a fost vorba de o acțiune de deplină instanță în măsura în care instanța de apel, a cărei afirmație nu se susține că aceasta nu îndeplinește condițiile prevăzute la art. 6 din convenție, a putut să se pronunțe asupra elementelor de fapt și de drept care îi erau prezentate și avea posibilitatea de a anula decizia CMF. Prin urmare, acest motiv trebuie respins ca fiind vădit nefondat, în temeiul articolului 35 3 și al articolului 4 din convenție. recurenta se plânge că nu a putut lua cunoștință, precum și Curtea de Apel, în niciun moment al procedurii, de întregul memorandum de înțelegere semnat între moștenitori și Financière Pinault 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o acțiune efectivă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Curtea amintește că dreptul la o procedură contradictorie implică, în principiu, posibilitatea părților la un proces, penal sau civil, de a lua cunoștință de orice înscris sau observație prezentată judecătorului, chiar și de un magistrat independent, în vederea influențării deciziei sale, și de a o discuta (Lobo Machado c. Portugalia, 20 februarie 1996, § 31, Recuperarea hotărârilor și a deciziilor 1996 I). Curtea constată că, în cursul procedurii, mai multe versiuni ale memorandumului de înțelegere semnat între Financière Pinault și moștenitori au fost transmise instanțelor interne și apoi recurentei. Fiecare dintre aceste versiuni menționa operațiunile planificate între părți, cu excepția elementelor financiare aferente. Ca și instanțele naționale, Curtea recunoaște că, în cazul de față, există un interes legitim ca informațiile care pun în pericol secretul cauzelor să rămână confidențiale, în măsura în care divulgarea lor ar putea cauza un prejudiciu moștenitorilor (a se vedea mutatis mutandis , pentru cauzele în care Curtea a admis necesitatea de a nu divulga anumite probe neutilizate în cursul unei proceduri penale, Rowe și Davis c. Regatul Unit [GC], n 28901/95, § 61, CEDO 2000 II și V. c. Finlanda, n 40412/98, § 75, 24 aprilie 2007). În plus, Curtea consideră că comunicarea parțială a memorandumului de înțelegere către recurentă nu a împiedicat exercitarea efectivă a acțiunii pe care a introdus-o în fața Curții de Apel de la Paris. Întradevăr, obiectul acestei acțiuni a fost de a contesta decizia CMF care pretindea că nu are loc la depunerea unui proiect OPA în ceea ce privește operațiunile avute în vedere de moștenitori și Financière Pinault. Or, astfel cum a arătat Curtea de Apel, nedivulgarea elementelor de preț incluse în memorandumul de înțelegere din 24 iulie 2001 s-a dovedit a nu avea niciun impact asupra evaluării temeiniciei deciziei CMF. În consecință, Curtea constată că, în circumstanțele speciale ale cazului, lipsa comunicării integrale a memorandumului de înțelegere nu a adus atingere echității procedurii introduse de recurentă. Curtea consideră în mod similar că lipsa comunicării la Curtea de Apel a elementelor financiare cuprinse în memorandumul de înțelegere nu a afectat eficacitatea acțiunii în fața acestei instanțe, care a fost în măsură să examineze toate argumentele părților și să soluționeze litigiul. Prin urmare, acest motiv trebuie respins ca fiind vădit nefondat, în temeiul articolului 35 3 și al articolului 4 din convenție. Recurenta susține că, în cursul procedurii în fața Curții de Casație, aceasta a fost pusă într-o situație de inferioritate față de apărătorii care reprezintă autoritatea publică, ceea ce ar fi contrar principiului egalității armelor garantat prin art. 6 din convenție. Curtea nu are niciun motiv să considere că, în speță, recurenta a fost plasată într-o poziție de inferioritate față de pârâtii la Casație. Curtea constată, de altfel, că recurenta nu pretinde sau nu demonstrează că acești pârâti ar fi fost privilegiați în orice mod în cursul procedurii din cauza calității lor. Prin urmare, acest motiv trebuie respins ca fiind vădit nefondat, în temeiul articolului 35 3 și al articolului 4 din convenție. Recurenta consideră că egalitatea armelor nu a fost respectată în fața Curții de Casație în măsura în care nu a avut cunoștință de raportul elaborat de consilierul-raportor, în timp ce acesta ar fi fost comunicat avocatului general și nu a putut răspunde concluziilor acestuia din urmă în cursul ședinței. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul b) din Regulamentul său de procedură. examinarea motivului recurentei întemeiat pe lipsa de comunicare a raportului consilierului-raportor și a concluziilor avocatului general în fața Curții de Casație Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Grefier Președinte
de la requête n
o
60151/09
présentée par ASSOCIATION DE DEFENSE DES ACTIONNAIRES MINORITAIRES
contre la France
La Cour européenne des droits de l'homme (cinquième section), siégeant le 25 mai 2010 en une chambre composée de
:
Peer Lorenzen,
président,
Renate Jaeger,
Jean-Paul Costa,
Karel Jungwiert,
Rait Maruste,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Zdravka Kalaydjieva,
juges,
et de Claudia Westerdiek,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 4 juillet 2004,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, Association de Défense des Actionnaires Minoritaires (A.D.A.M.), est une association française domiciliée à Chartres. Elle est représentée devant la Cour par M
e
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par la requérante, peuvent se résumer comme suit.
