Rezoluția CM/ResDH(2010)39 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Ernst și alții împotriva Belgiei (Recherche n 33400/96, Hotărârea din 15 iulie 2003, definitivă la 15 octombrie 2003) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în această cauză privesc perchezițiile efectuate la domiciliu și în spațiile profesionale ale jurnaliștilor sau ale asociațiilor de jurnaliști, care le-au afectat libertatea de exprimare (încălcarea articolului 10) și respectarea domiciliului și a vieții private (încălcarea articolului 8) (a se vedea detaliile în limba engleză) ; Am invitat guvernul statului pârât să informeze cu privire la măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție După ce a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenția S Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după ce a examinat măsurile luate de statul pârât (a se vedea anexa), că a îndeplinit funcțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de la > examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)39 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Ernst și alții împotriva Belgiei Rezumatul introductiv al cauzei Acest caz se referă la perchezițiile efectuate în 1995 la domiciliul și la sediile profesionale ale reclamanților, la patru jurnaliști profesioniști și la două asociații de jurnaliști profesioniști. Aceste percheziții au fost efectuate în cadrul procedurii oficiale de investigare pentru care reclamanților nu li s-a imputat nicio infracțiune (afacerile în cauză se referă la încălcări ale secretului profesional, dintre care unele par a fi imputabile unuia sau mai multor membri ai Parchetului). Curtea Europeană a ajuns la concluzia unei încălcări a libertății de exprimare a reclamanților (încălcarea articolului 10), deoarece aceste măsuri au avut ca scop găsirea surselor lor de informare și nu au reprezentat mijloace care să fie proporționate în mod rezonabil cu urmărirea scopurilor legitime vizate (printre altele, împiedicarea dezvăluirii informațiilor confidențiale), în special având în vedere insuficiența motivelor și caracterul masiv al perchezițiilor. Curtea a ajuns, de asemenea, la concluzia unei încălcări a dreptului reclamanților de a-și respecta domiciliul și viața privată, în special din cauza insuficienței motivelor perchezițiilor, a redactării în termeni largi a mandatelor de percheziție, a numărului mare de obiecte confiscate și a lipsei de informare a reclamanților cu privire la urmăririle penale care au făcut necesară operațiunea (încălcarea articolului 8). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli Total 000 EUR 000 EUR Plata la 10/11/2003 b) Măsuri individuale În consecință, nu mai este necesară nicio altă măsură individuală în această cauză. II. Măsuri generale. Parlamentul belgian a adoptat 07/04/2005 (Monitorul belgian din 27/04/2005) o lege privind protecția surselor jurnaliștilor, care interzice căutarea unor astfel de surse de informații, printre altele prin percheziții sau confiscări. Singura excepție de la această interdicție se referă la posibilitatea de a căuta surse de informații ale jurnaliștilor, la adresa unui judecător, în cazul în care acestea sunt de natură să prevină hățurile care constituie o amenințare gravă la adresa integrității fizice a uneia sau mai multor persoane și în cazul în care informațiile solicitate sunt de o importanță crucială pentru prevenirea comisiei acestor infracțiuni și nu pot fi obținute în nici un alt mod. Pe de altă parte, având în vedere efectul direct acordat Convenției în Belgia, au fost luate măsuri suplimentare pentru a solicita atenția autorităților competente asupra hotărârii Ernst, astfel încât acestea să poată lua în considerare în practică acest lucru. Astfel, această hotărâre, la fel ca toate hotărârile Curții Europene cu privire la Belgia, a fost publicată în cele trei limbi oficiale pe site-ul Ministerului Justiției, și a fost difuzată la 11/02/2004 Secretariatului Colegiului Procurorilor Generali, Poliției Federale și Curții de Casație. III. Concluzii privind statul pârât Guvernul consideră că măsurile luate în favoarea reclamanților au remediat în totalitate consecințele încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în această cauză, că efectul direct acordat Convenției și jurisprudenței Curții Europene în Belgia va preveni încălcări similare și, prin urmare, Belgia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 3 iunie 2010 în cea de-a 1086-a ședință a delegaților miniștrilor
Résolution CM/ResDH(2010)39
[1]
Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme
Ernst et autres contre Belgique
(Requête n
o
33400/96, arrêt du 15 juillet 2003, définitif le 15 octobre 2003)
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»)
;
Vu l’arrêt transmis par la Cour au Comité une fois définitif
;
Rappelant que les violations de la Convention constatées par la Cour dans cette affaire concernent des perquisitions menées au domicile et dans les locaux professionnels de journalistes ou d’associations de journalistes, ayant porté atteinte à leur liberté d’expression (violation de l’article 10) et au respect de leur domicile et de leur vie privée (violation de l’article 8)
(voir détails dans l’Annexe) ;
Ayant invité le gouvernement de l’Etat défendeur à l’informer des mesures qu’il a prises pour se conformer à l’arrêt de la Cour en vertu de l’obligation qui lui incombe au regard de l’article
46 paragraphe
1 de la Convention
;
Ayant examiné les informations transmises par le gouvernement conformément aux Règles du Comité pour l’application de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention
;
S’étant assuré que, dans le délai imparti, l’Etat défendeur a versé aux parties requérantes, la satisfaction équitable prévue dans l’arrêt (voir détails dans l’Annexe),
Rappelant que les constats de violation par la Cour exigent, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour dans ses arrêts, l’adoption par l’Etat défendeur, si nécessaire
:
- de mesures individuelles mettant fin aux violations et en effaçant les conséquences, si possible par
restitutio in integrum
; et
- de mesures générales, permettant de prévenir des violations semblables ;
DECLARE, après avoir examiné les mesures prises par l’Etat défendeur
(voir Annexe), qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans la présente affaire et
DECIDE d’en clore l’examen.
