CtEDO 08.06.2010 Auto

AFFAIRE KARAMAN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
08.06.2010
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KARAMAN c. TURQUIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CAUZA KARAMAN c. TURCIA (solicitarea nr. 6489/03) HOTĂRÂREA Satisfacție echitabilă Această versiune a fost corectată în conformitate cu art. 81 din Regulamentul de procedură al Curții la 6 septembrie 2010. STRASBURG 8 iunie 2010 DEFINITIVF 08/09/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Karaman c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Dragoljub Popović, Nona Tsotsori, Ișil Karakaș, Kristina Pardalos, Guido Raimondi, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 11 mai 2010, a adoptat hotărârea adoptată la această dată. PROCEDURA La originea cauzei se află o cerere (n 6489/03) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnul Mustafa Karaman și domnul Nimet Karaman ( Prin hotărârea din 15 ianuarie 2008 (adică hotărârea din acțiunea din acțiunea din acțiunea principală), Curtea a hotărât că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr Pe baza articolului 41 din convenție, reclamanții au solicitat o satisfacție echitabilă de 866 000 de noi cărți turcești (YTL) [aproximativ 420 400] euro (EUR) ] pentru daune materiale. Ei nu au depus nicio cerere pentru daune morale și cheltuieli și cheltuieli de judecată. Problema aplicării articolului 41 din convenție care nu se află în stare de avarie materială, Curtea a rezervat-o și a invitat guvernul și reclamanții să prezinte în scris observații cu privire la această chestiune în termen de șase luni și, în special, să îi ofere informații cu privire la orice acord la care ar putea ajunge. În conformitate cu art. 41 din convenție, nici reclamanții, nici guvernul nu au prezentat observații. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Cu titlu de despăgubire, reclamanții, subliniind imposibilitatea de a obține titlul de proprietate al bunului în cauză, solicită plata unei despăgubiri care să reflecte valoarea sa actuală. În opinia lor, această valoare se ridică la minimum 866 000 de cărți turcești noi (YTL) [aproximativ 420] 400 EUR (EUR)), care corespunde raportului dintre prețul actual al metrului pătrat în zona în cauză (400-500 YTL, în opinia lor) și suprafața bunului (2 165 m2). În sprijinul cererii lor, ei nu au furnizat nicio expertiză. În plus, nu au depus nicio cerere pentru daune morale și cheltuieli și cheltuieli de judecată. Guvernul solicită Curții să respingă pretențiile reclamanților. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația juridică a statului pârât de a pune capăt încălcării și de a șterge consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (a se vedea, de exemplu, Brumarescu c. România (satisfacție echitabilă) [GC], n 28342/95, § 19, CEDO 2000 I). Statele contractante care participă la o cauză sunt, în principiu, libere să aleagă mijloacele pe care le vor folosi pentru a se conforma unei hotărâri care constată o încălcare. Această putere de apreciere cu privire la modalitățile de executare a unei hotărâri reflectă libertatea de alegere cu care este însoțită obligația primordială impusă de Convenție statelor contractante : asigurarea respectării drepturilor și libertăților garantate (art. 1). În cazul în care natura încălcării permite restitutio in integrum Dacă, în schimb, legislația națională nu permite sau permite ca în mod impecabil să se șteargă consecințele încălcării, art. 41 împuternicește Curtea să acorde, dacă este cazul, părții vătămate satisfacția pe care o consideră adecvată (ibidem, § 20). 10. Curtea amintește apoi că numai prejudiciile cauzate de încălcările convenției pe care aceasta le-a constatat sunt susceptibile să conducă la alocarea unei satisfacții echitabile (a se vedea, de exemplu, Gentil om și alții c. Franța, n 48205/99, 48207/99 și 48209/99 (Sect. 2), Hotărârea din 14 mai 2002, § 24, nepublicată). 