Au cours des années 1980-2000, M. Siret prit le contrôle du «
groupe Harwanne
» constitué notamment d'un ensemble de plusieurs sociétés industrielles, notamment les sociétés anonymes (SA) «
Nord-est
», «
La Continentale d'entreprises
», «
Harwanne
», «
AFIPA
» et «
APEM
», toutes cotées en bourse sur les marchés suisse ou français.
En 2000, M. Siret possédait la majorité du capital de la SA «
Holdivar
» qui, elle-même, détenait 25
% du capital de la SA «
AFIPA
». Il détenait également, en son nom personnel avec son épouse, 12,5
% de la SA
«
AFIPA
».
Le groupe Harwanne étant constitué d'une cascade de holdings, la SA
«
AFIPA
» contrôlait la SA «
Harwanne
», qui elle-même contrôlait la SA
«
La Continentale d'Entreprises
», qui, elle-même contrôlait la SA
«
Nord-est
», qui détenait l'intégralité du capital de la SA «
APEM
».
Le 30 juin 2000, M. Siret décéda, laissant pour héritiers sa femme et leurs deux enfants (ci-après «
les héritiers
»).
Le 24 juillet 2001, les héritiers et la société en commandite par actions
Financière Pinault
(ci-après «
Financière Pinault
») conclurent un protocole d'accord dans lequel ils décidèrent, notamment, que les héritiers deviendraient propriétaires à 100
% de la SA «
Holdivar
» et qu'ils vendraient 30
% de cette société à la
Financière Pinault
. Ce protocole contenait également une promesse unilatérale de cession du solde des actions de la SA «
Holdivar
» à la
Financière Pinault
, à un prix maximal déterminé. Cette promesse, consentie pour une durée de cinq ans, en contrepartie du versement d'une indemnité d'immobilisation, était conclue sous la condition suspensive d'obtention d'une décision de la commission suisse des offres publiques d'achat (COPA) et d'une décision du Conseil des marchés financiers (CMF) autorisant cette transaction sans procéder à une offre publique d'acquisition (OPA). Il était également précisé que cette convention deviendrait caduque si la COPA ou le CMF imposaient le recours à une OPA.
Les 22 et 25 juin 2001, les héritiers et la
Financière Pinault
saisirent respectivement la COPA et le CMF d'une demande tendant à être libérés de l'obligation de déposer une OPA pour l'exécution de leur protocole d'accord.
Par une recommandation en date du 13 juillet 2001, la COPA accepta que la société «
Holdivar
» soit dispensée de procéder à une OPA sur les titres des SA suisses «
AFIPA
» et «
Harwanne
» au motif, notamment, que l'opération envisagée ne modifiait pas le contrôle de ces sociétés. Par une seconde recommandation du même jour, elle accepta que les conditions financières des opérations projetées demeurent confidentielles au cours de la procédure suivie devant elle, notamment quant aux sommes contenues dans le protocole d'accord.