Annexe à la Résolution CM/ResDH(2010)39
Informations sur les mesures prises afin de se conformer à l’arrêt dans l’affaire
Ernst
et autres
contre Belgique
Résumé introductif de l’affaire
Cette affaire concerne des perquisitions menées en 1995 au domicile et dans les locaux professionnels des requérants, quatre journalistes professionnels et deux associations de journalistes professionnels. Ces perquisitions avaient été menées dans le cadre de l’instruction d’affaires pour lesquelles aucune infraction n’était reprochée aux requérants (les affaires en question concernaient des violations du secret professionnel dont certaines paraissaient imputables à un ou plusieurs membres du parquet).
La Cour européenne a conclu à une atteinte à la liberté d’expression des requérants (violation de l’article 10), car lesdites mesures avaient pour objet de trouver leurs sources d’information et ne représentaient pas des moyens raisonnablement proportionnés à la poursuite des buts légitimes visés (entre autres empêcher la divulgation d’informations confidentielles), notamment au vu de l’insuffisance des motifs et du caractère massif des perquisitions.
La Cour a également conclu à une atteinte au droit des requérants au respect de leur domicile et de leur vie privée notamment en raison de l’insuffisance des motifs des perquisitions, de la rédaction en des termes larges des mandats de perquisition, du grand nombre d’objets saisis et de l’absence d’information des requérants sur les poursuites qui avaient rendu l’opération nécessaire (violation de l’article 8).
I.
Paiement de la satisfaction équitable et mesures individuelles
a)
Détails de la satisfaction équitable
Dommage matériel
Dommage moral
Frais & dépens
Total
-
8
9
17
Payé le 10/11/2003
b) Mesures individuelles
L’avocat des requérants a confirmé aux autorités belges qu’une partie des objets et documents saisis avaient été restitués, que le reste ne représentait plus aucun intérêt à ce jour, et qu’aucun requérant n’avait désormais de revendication à cet égard. En conséquence, aucune autre mesure individuelle ne semble requise dans cette affaire.
II.
Mesures générales
Le Parlement belge a adopté le 07/04/2005 (
Moniteur belge
du 27/04/2005) une loi relative à la protection des sources des journalistes, qui interdit la recherche de telles sources d’informations, entre autres par le biais de perquisitions ou de saisies. La seule exception à cette interdiction concerne la possibilité de rechercher des sources d’informations de journalistes, à la requête d’un juge, si elles sont de nature à prévenir la commission d’infractions constituant une menace grave pour l’intégrité physique d’une ou plusieurs personnes, et si les informations demandées revêtent une importance cruciale pour la prévention de la commission de ces infractions et ne peuvent être obtenues d’aucune autre manière.
D’autre part, compte tenu de l’effet direct accordé à la Convention en Belgique, des mesures complémentaires ont été prises pour appeler l’attention des autorités compétentes sur l’arrêt Ernst, afin qu’elles puissent en tenir compte en pratique. Ainsi cet arrêt, comme tous les arrêts de la Cour européenne concernant la Belgique, a été publié dans les trois langues officielles sur le site Internet du Ministère de la Justice, et il a été diffusé le 11/02/2004 au Secrétariat du Collège des Procureurs généraux, à la Police fédérale et à la Cour de cassation.
III.
Conclusions de l’Etat défendeur
Le gouvernement estime que les mesures prises en faveur des requérants ont entièrement remédié aux conséquences des violations de la Convention constatées par la Cour européenne dans cette affaire, que l’effet direct accordé à la Convention et à la jurisprudence de la Cour européenne en Belgique permettra de prévenir des violations semblables et que la Belgique a par conséquent rempli ses obligations en vertu de l’article 46, paragraphe 1, de la Convention.
[1]
Adoptée par le Comité des
Ministres le 3 juin 2010 lors de la 1086e réunion des Délégués des Ministres