În cazul Șahap Doğan împotriva Turciei , Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Seconda Secțiune), întrunită ca o Cameră compusă din: Françoise Tulkens, Președinte, Ireneu Cabral Barreto, Danut Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, Kristina Pardina, judecători, și Sally Dollé, Registrar Secțiunea , după deliberarea în particulară la 4 mai 2010, a decis următoarea hotărâre, care a fost adoptată la acea dată: PROCURE a emis o cerere de interdicție (no. 391/07/031) în temeiul Regulamentului nr. 393 din 21 iulie 2008 privind protecția drepturilor omului, în temeiul Regulamentului nr. 34 din Convenția Turciei, în care se solicită ca reclamantul să fie notificat în mod prioritar de către Guvernul Turciei (no. 391/07/031) pe baza unei cereri de interdicție a reprezentanților și reprezentanților lor (numit în continuare "Alegerea") în temeiul Regulamentului nr. 34 din 23 iulie 2008 privind protecția drepturilor omului, în conformitate cu Regulamentul nr. 393 din 21 iulie 2008 privind protecția drepturilor omului omului (Regula nr. 396/07/03), a decis că reclamantului și reprezentantului lui, în temeiul Regulamentului nr. 34 din Convenția Turciei, să i se acorde o măsură de prioritate (numit în temeiul Regulii nr. 34 din Regulamentul nr. 393 din 23 iulie 2008 privind protecția drepturilor omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului omului) și că reclamantului de a fost prezentat de către Guvernare și de către Guvernarea de către Guvernarea Guvernare a Guvernarea Turciei Turciei, în temeiul Regulii, în teme
La 9 decembrie 2008, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice Guvernului reclamațiile referitoare la dreptul reclamantului de a fi eliberat în așteptarea procesului în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție, dreptul său la despăgubire în temeiul articolului 5 § 5 din Convenție și dreptul său la o audiere echitabilă într-un termen rezonabil în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție.A decis, de asemenea, să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea acesteia (art. 29 § 3).FACTE I. CIRCUMSTANȚII CASEI 4.Ceritorul s-a născut în 1974 și este în prezent închis în închisoarea de tip F din Tekirdağ în așteptarea procedurilor penale împotriva sa.5.La 19 iunie 1996 reclamantul a fost luat în arestul poliției sub suspiciunea de apartenență la PKK (Partidul Muncitorilor din Kurdistan), o organizație ilegală din Istanbul.6.La 15 iulie 1996 a decis să examineze meritele cererii în același timp ca și admisibilitatea acesteia (art. 29 § 3).La 7 decembrie 1996 a fost judecat de către procurorul general la Curtea de Securitate a Statului (art. 122, secțiunea 126) și la 7 aprilie 1996 a fost judecat de un alt procuror, în cazul nr. 125/2.
La 13 iunie 2001, Curtea de Securitate a Statului din Istanbul l-a condamnat pe reclamant în baza articolului 125 din fostul Cod Penal și l-a condamnat la pedeapsa cu moartea. 9. la 12 februarie 2002 Curtea de Casație a respins hotărârea Curții de Securitate a Statului din Istanbul. 10. prin Legea nr. 5190 din 16 iunie 2004, publicată în Monitorul Oficial la 30 iunie 2004, Curțile de Securitate a Statului au fost abolite. Cazul împotriva reclamantului a fost transferat la Camera a patrasprezecea a Curții de Asil din Istanbul. 11. la 12 aprilie 2007 reclamantul a obiectat la detenția sa în timpul procedurilor judiciare și a cerut eliberarea sa. 12. la 28 mai 2007 Camera a Noua a Curții de Asil din Istanbul a respins obiecția reclamantului, având în vedere natura infracțiunii în cauză, existența unei suspiciuni puternice că reclamantul a comis această infracțiune și posibilitatea ca acesta să fie condamnat la închisoare dacă mai multe părți ar fi fost considerate vinovate vinovate. 14. la ședința din 15 iunie 2008, a fost pronunțată o sentință cu titlu preventiv. 12. la ședința din 24 iunie 2008, reclamantul a prezentat informații că, în vederea că există o suspiciune puternică că a fost comisă în absența lui și că i se va aplica o infracțiune gravă. În cazul în care părțile au fost considerate vinovate vinovate vinovate vinovate de o infracțiune, acesta ar fi încă în stare de a săvârșare.