Dans une décision du 25 juillet 2001, le CMF pris acte de la reconnaissance par la COPA suisse de l'absence de changement de contrôle des sociétés «
AFIPA
» et «
Harwanne
» du fait du projet d'opérations et constata que la réorganisation d'«
Holdivar
» et l'entrée de la
Financière
Pinault
en tant qu'actionnaire minoritaire de cette société ne nécessitaient pas de procéder à une OPA.
Considérant que la dérogation ainsi accordée à l'obligation de déposer un projet d'OPA en cas de modification du contrôle d'une société cotée était irrégulière, la requérante, actionnaire minoritaire des SA «
Nord-est
», «
La Continentale d'Entreprises
» et «
APEM
», saisit la cour d'appel de Paris d'un recours contre la décision du CMF français. Elle demanda avant toute décision au fond, la production aux débats de l'intégralité des pièces transmises au CMF préalablement à sa décision critiquée, notamment de l'intégralité du protocole d'accord conclu le 24 juillet 2001.
Au cours de la mise en état devant la cour d'appel, des copies de ce protocole furent versées aux débats par la
Financière Pinault
et par les héritiers. Or, sur chacun desdits documents, les éléments financiers, notamment le montant de l'indemnité d'immobilisation versée par la
Financière Pinault
aux héritiers, furent masqués.
Malgré des demandes réitérées dans ses écritures devant la cour d'appel et lors des débats, la requérante ne put obtenir communication des pièces originales, non raturées.
Par un arrêt en date du 26 février 2002, la cour d'appel de Paris rejeta la demande de la requérante tendant à obtenir la communication de l'intégralité du contenu du protocole d'accord en ces termes
:
«
Considérant, certes, que les aspects financiers des opérations projetées ont été biffés sur [le protocole d'accord]
;
Considérant cependant, que s'il est exact que la régularité de la décision du Conseil des marchés financiers disant n'y avoir lieu au dépôt d'un projet d'offre publique d'acquisition s'apprécie au vu des documents examinés par le Conseil, lors de la séance, et de la décision telle que publiée, ce principe ne fait pas obstacle à ce que certaines données communiquées au Conseil soient soustraites à l'examen des parties à l'instance devant la cour d'appel de Paris dès lors, d'une part, qu'il existe un intérêt légitime à ce que des informations mettant en jeu le secret des affaires demeurent confidentielles et, d'autre part, que la connaissance de celles-ci n'est pas nécessaire à l'exercice effectif du recours ouvert contre la décision de l'autorité de marché
;
Considérant que cette double exigence est satisfaite en l'espèce
;
Considérant en effet, d'abord, que la convention conclue sous conditions suspensives, entre les consorts Siret et la Financière Pinault, devant notamment, selon ses termes, être frappée de caducité dans le cas où les autorités compétentes, suisses ou françaises, décideraient qu'il y a lieu au dépôt d'un projet d'offre publique d'acquisition, (...) la divulgation dans le public des éléments financiers du protocole d'accord serait de nature à causer un préjudice certain aux consorts Siret qui se trouveraient placés, en cas de défaillance des conditions, dans une position de négociation malaisée vis-à-vis d'autres acheteurs potentiels informés des termes de la première opération
; qu'il convient à cet égard de relever que (...) la Commission des OPA suisse (...) [a] décidé de maintenir la confidentialité des conditions financières des opérations dont [elle a] été [saisie], de sorte que seul un cercle restreint de personnes a connaissance de ces informations en dépit des procédures diligentées en Suisse
;
Considérant ensuite que l'absence de divulgation des éléments de prix figurant dans la convention en cause n'a pas empêché les requérants d'exercer utilement leur droit de critique de la décision du Conseil des marchés financiers, ces éléments étant, (...) sans incidence sur l'appréciation du bien fondé de ladite décision
;
Considérant, en conséquence, que les demandes de production de pièces ne sont pas fondées (...).
»
Sur le fond, la cour d'appel releva que la mise en œuvre des stipulations contenues dans le protocole d'accord du 24 juillet 2001, notamment le transfert des actions de la SA «
AFIPA
» détenues par les héritiers, à la SA
«
Holdivar
» et la vente de 30
% des actions de cette société à la
Financière Pinault
, ne modifiait pas le contrôle du «
groupe Harwanne
» et en conclut que le recours à une OPA ne se justifiait pas en l'espèce.
