CtEDO 03.06.2010 Auto

CASE OF PHINIKARIDOU AGAINST CYPRUS

RESPONDENT
CYP
HOTĂRÂRE
03.06.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF PHINIKARIDOU AGAINST CYPRUS (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)43 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Phinikaridou împotriva Ciprului (domanda nr. 23890/02, hotărârea din 20/12/2007, finală la 20/03/2008) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte Comitetului odată ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la dreptul reclamantului de a respecta viața privată în urma aplicării unui termen legislativ rigid de către Curtea Supremă în 2001, care a privat-o de posibilitatea de a obține determinarea judiciară a paternității (violația articolului 8) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, după caz: - de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - de măsuri generale, pentru a preveni încălcări similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)43 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Phinikaridou împotriva Ciprului Acest caz se referă la o încălcare a dreptului reclamantului de a respecta viața privată în urma aplicării unui termen legislativ rigid de către Curtea Supremă în 2001, care a privat-o de posibilitatea de a obține decizia judiciară a paternității (violația articolului 8). Reclamantul, care s-a născut în 1945, a fost declarat numele presupusului tată biologic ei în 1997 de către mama ei. La 24/06/1999 reclamantul a depus o cerere la Curtea de Familie din Nicosia care solicită recunoașterea judiciară a paternității pe baza articolului 20 alineatul (2) din Legea 1991 privind copiii (Relative și Starea Legii). În temeiul articolului 25 alineatul (1), persoanele, cum ar fi reclamantul, care au atins majoritatea după adoptarea legii în 1991, au fost autorizate trei ani de la data introducerii legii să declare paternitate. Cu toate acestea, acest lucru a avut ca efect excluderea cererii reclamantului, deoarece nu a fost în măsură să ia o procedură până când nu a fost informată cu privire la identitatea presupusului său tată. Reclamantul a susținut că art. 22 alineatul (3) și art. 25 alineatul (1) nu erau constituționale și, în special, au fost contrar articolului 15§1 din Constituție, care garantează dreptul de a respecta viața privată și de familie. La 23/11/2010, după trimiterea acestei chestiuni, Curtea Supremă a susținut că art. 22 alineatul (3) și art. 25 alineatul (1) respectă Constituția și Convenția Europeană. În urma hotărârii Curții Supreme, reclamantul și-a retras cererea în fața Curții de Familie din Nicosia. Curtea Europeană a remarcat că natura absolută a termenului de trei ani, astfel cum a fost susținută de Curtea Supremă, nu a luat în considerare faptele materiale și realitatea socială a cazurilor de paternitate contestate. În consecință, reclamantul a fost privat de posibilitatea de a obține determinarea judiciară a paternității, chiar dacă ea nu a avut ocazia realistă de a merge la instanță într-o etapă anterioară. Curtea Europeană a considerat că aplicarea unui termen rigid în procedurile de paternitate, indiferent de circumstanțele unei cauze individuale și, în special, cunoașterea faptelor referitoare la paternitate, afectează însăși esența dreptului la respectarea vieții private. Prin urmare, aceasta a concluzionat că nu s-a constatat un echilibru echitabil între interesele implicate și că interferența nu era proporțională cu obiectivele legitime urmărite. Plata unor măsuri juste și individuale Detalii privind doar satisfacția Prejudiciu material Costuri și cheltuieli morale ,496,41 EUR Total 8, 496,41 EUR Plăți la 07/02/2008 b) Măsuri individuale în urma reformei legislative (a se vedea măsurile generale de mai jos) reclamantul poate introduce o nouă procedură de stabilire a paternității. Curtea a acordat reclamantului satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciile morale suferite. II. Măsuri generale 1) În urma hotărârii Curții Europene, secțiunea 22 alineatul (3) și art. 25 alineatul (1) din Legea privind copiii (Relative și statutul juridic) din 1991 a fost modificată prin Legea 69(I)/08, care a intrat în vigoare la 25/07/2008. Legea modificată acum prevede un termen de trei ani începând de la data în care persoana în cauză poate stabili că au devenit cunoștinți de informații care îi permit să identifice tatăl lor patinativ. Reclamantul trebuie să satisfacă instanța internă că, în ciuda eforturilor de a-și investiga paternitatea, care erau rezonabile în aceste circumstanțe, nu a fost posibilă descoperirea unor astfel de informații mai devreme. În cazul în care persoana în cauză a devenit prima dată conștientă de aceste fapte înainte de amendamentele din 2008, termenul inițiază de la data la care a intrat în vigoare amendamentele. În plus, concedierea sau retragerea procedurilor anterioare de paternitate ca timp interzis nu poate fi un motiv pentru concedierea oricărei noi proceduri de paternitate introduse după amendamentele din 2008. 2) Publicarea și diseminarea Sub acoperirea unei scrisori explicative din sectorul Drepturilor Omului Biroului Procurorilor Generali, au fost trimise exemplare ale hotărârii la Curtea Supremă, Ministerul Justiției și Ordinului Public, președinților Asociației Barierelor din Cipru și comitetele parlamentare pentru afacerile juridice și drepturile omului. Hotărârea a fost publicată în limba engleză și greacă pe secțiunea drepturilor omului din site-ul serviciului legal al guvernului. Traducerea greacă a fost, de asemenea, publicată online de Asociația Avocatului Cipru și în Jurnalul Legii Cipru [a treia ediție din 2008]. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că Cipru a respectat astfel obligațiile lor în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 3 iunie 2010 la a 1086-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-12-02
0,96
CASE OF KAFKARIS AGAINST CYPRUS
Resolution CM/ResDH(2011)197 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Kafkaris against Cyprus (Application No. 21906/04, judgment of 12 February 2008 – Grand Chamber) The Committee of Ministers, under the terms of
CtEDO 2011-06-08
0,96
CASES OF SERGHIDES AND CHRISTOFOROU AGAINST CYPRUS
Resolution CM/ResDH(2011)54 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Serghides and Christoforou against Cyprus (Application No. 44730/98, judgment of 5 November 2002, final on 5 February 2003, and of 10 June 2003
CtEDO 2011-12-02
0,96
CASE OF KYRIAKIDES AND TALIADOROU AND STYLIANOU AGAINST CYPRUS
Resolution CM/ResDH(2011)196 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Kyriakades and Taliadorou and Stylianou against Cyprus (Kyriakides, Application No. 39058/05, judgment of 16 October 2008, final on 16 January
CtEDO 2007-06-20
0,95
CASE OF AZIZ AGAINST CYPRUS
Resolution CM/ResDH(2007)77 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Aziz against Cyprus (Application No. 69949/01, judgment of 22/06/2004, final on 22/09/2004) The Committee of Ministers, under the terms of Artic
CtEDO 2015-04-01
0,95
CASE OF KYPRIANOU AGAINST CYPRUS
Resolution CM/ResDH(2015)47 Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Kyprianou against Cyprus Application No. Case Judgment of Final on 73797/01 Kyprianou 15/12/2005 15/12/2005 (Adopted by the Committee of Ministers o
Sursă