O descriere a legislației și practicii interne relevante înainte de intrarea în vigoare a noului Cod de procedură penală (CCP; Legea nr. 5271) la 1 iunie 2005 poate fi găsită în Çobanoğlu și Budak împotriva Turciei (nr. 45977/99, §§ 29-31, 30 ianuarie 2007). Practica actuală în temeiul noului CCP este prezentată în Șayık și alții împotriva Turciei (nr. 1966/07, 9965/07, 35245/07, 35250/07, 36561/07, 3691/07 și 40928/07, §§ 13-15, 8 decembrie 2009). B. Compensația pentru detenția ilegală 17.
Guvernul a susținut că reclamantul nu a formulat obiecții la reținerea lui în custodie în continuare nici în temeiul articolului 298 din fostul CPC (Legea nr. 1412), nici în temeiul articolului 104 (2) din noul CPC. Guvernul a susținut, de asemenea, că reclamantul nu putea susține că este victima unei concluzii privind o presupusă încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție, deoarece nu ar fi fost dedusă în cele din urmă din cauza faptului că nu a epuizat toate căile de atac interne, așa cum se prevedea în art. 35 § 1 din Convenție. Guvernul a susținut că reclamantul nu a formulat obiecții la reținerea lui în custodie în continuare nici în temeiul articolului 298 din fostul CPC (Legea nr. 1412), nici în temeiul articolului 104 (2) din noul CPC. Guvernul a susținut, de asemenea, că reclamantul nu putea susține că este victima unei încălcări a articolului 5 § 3 din Convenție, deoarece nu ar fi fost folosit timp de către guvern și că în cele din urmă nu ar fi dedusă din statutul de victimă.
Curtea reiterează că, în ciuda acestor deficiențe evidente din legislația internă și a afirmațiilor guvernului contrare, reclamantul din acest caz a obiectat în cel puțin o singură ocazie la detenția sa continuă (a se vedea, în special, Koști și alții împotriva Turciei , nr. 74321/01, §§ 19-24, 3 mai 2007). remediul indicat de Guvern în temeiul noului PC a fost examinat în mod similar în cazul Șayık și alții și a fost găsit lipsit pentru moment (citat mai sus, §§ 30-32). Curtea observă că, în ciuda acestor deficiențe aparente din legislația internă și a afirmațiilor guvernului contrare, reclamantul din prezentul caz a obiectat în cel puțin o singură ocazie la detenția sa continuă. Obiecția sa, însă, a fost respinsă de Curtea Assize din Istanbul în circumstanțe în care nu a avut garanții adecvate pentru orice tip de privare de libertate în cadrul unei ședințe, cum ar fi cea menționată mai sus, §§ 12 și 25.