La requérante, non représentée par un avocat aux conseils, introduisit un pourvoi en cassation contre l'arrêt de la cour d'appel de Paris. La chambre commerciale de la Cour tint une audience le 13 novembre 2003 au cours de laquelle l'avocat général prit la parole en dernier. Le pourvoi fut rejeté par un arrêt du 7 janvier 2004, dans lequel la Cour de cassation adopta les motifs invoqués par la cour d'appel de Paris.
B.
Le droit interne pertinent
Le règlement général du Conseil des marchés financiers, dans ses dispositions pertinentes, applicables à l'époque des faits, se lit comme suit
:
Article 5-5-2
«
Lorsqu'une personne physique ou morale (...) vient à détenir plus du tiers des titres de capital ou plus du tiers des droits de vote d'une société, elle est tenue à son initiative d'en informer immédiatement le conseil [des marchés financiers] et de déposer un projet d'offre publique visant la totalité du capital et des titres donnant accès au capital ou aux droits de vote, et libellé à des conditions telles qu'il puisse être déclaré recevable par le conseil.
(...)
Le conseil peut autoriser, dans des conditions qui sont rendues publiques, le franchissement temporaire du seuil visé au premier alinéa si le dépassement porte sur moins de 3 % du capital ou des droits de vote et si sa durée n'excède pas six mois. La ou les personnes concernées s'engagent à ne pas exercer, pendant la période de reclassement, les droits de vote correspondants.
»
Article 5-5-3
«
Lorsque plus du tiers du capital ou des droits de vote d'une société dont les titres de capital sont admis sur un marché réglementé est détenu par une autre société et constitue une part essentielle de ses actifs, l'obligation définie à l'article 5-5-2 s'applique quand
:
-
une personne vient à prendre le contrôle de la société détentrice au sens des textes applicables à cette dernière
;
-
un groupe de personnes agissant de concert vient à prendre le contrôle de la société détentrice au sens des textes applicables à cette dernière, sauf si l'une ou plusieurs d'entre elles disposaient déjà de ce contrôle et demeurent prédominantes et, dans ce cas, tant que l'équilibre des participations respectives n'est pas significativement modifié.
Les personnes physiques ou morales agissant seules ou de concert sont tenues au respect de l'obligation définie à l'article 5-5-2 lorsqu'elles viennent à détenir par suite de fusion ou d'apports plus du tiers des titres de capital ou des droits de vote d'une société dès lors que ces titres représentent une part essentielle des actifs de l'entité absorbée ou apportée.
»
Le décret n
o
96-869 du 3 octobre 1996 relatif aux recours exercés devant la cour d'appel de Paris contre les décisions du Conseil des marchés financiers se lit ainsi
:
Article 1
er
«
Les décisions à caractère individuel prises par le Conseil des marchés financiers ou par son président autres que celles prises en matière disciplinaire ou pour l'approbation des programmes d'activité soumis à ce conseil sont notifiées aux personnes qui en font l'objet soit par lettre recommandée avec demande d'avis de réception, soit par remise contre récépissé. Elles sont publiées au Bulletin officiel prévu par le règlement général du conseil, sans préjudice d'autres modes de publicité fixés par ce règlement.
»
Article 2
«
Les décisions mentionnées à l'article 1
er
sont susceptibles de recours devant la cour d'appel de Paris. Le recours est ouvert dans tous les cas au commissaire du Gouvernement (...)
»
1.
Invoquant l'article 6 de la Convention, la requérante se plaint de ne pas avoir pu présenter sa cause devant un «
tribunal
» remplissant les exigences définies par cette disposition. Elle considère notamment que le Conseil des marchés financiers n'était pas une juridiction indépendante et impartiale et que le recours devant la cour d'appel de Paris n'a pas permis de remédier à ce défaut d'équité de la procédure dans la mesure où cette juridiction n'exercerait pas un contrôle de pleine juridiction sur la décision rendue par le CMF. En particulier, la requérante fait valoir que la cour d'appel, si elle peut annuler les décisions du CMF, ne les réforme jamais.