11. În cazul de față, Curtea amintește că cauza se referea la un teren cedat administrației pentru realizarea unei lucrări de interes general. În timp ce numai o parte din acest bun fusese alocată în acest scop, administrația a refuzat să restituie restul bunului reclamanților. Curtea a considerat că acestea din urmă puteau spera în mod legitim restituirea părții bunului în cauză, care nu a fost utilizată nici pentru scopul de utilitate publică pentru care cesiunea a avut loc nici pentru vreun alt scop de utilitate publică. Pentru Curte, un astfel de drept se putea analiza cel puțin Prin urmare, Curtea arată că, în sensul primei teze a articolului 1 din Protocolul nr 1 (hotărârea din acțiunea principală, punctul 29). Curtea arată, de asemenea, că, pe plan intern, la 29 iunie 2000, tribunalul sesizat le-a acordat reclamanților câștig de cauză pe deplin și, prin urmare, a decis să solicite administrației să plătească reclamanților suma de 10 187 de milioane de lire turcești, împreună cu dobânzi moratorii, în schimbul primului lot (2 037 m2) vândut unei terțe părți în decembrie 1998, și de a anula titlul de proprietate al primăriei asupra celui de-al doilea lot (127,90 m2) și de a-l înregistra în numele reclamanților. Cu toate acestea, această hotărâre a fost infirmată de Curtea de Casație, care, referindu-se la art. 35 din Legea privind exproprierea, a concluzionat că, în calitate de foști proprietari ai bunului în litigiu, reclamanții nu au niciun drept de a revendica proprietatea asupra acestuia. 13. În hotărârea sa din acțiunea principală, Curtea a concluzionat că interpretarea dată de Curtea de Casație a articolului 35 din Legea privind exproprierea, care constă în a spune că foștii proprietari nu mai puteau revendica un drept de proprietate sau o compensație ca urmare a transferului bunurilor lor către administrație, fără a fi repartizați pentru realizarea unor lucrări de interes public, era de natură să rupă echilibrul corect între cerințele de interes general și imperativele de salvgardare a drepturilor individuale (hotărârea din acțiunea principală, punctul 33). 14. În lumina raționamentului de mai sus și, în măsura în care estimarea părții solicitante cu privire la valoarea actuală a bunului în cauză nu se bazează nici pe o expertiză, nici pe o constatare realizată într-un cadru juridic, Curtea consideră că este adecvat să se bazeze pe concluziile hotărârii din 29 iunie 2000. În urma unui calcul care ține seama atât de suprafața totală a bunului în litigiu, și anume 2 164,9m2, de prețul metrului pătrat în momentul vânzării, încheiat în decembrie 1998 (hotărârea din acțiunea principală, punctul 9), de rata dobânzii moratorii aplicabilă în perioada în cauză, precum și de efectele inflației (a se vedea mutatis mutandis Aka c. Turcia, 23 septembrie 1998, § 56-57 Culegerea hotărârilor și a deciziilor 1998 VI), Curtea constată că suma în cauză se ridică la 98 505 TRY, adică 47 817 EUR. 15. Având în vedere aceste elemente și hotărând în mod echitabil, Curtea consideră rezonabilă acordarea în comun a sumei de 47 817 EUR, plus orice sume care pot fi datorate cu titlu de impozit pe aceasta. 16. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, afirmă că statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție [1] , suma de 47 817 EUR (cvartete șapte mii opt sute șaptesprezece sute șaptesprezece euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale, care urmează să fie convertită în cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 8 iunie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Grefier Președinte Rectificat la 6 septembrie 2010.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-01-15
0,96
AFFAIRE KARAMAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KARAMAN c. TURQUIE (Requête n o 6489/03) ARRÊT (fond) STRASBOURG 15 janvier 2008 DÉFINITIF 15/04/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2008-04-24
0,94
AFFAIRE KAHRAMAN YILMAZ ET AUTRES c. TURQUIE
conformément à l’article 44 § 2 de la Convention, les sommes suivantes à convertir en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du règlement, pour dommage moral : i. 10 000 EUR (dix mille euros), chacun, à Bilal Arıkan, Ali Dill
CtEDO 2010-05-20
0,94
AFFAIRE ȘATIR c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ŞATIR c. TURQUIE (Requête n o 36192/03) ARRÊT ( satisfaction équitable ) STRASBOURG 20 mai 2010 DÉFINITIF 20/08/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2010-05-04
0,94
YILDIRIM c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 55553/07 présentée par Mustafa YILDIRIM contre la Turquie La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 4 mai 2010 en une chambre composée de : Françoise Tulkens, présidente,
CtEDO 2010-09-14
0,94
AFFAIRE TEMEL CONTA SANAYİ VE TİCARET A.Ș. c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TEMEL CONTA SANAYİ VE TİCARET A.Ş. c. TURQUIE (Requête n o 45651/04) ARRÊT ( Satisfaction équitable ) STRASBOURG 14 septembre 2010 DÉFINITIF 14/12/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de
Sursă