Guvernul a susținut că detenția reclamantului se baza pe existența unor motive rezonabile de suspiciune că acesta a comis o infracțiune și că detenția sa a fost revizuită periodic de către autoritatea competentă, cu o diligență deosebită, în conformitate cu cerințele stabilite de legea aplicabilă la momentul relevant. au subliniat că infracțiunea pentru care a fost acuzat reclamantul era de natură gravă și că menținerea lui în custodie era necesară pentru prevenirea criminalității și pentru păstrarea ordinii publice.26 Curtea observă că, după deducerea perioadei în care reclamantul a fost reținut după condamnarea sa în temeiul articolului 5 § 1 (a) din Convenție (și anume perioada dintre 13 iunie 2001 și 12 februarie 2002) din totalul timpului în care a fost reținut în arest preventivă, perioada de timp care trebuie luată în considerare în acest caz este deja de peste zece ani și douăsprezece luni, precum și continuarea detenției sale în custodie preventivă (a se vedea cazul Turcia împotriva lui Solmaz, T.T.R., 27/03/03, 27 octombrie 2006, ECR.263, § 263, 27), precum și cazul Turcia împotriva lui T.T.T.T.T.R., 27/03/03, 27 octombrie 2006, ECR.263, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03, 27/03,
După examinarea tuturor materialelor prezentate Curții, aceasta consideră că Guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l poată convinge să ajungă la o concluzie diferită în cazul de față. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea constată că în cazul de față durata detenției preventive a reclamantului a fost excesivă. 28. a existat, prin urmare, o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție. 2. art. 5 § 5 din Convenție 29. Guvernul a susținut că legea turcă îi conferă reclamantului un drept executoriu la despăgubire, contrar afirmațiilor sale. Ei au susținut în această privință că reclamantul ar fi putut solicita despăgubire în temeiul Legii nr. 466 din 1990 privind plata despăgubirii persoanelor eliberate sau reținute ilegal sau în temeiul articolului 141 din CCP, sau în temeiul articolului 185 din noua lege a Țărilor de Jos, care a intrat în vigoare la data de 30 iunie 2005.
În această privință, Curtea observă că a constatat că dreptul reclamantului de a fi eliberat în așteptarea judecății a fost încălcat (a se vedea punctul 28 de mai sus) în cazul de față. Prin urmare, art. 5 § 5 din Convenție este aplicabil. Curtea trebuie să stabilească, prin urmare, dacă dreptul turc a acordat reclamantului un drept executoriu la despăgubire pentru încălcarea articolului 5 în acest caz. 32.Curtea observă în această privință că a statuat anterior că Legea nr. 466 nu prevede un drept executoriu la despăgubire pentru persoanele aflate în poziția reclamantului (a se vedea, de exemplu, Çiçekler împotriva Turciei , nr. 14899/03, § 64, 22 decembrie 2005; Sağnak împotriva Turciei , nr. 45465/04, 1343 , 13 octombrie 2009).Curtea nu constată în acest caz o circumstanță care să-l impună să depășească instantaneu procedurile interne, cum ar fi cele prevăzute la art. 33.§ 141 din Codul penal turc.Așa cum se prevede în art. 1 § 263 din CCP, în cazul respectiv, Curtea observă, totuși, că în cazul în care o astfel de dispoziție a fost introdusă, în continuare, o despăgubire poate fi cerută numai în cazul în care persoana care a fost reținută în custodie în mod rezonabil, dar nu după în cazul în care procedura penală a fost încheiată în mod instantaneu.
Prin urmare, noul CPC nu asigură, de asemenea, un drept executoriu la despăgubire pentru privarea de libertate a reclamantului, în încălcarea articolului 5 § 3 din Convenție, așa cum se prevede la art. 5 § 5. 34. Curtea declară deci această plângere admisibilă și concluzionează că a existat o încălcare a articolului 5 § 5 din Convenție. II. ALEGATĂ încălcare a articolului 6 § 1 din CONVENȚIE 35.
Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cereri de pledoarie care au ridicat probleme similare celei din prezenta cauză (a se vedea Bahçeli împotriva Turciei, nr. 35257/04, § 26, 6 octombrie 2009; Er împotriva Turciei, nr. 21377/04, § 23, 27 octombrie 2009). După examinarea tuturor materialelor prezentate Curții, Curtea consideră că Guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l poată convinge să ajungă la o concluzie diferită în prezenta cauză. Curtea remarcă în special că, deși întârzierea în depunerea declarației de apărare a reclamantului ar fi putut prelungi oarecum procedura, nici conduita reclamantului, nici complexitatea cauzei nu ar fi putut justifica întreaga durată a cererii de prejudicii materiale. Având în vedere cazul său pe această temă, reclamantul consideră, prin urmare, că Curtea a respins o lungime nejustificată a procedurii și nu a respectat termenul de timp. Curtea consideră că nu există o legătură de cauză excesivă între aceste cereri și o sumă de 42.500 EUR.