2.
Invoquant les articles 6 et 13 de la Convention combinés, la requérante se plaint que, ni elle, ni la cour d'appel, n'aient pris connaissance, en cours de procédure de l'intégralité du protocole d'accord signé le 24 juillet 2001. Elle précise notamment que, dans tous les exemplaires qui lui ont été communiqués, les éléments financiers étaient biffés et estime que cela a nui à l'équité de la procédure.
Elle précise que ces éléments financiers, et, en particulier, le montant maximal du rachat du solde des actions «
Holdivar
» par la
Financière
Pinault
, ainsi que le montant de l'indemnité d'immobilisation, pouvaient avoir un effet sur la qualification du contrat conclu entre la
Financière
Pinault
et les héritiers de M. Siret. En effet, elle fait valoir que si ce montant s'était révélé disproportionné au regard des contraintes engendrées par l'immobilisation des titres, le protocole d'accord aurait pu être requalifié en contrat de vente et que si le montant de l'indemnité s'était révélé particulièrement élevé au regard du prix maximal de rachat des actions, cela aurait pu contraindre la
Financière Pinault
à lever l'option et à acquérir ces titres. La requérante fait également valoir que le recours devant la cour d'appel n'était pas effectif dans la mesure où cette juridiction n'a pas pris connaissance de l'intégralité du protocole d'accord avant de se prononcer.
3.
Invoquant l'article 6 de la Convention, la requérante estime que la procédure suivie devant la Cour de cassation n'a pas respecté le principe d'égalité des armes dans la mesure où parmi les défendeurs à la cassation figuraient des organes incarnant la puissance publique tels que le procureur général près la cour d'appel de Paris ou la commission des opérations de bourse, ce qui placerait la requérante en situation d'infériorité.
4.
Invoquant toujours l'article 6 de la Convention, la requérante se plaint qu'avant l'audience devant la Cour de cassation, un rapport a été déposé par l'un de ses membres sans qu'elle en ait eu connaissance et alors que ce rapport a très certainement été communiqué à l'avocat général. Elle précise également ne pas avoir eu connaissance du rapport déposé par l'avocat général et ne pas avoir été en mesure d'y répondre à l'audience puisque celui-ci a pris la parole en dernier.
1.
La requérante estime ne pas avoir eu accès à un tribunal remplissant l'ensemble des conditions posées par l'article 6 de la Convention au cours de la procédure menée devant le Conseil des marchés financiers, puis devant les juridictions judiciaires. Les passages pertinents de cette disposition se lisent comme suit
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
La Cour n'estime pas nécessaire de rechercher si la procédure suivie devant le CMF a rempli toutes les conditions posées par l'article 6 de la Convention. Elle rappelle que cette disposition, si elle consacre le droit à un tribunal, n'astreint pas pour autant les Etats contractants à soumettre les contestations sur des droits et obligations de caractère civil à des procédures se déroulant à chacun de leurs stades devant des tribunaux conformes à ses diverses prescriptions (voir, parmi d'autres,
Le Compte, Van Leuven et
De
Meyere c. Belgique
, 23 juin 1981, § 51, série A n
o
43).
En l'espèce, la décision rendue par le CMF a été contestée devant la cour d'appel de Paris. Contrairement à ce que soutient la requérante, la Cour constate qu'il s'agissait en l'espèce d'un recours de pleine juridiction dans la mesure où la cour d'appel, dont il n'est pas allégué qu'elle ne remplissait pas les conditions posées par l'article 6 de la Convention, a pu statuer sur les éléments de fait et de droit qui lui étaient soumis et avait la possibilité d'annuler la décision du CMF.
Il s'ensuit que ce grief doit être rejeté comme étant manifestement mal fondé, en vertu de l'article 35
§§
3 et 4 de la Convention.
2.
La requérante se plaint de ne pas avoir pu prendre connaissance, de même que la cour d'appel, à aucun moment de la procédure, de l'intégralité du protocole d'accord signé entre les héritiers et la
Financière Pinault
. Elle invoque les articles 6 et 13 de la Convention dont les passages pertinents se lisent ainsi
:
Article 13
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l'octroi d'un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l'exercice de leurs fonctions officielles.
