AFFAIRES VATURI ET ZENTAR CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRES VATURI ET ZENTAR CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010) 1443 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Vaturi și Zentar împotriva Franței (Vaturi, cauza nr. 75699/01, Hotărârea din 13 aprilie 2006, definitivă la 13 iulie 2006) (Zentar, cererea nr. 17902/02, Hotărârea din 13 aprilie 2006, definitivă la 13 iulie 2006 Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc o încălcare a dreptului la un proces echitabil în cadrul procedurilor penale împotriva reclamanților [încălcări ale articolului 6 alineatele (1) - (3) litera (d) ] (a se vedea detaliile în limba engleză) ; După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârilor Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că statul pârât le-a acordat părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâri (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatarea încălcării de către Curte impune, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexa), și având în vedere deciziile luate la 1065 Ședința delegaților miniștrilor (15 septembrie 2009) pentru cauzele Vaturi și Zentar queiel și-a îndeplinit funcțiile în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE d .n.n.n.n., anexa la Rezoluția CM/ResDH(2010) 1443 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Vaturi și Zentar împotriva Franței Rezumatul introductiv al cauzelor Aceste cauze se referă la o încălcare a dreptului la un proces echitabil, cu încălcarea articolului 6 alineatele (1) și (3)-[d) din Convenție, în cadrul procedurilor penale împotriva reclamanților, condamnate definitiv (în 2000 și, respectiv, 2001), fără a fi putut, în niciun stadiu al procedurii, să interogheze sau să pună la îndoială martorii. În cauza Vaturi, Curtea a considerat că, chiar dacă declarațiile făcute de martorii în cauză nu constituie temeiul exclusiv al condamnării reclamantului, audierile solicitate de acesta din urmă ar fi putut contribui, în circumstanțele din speță, la echilibrul și egalitatea care trebuie să conducă pe tot parcursul procesului dintre acuzare și apărare În cauza Zentar, Curtea a considerat că mărturiile au jucat un rol decisiv în aprecierea judecătorilor din fond și că, în plus, chiar presupunând că vina reclamantului nu a fost întemeiată într-o măsură decisivă pe declarațiile în litigiu, este necesar să se constate că autoritățile interne (...) n Daune materiale Daune morale Proaspăt & de cheltuieli Total Vaturi mai puțin de 75699/01 000 EUR Plătit la 13/11/2006, dobânzi plătite la 21/10/2008 Zentar Curtea Europeană a acordat reclamanților o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul moral suferit. Reclamanții au avut posibilitatea de a solicita reexaminarea deciziilor penale definitive în temeiul articolelor L 626-1 și următoarele din Codul de procedură penală. În consecință, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Aceste cazuri trebuie să se apropie de cauzele Rachdad (n 71846/01) și Mayali (hotărârea din 14/06/2005, Rezoluția finală CM/ResDH(2007)46). Se reamintește faptul că hotărârea Rachdad a fost publicată și difuzată tuturor instanțelor care ar putea să cunoască o cauză similară și că această măsură a fost considerată satisfăcătoare, având în vedere efectul direct acordat de instanțele franceze convenției, astfel cum a fost interpretat de Curtea Europeană și având în vedere faptul că acest tip de încălcare nu decurge din dispozițiile legislative relevante, ci din punerea lor în aplicare de către instanțe. Tribunalul din Mayali a fost, de asemenea, difuzat instanțelor competente. Având în vedere particularitățile prezentelor cauze, Hotărârea din 24/04/2006 a fost transmisă procurorului general în apropierea Curții de Casație, procurorului general al Curții, în Provence, și Ministerului Justiției. Hotărârile Zentar și Vaturi au fost, de asemenea, difuzate din iulie 2007 de către Observatorul de drept european al Curții de Casație pe site-ul său. Aceste măsuri specifice completează măsurile obișnuite de publicare și difuzare a hotărârilor la autoritățile competente. III. Concluziile Tribunalului de Primă Instanță Guvernul consideră că a executat hotărârea Curții prin faptul că a luat, pe de o parte, măsurile individuale necesare pentru repararea, în măsura posibilului, a prejudiciului suferit de reclamant și, pe de altă parte, că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 15 septembrie 2010 în cadrul celei de-a 1092-a ședințe a delegaților miniștrilor