În această privință, el a prezentat documentație care indică timpul petrecut de reprezentantul său legal la cerere, precum și un tabel al costurilor și cheltuielilor. El nu a prezentat, totuși, nicio factură privind cheltuielile. 44.Guvernul a contestat această cerere. 45.Conform jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost și au fost necesar suportate și au fost rezonabile din punct de vedere cantitativ.În prezenta cauză, având în vedere documentele în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră rezonabil să atribuie reclamantului cheltuielile de 1.000 EUR pentru cheltuielile sale și cheltuielile de justiție penală. 46.În plus, conform informațiilor furnizate de părți, acțiunile împotriva reclamantului sunt în favoarea dependenței și a dependenței dependenței. (a se vedea 1 Martie 2007 v. Turkey v. Devaz. de Batmazand. § 69/03, de la punctul 47), Curtea consideră că nu există încă nicio modalitate de a pune capătura unei proceduri penale în mod adecvat, în timp ce nu este încă în vigoare această decizie (a se vedea punctul 119/03, de la 1 aprilie 2008), iar Curtea consideră că nu este posibilă încă să se înlătureze o procedură de executare în mod corespunzător, având în mod mutare și nu se consideră că nu este în interesul administrației turce (de a Curții, de drept, de drept, în cazul în care nu este cazul în cazul în care nu este cazul în cazul în care nu este cazul în cazul în cazul în care nu este cazul în cazul în cazul în care nu este cazul în cazul în cazul în cazul în care nu este cazul în cazul în cazul în cazul în care nu este cazul în cazul în cazul în cazul în care).
Curtea consideră că este adecvat ca dobânda de întârziere să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale.Pentru aceste motive, COURTUL 1. declară în unanimitate restul cererii de împrumut admisibil; 2. consideră că a existat o încălcare a articolelor 5 §§ 3 și 5 și 6 § 1 din Convenție; 3. consideră (a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, următoarele sume care să fie convertite în lire turce la rata de creditare marginală aplicabilă la data decontării: (i) 13.800 EUR (treisprezece mii opt sute de euro) pentru prejudiciul non-unional, plus orice taxă care poate fi percepută; (ii) 1.000 EUR (o mie de euro) pentru cererea de despăgubire, plus orice sumă de cheltuieli de plată, în termen de trei luni, mai sus, pentru plata dobânzii și cheltuielilor de plată, în conformitate cu Regula nr. 2 din Regulamentul D. 27 din 2010, pentru plata dobânzii și cheltuielilor de plată, plus o sumă de trei luni pentru plata cheltuielilor și cheltuielile de plată, în conformitate cu art. 3 din Regulamentul D.
SECOND SECTION
CASE OF ȘAHAP DOĞAN v. TURKEY
(Application no. 29361/07)
27 May 2010
FINAL
27/08/2010
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of
Șahap Doğan v. Turkey
,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
Kristina Pardalos,
judges,
and Sally Dollé,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 4 May 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 29361/07) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Turkish national, Mr Șahap Doğan (“the
applicant”), on 3 July 2007. The applicant was represented by Mr
M.
Filorinalı and Ms Y. Bașara, lawyers practising in Istanbul. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
2.
On 21 October 2008 the applicant's representative requested that an interim measure be applied under Rule 39 of the Rules of Court to discontinue the applicant's pre-trial detention, that the respondent Government be notified of the introduction of the application in accordance with Rule 40 and that the case be given priority under Rule 41. On 23
October 2008 the President of the Second Section decided that the application should be given priority.
3.
On 9 December 2008 the Court declared the application partly inadmissible and decided to communicate to the Government the complaints concerning the applicant's right to be released pending trial under Article
5
3.of the Convention, his right to compensation under Article
5
§
5 of the Convention and his right to a fair hearing within a reasonable time under Article 6 § 1 of the Convention. It also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article 29 § 3).
I.
4.
The applicant was born in 1974 and is currently detained in the Tekirdağ F-Type Prison pending the criminal proceedings against him.
5.