»
La Cour rappelle que le droit à une procédure contradictoire implique en principe la faculté pour les parties à un procès, pénal ou civil, de prendre connaissance de toute pièce ou observation présentée au juge, même par un magistrat indépendant, en vue d'influencer sa décision, et de la discuter (
Lobo Machado c. Portugal
, 20 février 1996, § 31,
Recueil des arrêts et décisions
1996
‑
I).
La Cour constate qu'au cours de la procédure, plusieurs versions du protocole d'accord signé entre la
Financière Pinault
et les héritiers ont été transmises aux juridictions internes, puis à la requérante. Chacune de ces versions mentionnait les opérations projetées entre les parties, à l'exception des éléments financiers y afférents.
A l'instar des juridictions nationales, la Cour reconnaît qu'en l'espèce, il existe un intérêt légitime à ce que des informations mettant en jeu le secret des affaires demeurent confidentielles dans la mesure où leur divulgation serait de nature à causer un préjudice aux héritiers (voir,
mutatis mutandis
, pour des affaires dans lesquelles la Cour a admis la nécessité de ne pas divulguer certaines preuves non utilisées au cours d'une procédure pénale,
Rowe et Davis c. Royaume-Uni
[GC], n
o
‑
II et
V. c. Finlande
, n
o
40412/98, § 75, 24 avril 2007).
Au demeurant, la Cour considère que la communication partielle du protocole d'accord à la requérante n'a pas entravé l'exercice effectif du recours qu'elle avait introduit devant la cour d'appel de Paris. En effet, l'objet de ce recours était de contester la décision du CMF disant n'y avoir lieu au dépôt d'un projet d'OPA s'agissant des opérations envisagées par les héritiers et la
Financière Pinault.
Or, ainsi que l'a relevé la cour d'appel, la non-divulgation des éléments du prix figurant dans le protocole d'accord du 24
juillet 2001 s'avérait sans incidence sur l'appréciation du bien-fondé de la décision du CMF. En conséquence, la Cour constate que dans les circonstances particulières de l'espèce, l'absence de communication de l'intégralité du protocole d'accord n'a pas porté atteinte à l'équité de la procédure introduite par la requérante.
La Cour considère de façon analogue, que l'absence de communication à la cour d'appel des éléments financiers contenus dans le protocole d'accord n'a pas nui à l'effectivité du recours devant cette juridiction, laquelle a été en mesure d'examiner l'ensemble des arguments des parties et de trancher le litige.
Il s'ensuit ce grief doit être rejeté comme étant manifestement mal fondé, en vertu de l'article 35
§§
3 et 4 de la Convention.
3.
La requérante soutient qu'au cours de la procédure devant la Cour de cassation, elle a été placée en situation d'infériorité face à des défenseurs incarnant la puissance publique, ce qui serait contraire au principe d'égalité des armes garanti par l'article 6 de la Convention.
La Cour n'aperçoit aucune raison de penser qu'en l'espèce la requérante a été placée en position d'infériorité par rapport aux défendeurs à la cassation. Elle observe au demeurant que la requérante ne prétend pas, ni ne démontre, que ces défendeurs auraient été privilégiés de quelque façon que ce soit au cours de la procédure en raison de leur qualité.
Il s'ensuit ce grief doit être rejeté comme étant manifestement mal fondé, en vertu de l'article 35
§§
3 et 4 de la Convention.
4.
La requérante considère que l'égalité des armes n'a pas été respectée devant la Cour de cassation dans la mesure où elle n'a pas eu connaissance du rapport rédigé par le conseiller-rapporteur alors que celui-ci aurait été communiqué à l'avocat général et qu'elle n'a pas pu répondre aux conclusions de ce dernier au cours de l'audience.
En l'état actuel du dossier, la Cour ne s'estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l'article
54
§
2
b) de son règlement.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Ajourne
l'examen du grief de la requérante tiré de l'absence de communication du rapport du conseiller-rapporteur et des conclusions de l'avocat général devant la Cour de cassation
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Greffière
Président