CtEDO 03.06.2010 Auto

AFFAIRE BUKTA ET AUTRES CONTRE LA HONGRIE

RESPONDENT
HUN
HOTĂRÂRE
03.06.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE BUKTA ET AUTRES CONTRE LA HONGRIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)54 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Bukta și alții împotriva Ungariei (Recherche n 25691/04, Hotărârea din 17/07/2007, definitivă la 17/10/2007) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la o încălcare nejustificată a libertății de întrunire pașnică a reclamanților (încălcarea articolului 11) (a se vedea detaliile în lai) După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Convenție. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)54 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Bukta și alții împotriva Ungariei Rezumat introductiv al cauzei În acest caz, se aplică o restricție disproporționată privind libertatea de întrunire pașnică a reclamanților (încălcarea articolului) 11. Un protest organizat de recurente a fost dispersat de poliție pe motiv că nu au respectat obligația prevăzută de legislația de a informa poliția cu trei zile înainte de desfășurarea manifestării dorite. Instanțele sesizate au judecat manifestarea ilegală din același motiv. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea a considerat disproporționată această interferență în măsura în care instanțele nu au avut posibilitatea materială de a respecta acest termen de trei zile și, în plus, nici un act ilegal nu a fost comis de participanți. În special, faptul că publicul larg nu a fost informat suficient în avans cu privire la intenția prim-ministrului maghiar de a participa la o recepție oferită de prim-ministrul român cu ocazia sărbătorii naționale române, lucru pe care l-au exprimat reclamanții, nu le-a dat de ales decât să renunțe complet la dreptul lor de întrunire pașnică sau să dea dreptul la încălcarea dispozițiilor administrative. În plus, instanțele interne au considerat că măsurile polițienești sunt legale și-au întemeiat decizia numai pe condiția notificării prealabile, fără a examina celelalte elemente ale cauzei, în special natura pașnică a evenimentului. Potrivit Curții, în circumstanțe speciale în care o reacție imediată la un eveniment politic se poate justifica sub forma unei manifestări, dispersarea reuniunii pașnice care urmează, în singurul motiv al absenței notificării prealabile necesare, în timp ce conduita participanților nu a făcut nimic în mod ilegal, echivalează cu o restricție disproporționată a dreptului la libertatea de întrunire pașnică. În această privință, Curtea a reamintit că, atunci când protestatarii nu comit acte de violență, este important ca autoritățile publice să demonstreze un anumit grad de toleranță față de adunările pașnice, pentru a nu-și pierde din simț libertatea de întrunire consacrată articolului 11 din convenție. Plata satisfacției echitabile și a măsurilor individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli Total 000 EUR 2000 EUR Plătite la 15/01/2008 b) Măsuri individuale Curtea a considerat că constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral suferit de solicitant. În consecință, nici o altă măsură individuală nu a fost considerată necesară în circumstanțele din speță. II. Măsuri generale Autoritățile maghiare au indicat că, potrivit unei decizii a Curții Constituționale (75/2008 (V. 29.) AB), cerința notificării prealabile înainte de desfășurarea manifestărilor era o condiție prevăzută de lege. Cu toate acestea, Curtea Constituțională a ajuns la concluzia că o interdicție de întrunire pașnică bazată numai pe absența notificării prealabile în circumstanțe speciale, întrucât o reacție imediată, cum ar fi reacția la un eveniment politic, ar putea fi justificată. Astfel, Comisia a anulat punctul 1 din art. 14 din Legea III din 1989 privind libertatea de întrunire care impunea o astfel de interdicție. Potrivit autorităților ungare, în conformitate cu hotărârea citată mai sus a Curții Constituționale, cerința de notificare prealabilă înainte de desfășurarea unor astfel de inițiative nu mai este în vigoare. Autoritățile ungare au indicat, de asemenea, că hotărârile Curții, inclusiv hotărârea Curții în prezenta cauză, se adresează instanțelor interne. În cazul în care o cauză similară este adusă în fața instanțelor interne, acestea vor trebui să se conformeze hotărârii pronunțate de Curte în litigiu, precum și Curții Constituționale a făcut deja acest lucru în decizia sa menționată anterior. Hotărârea Curții a fost publicată pe site-ul internet al Ministerului Justiției și al executării legii (www.irm.gov.hu) și în reviste profesionale. Acesta a fost trimis Biroului Consiliului Național de Magistratură, diferitelor departamente guvernamentale responsabile cu serviciile de poliție, secțiilor de poliție și Curții Supreme. III. Concluziile Tribunalului de Primă Instanță. Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în acest caz în afara plății satisfacției echitabile și că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și că Ungaria și-a îndeplinit, prin urmare, obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul pentru Miniștri la 3 iunie 2010 în cadrul celei de-a 1086-a ședințe a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-12-02
0,97
AFFAIRE BALOGH CONTRE LA HONGRIE
Résolution CM/ResDH(2011)294 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Balogh contre Hongrie (Requête n o 47940/99, arrêt du 20/07/2004, définitif le 20/10/2004) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46,
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRE KMETTY CONTRE LA HONGRIE
Résolution CM/ResDH(2011)297 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Kmetty et Barta contre Hongrie (Requête n o 57967/00, arrêt du 16/12/2003, définitif le 16/03/2004 Requête n o 26137/04, arrêt du 10/04/2007,
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRES KMETTY ET BARTA CONTRE LA HONGRIE
Résolution CM/ResDH(2011)297 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Kmetty et Barta contre Hongrie (Requête n o 57967/00, arrêt du 16/12/2003, définitif le 16/03/2004 Requête n o 26137/04, arrêt du 10/04/2007,
CtEDO 2010-06-03
0,96
AFFAIRE BOZLAK ET AUTRES CONTRE LA TURQUIE
Résolution CM/ResDH(2010)72 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Bozlak et autres contre Turquie (Requête n o 34740/03, arrêt du 13 janvier 2009, définitif le 13 avril 2009) Le Comité des Ministres, en vertu
CtEDO 2008-10-08
0,96
AFFAIRE CSIKOS CONTRE LA HONGRIE
Résolution CM/ResDH(2008)72 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Csikós contre la Hongrie (Requête n o 37251/04, arrêt du 05/12/2006, définitif le 05/03/2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46
Sursă