On 19 June 1996 the applicant was taken into police custody on suspicion of membership of the PKK (the
Kurdistan Workers' Party
), an illegal organisation.
6.
On 15 July 1996 the public prosecutor at the Istanbul State Security Court filed a bill of indictment against the applicant and seven other persons, accusing him of membership of the PKK (case no. 1996/276). On 2
December 1996 the public prosecutor filed a second bill of indictment, charging the applicant, along with sixteen other persons, under Article 125 of the former Criminal Code with carrying out activities with the aim of bringing about the secession of part of the national territory (case
no.
1996/302).
7.
On 10 April 1997 the Istanbul State Security Court decided to join the two cases against the applicant under case no. 1996/302.
8.
On 13 June 2001 the Istanbul State Security Court convicted the applicant under Article 125 of the former Criminal Code and sentenced him to the death penalty.
9.
On 12 February 2002 the Court of Cassation quashed the judgment of the Istanbul State Security Court.
10.
By Law no. 5190 of 16 June 2004, published in the Official Gazette on 30 June 2004, State Security Courts were abolished. The case against the applicant was transferred to the Fourteenth Chamber of the Istanbul Assize Court.
11.
On 12 April 2007 the applicant objected to his detention during the judicial proceedings and requested his release.
12.
On 28 May 2007 the Ninth Chamber of the Istanbul Assize Court dismissed the applicant's objection, having regard to the nature of the offence in question, the existence of a strong suspicion that the applicant had committed the offence and that a heavy sentence would be imposed if he were to be found guilty. No hearing was held.
13.
At a hearing held on 4 June 2008, the Fourteenth Chamber of the Istanbul Assize Court ordered the applicant's continued detention in view of the nature of the offence, the existence of a strong suspicion that he had committed the offence and the possibility that he would abscond if released.
14.
In the meantime, between 5 May 2006 and 24 October 2008, the applicant's lawyers requested several extensions from the trial court to submit his defence.
15.
According to the information submitted by the parties, the proceedings are still pending before the first-instance court and the applicant remains in pre-trial detention.
II.
A.
Judicial review of pre-trial detention
16.
A description of the relevant domestic law and practice prior to the entry into force of the new Code of Criminal Procedure (the “CCP”; Law
no.
5271) on 1 June 2005 may be found in
Çobanoğlu and Budak v.
Turkey
(no. 45977/99, §§ 29-31, 30 January 2007). The current practice under the new CCP is outlined in
Șayık and Others v. Turkey
(nos. 1966/07, 9965/07, 35245/07, 35250/07, 36561/07, 36591/07 and 40928/07, §§ 13-15, 8 December 2009).
B.
Compensation for unlawful detention
17.
The relevant domestic law and practice under Section 1 of Law
no.
466 on the payment of compensation to persons unlawfully arrested or detained, which is now defunct, may be found in
Adırbelli and Others v. Turkey
(no. 20775/03, § 18, 2 December 2008).
18.
The current practice may be found in Section 1 (d) of Article 141 of the new CCP, which provides:
“Persons who; ...
d) have been lawfully detained but not brought before a legal authority within a reasonable time and who have not been tried within such time,...
during criminal investigation or prosecution may demand all pecuniary and non
‑
pecuniary damages they sustained from the State.”
19.
Section 1 of Article 142 of the new CCP further provides:
“Compensation may be demanded [from the State] within three months from the date of service of the final ... judgment and, in any case, within one year following the date on which the ... judgment becomes final.”
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 5 OF THE CONVENTION
20.
The applicant complained under Article 5 § 3 of the Convention that the length of his pre-trial detention had been excessive. He further maintained under Article 5 § 5 of the Convention that he had no right to compensation in domestic law for the alleged violation of Article 5 § 3 of the Convention.
A.
Admissibility
21.
The Government asked the Court to dismiss the complaint under Article 5 § 3 of the Convention for failure to exhaust domestic remedies, as required by Article 35 § 1 of the Convention. The Government maintained that the applicant had not objected to his continued remand either under Article 298 of the former CCP (Law
no. 1412), or under Article
104
(2) of the new CCP. The Government further maintained that the applicant could not claim to be a victim of a violation of Article 5 § 3 of the Convention because the time spent by him on remand would eventually be deducted from his total sentence.
22.
As regards the applicant's victim status, the Court notes that it has already examined similar submissions made by the respondent Government in other cases (see, for example,
Arı and Șen v. Turkey
, no. 33746/02, § 19, 2 October 2007). The Government have not submitted any arguments which could lead the Court to reach a different conclusion in the instant case. Accordingly, the Government's objection to the applicant's victim status must be rejected.
23.
As regards the Government's preliminary objection concerning non
‑
exhaustion of domestic remedies, the Court reiterates that it has already examined and rejected this objection in the context of the former CCP for being ineffective (see, in particular,
Koști and Others v. Turkey
, no.
74321/01, §§ 19-24, 3 May 2007). The remedy indicated by the Government under the new CCP has similarly been examined in the case of
Șayık and Others
and found to be wanting for the time being (cited above, §§ 30-32). The Court notes that, despite these apparent shortcomings in the domestic law and the allegations of the Government to the contrary, the applicant in the present case has objected to his continued detention on at least one occasion. His objection, however, was rejected by the Istanbul Assize Court in circumstances which lacked the guarantees appropriate to the kind of deprivation of liberty in question, such as a hearing (see paragraph 12 above). Consequently, the Court rejects the Government's preliminary objection under this head.
24.
The Court notes that this part of the application is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
Article 5 § 3 of the Convention
25.
The Government maintained that the applicant's detention was based on the existence of reasonable grounds of suspicion of him having committed an offence, and that his detention had been reviewed periodically by the competent authority, with special diligence, in accordance with the requirements laid down by the applicable law at the relevant time. They pointed out that the offence with which the applicant was charged was of a serious nature, and that his continued remand in custody was necessary to prevent crime and to preserve public order.
26.
The Court notes that, after deducting the period when the applicant was detained after conviction under Article 5 § 1 (a) of the Convention (namely the period between 13 June 2001 and 12 February 2002) from the total time that he has been held in pre-trial detention, the period to be taken into consideration in the instant case is already over twelve years and ten months, and still continuing (see
Solmaz v. Turkey
, no. 27561/02, §§
36-37, ECHR 2007-II (extracts)).
27.
The Court has frequently found violations of Article 5 § 3 of the Convention in cases disclosing comparable lengthy periods of pre-trial detention (see, for example,
Tutar v. Turkey
, no. 11798/03, §
20, 10
October
2006;
Cahit Demirel v. Turkey
, no. 18623/03, §
28, 7
July
2009).
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court finds that in the instant case the length of the applicant's pre-trial detention was excessive.
28.
There has accordingly been a violation of Article 5 § 3 of the Convention.
2.
Article 5 § 5 of the Convention
29.
The Government argued that Turkish law afforded the applicant an enforceable right to compensation, contrary to his allegations. They maintained in this regard that the applicant could have sought compensation under the now defunct Law no. 466 pertaining to the payment of compensation to persons unlawfully arrested or detained, or under Article
141 of the new CCP following its entry into force on 1 June 2005.
30.
The Court reiterates that paragraph 5 of Article 5 requires a remedy in compensation for a deprivation of liberty effected in conditions contrary to paragraphs 1, 2, 3 or 4 (
Wassink v. the Netherlands
, 27 September 1990, § 38, Series A no. 185-A). This right to compensation presupposes that a violation of one of the preceding paragraphs of Article 5 has been established, either by a domestic authority or by the Court.
31.
In this connection, the Court notes that it has found that the applicant's right to be released pending trial was infringed (see paragraph 28 above) in the present case. It follows that Article 5 § 5 of the Convention is applicable. The Court must therefore establish whether Turkish law afforded the applicant an enforceable right to compensation for the breach of Article 5 in this case.
32.
The Court notes in this regard that it has previously held that Law
no. 466 does not provide an enforceable right to compensation for persons in the applicant's position (see, for instance,
Çiçekler v.
Turkey
, no.
14899/03, § 64, 22 December 2005;
Sağnak v. Turkey
, no. 45465/04, §
43, 13 October 2009). The Court finds no particular circumstances in the instant case which would require it to depart from such precedents.
33.
As for the remedy envisaged under Article 141 § 1(d) of the new
CCP, the Court notes that this provision introduces a mechanism whereby a person who has been lawfully detained but whose pre-trial detention exceeds a reasonable time may demand compensation from the State. The Court also notes, however, that according to Article 142 § 1 of the same Code, such demand may only be made after the relevant criminal proceedings have come to an end. This remedy is therefore not available in circumstances where the domestic proceedings are still pending, as in the instant case (see
Kürüm v. Turkey
, no. 56493/07, §§ 18-21, 26
January
2010). It follows that the new CCP also fails to provide an enforceable right to compensation for the applicant's deprivation of liberty in breach of Article 5 § 3 of the Convention, as required by Article 5 § 5.
34.
The Court therefore declares this complaint admissible and concludes that there has been a violation of Article 5 § 5 of the Convention.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
35.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention that the criminal proceedings against him had not been concluded within a reasonable time.
36.
The Court finds this complaint admissible, no ground for declaring it inadmissible having been established.
37.
As regards the merits, the Government submitted that the length of the proceedings could not be considered to be unreasonable in view of the complexity of the case, the number of the accused and the nature of the offence with which the applicant was charged. The Government also argued that the conduct of the applicant's lawyer, who had failed to submit the applicant's defence in a timely manner, had contributed to the prolongation of the proceedings.
38.
The Court notes that the proceedings in question commenced on 19
June
1996 when the applicant was taken into police custody, and according to the information in the case file, they are still pending before the first-instance court. They have thus already lasted over thirteen years and ten months before two levels of jurisdiction.
39.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in applications raising issues similar to the one in the present case (see
Bahçeli v. Turkey
, no. 35257/04, § 26, 6 October 2009;
Er v.
Turkey
, no. 21377/04, § 23, 27 October 2009). Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. The Court particularly notes that, whilst the delay in the submission of the applicant's defence statement might have somewhat prolonged the proceedings, neither the applicant's conduct nor the complexity of the case could justify their entire length. Having regard to its case-law on the subject, the Court therefore considers that the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement. There has accordingly been a breach of Article 6 § 1 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
A.
Damages and costs and expenses
40.
The applicant claimed 42,500 euros (EUR) in respect of pecuniary damage and EUR 37,500 for non-pecuniary damage.
41.
The Government contested these claims.
42.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. However, it considers that the applicant must have sustained some non
‑
pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, it awards him EUR
13,800 under that head.
43.
The applicant also claimed EUR 5,500 in respect of cost and expenses incurred before the Court. In this connection, he submitted documentation indicating the time spent by his legal representative on the application, as well as a table of costs and expenditure. He did not, however, submit any invoices regarding the expenses.
44.
The Government contested this claim.
45.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the documents in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the applicant the sum of EUR 1,000 for his costs and expenses.
46.
Furthermore, according to the information submitted by the parties, the criminal proceedings against the applicant are still pending and the applicant is still detained. In these circumstances, the Court considers that an appropriate means for putting an end to the violation which it has found would be to conclude the criminal proceedings in issue as speedily as possible, while taking into account the requirements of the proper administration of justice, and to release the applicant pending the outcome of these proceedings (see,
mutatis mutandis
,
Yakıșan v. Turkey
, no.
11339/03, § 49, 6 March 2007;
Batmaz v. Turkey
(dec.), no. 34997/06, 1
April 2008).
B.
Default interest
47.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the remainder of the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Articles 5 §§ 3 and 5 and 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, the following amounts to be converted into Turkish liras at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 13,800 (thirteen thousand eight hundred euros) in respect of non
‑
pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable;
(ii)
EUR 1,000 (one thousand euros) in respect of costs and expenses, plus any tax that may be chargeable to the applicant;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 27 May 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Registrar
President