AFFAIRES MATTEI ET MIRAUX CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRES MATTEI ET MIRAUX CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)126 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Mattei și Miraux împotriva Franței (Recherche n 34043/02, Hotărârea din 19 decembrie 2006, definitivă la 19 martie 2007) (solicitarea nr. 7352/01, Hotărârea din 26 septembrie 2006, definitivă la 12 februarie 2007) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc încălcarea dreptului la un proces echitabil în cadrul procedurilor penale împotriva reclamanților [art. 6 alineatele (1) și (3) litera (b) ] (a se vedea detaliile în limba engleză) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că statul pârât le-a acordat părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâri (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatarea încălcării de către Curte impune, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexa) și având în vedere decizia luată la 1065 Ședința delegaților miniștrilor (15 septembrie 2009) pentru cauzele Mattei și Miraux, care și-a îndeplinit funcțiile în conformitate cu art. 46 alin. (2) din Convenție și DECIDE de la . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)126 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Mattei și Miraux împotriva Franței Rezumat introductiv al cauzelor Aceste cauze privesc o încălcare a dreptului la un proces echitabil în cadrul procedurilor (clase în 2002 și 1999) împotriva reclamanților, din cauza recalificării într-o etapă tardivă a procedurii - în momentul deliberării, a cursurilor de apel (Mattei) și a procedurilor (Mireses) - a acuzațiilor aduse acestora, fără garanții procedurale suficiente (încălcarea articolului 6 alineatul (1) și a articolului 3 literele (a) și (b). Curtea Europeană nu a contestat posibilitatea de care dispun judecătorii de fond de a modifica calificarea faptelor urmărite. În schimb, inculpații trebuie să fie informați cu privire la acest lucru cu o foarte mare atenție. ; or, acest lucru nu a fost cazul în prezentele cauze. Prin urmare, Curtea Europeană a considerat că inculpații nu erau în poziția de a pregăti și prezenta mijloacele lor de apărare privind noile calificări reținute și, respectiv, consecințele acestora, inclusiv, dacă este cazul, în ceea ce privește pedepsele care ar putea fi pronunțate în mod concret. Plăți pentru satisfacții echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacțiile echitabile Nume și n cerere Pagube materiale și morale Costuri și cheltuieli totale Mattei, n 34043/02 800 EUR 800 EUR Platit la 16/05/2007 Miraux, n 7352/01 000 EUR 000 EUR plătit la 15/06/2007, dobânzi plătite la 4/12/2007 b) Măsuri individuale Reclamanții au avut posibilitatea de a solicita reexaminarea condamnării lor în temeiul articolelor L 626-1 și următoarele din Codul de procedură penală. În aceste două hotărâri, Curtea Europeană a reamintit că această procedură constituie, în principiu, un mijloc adecvat de a remedia încălcarea constatată Dna Mattei a pretins că a suferit doar un prejudiciu moral, pe care Curtea Europeană a considerat că l-a remediat suficient prin constatarea încălcării, iar dl Miraux a beneficiat de o satisfacție echitabilă în ceea ce-l privește pe toți șefii de prejudiciu, în ciuda faptului că au suferit prejudicii materiale și morale. În consecință, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul miniștrilor. II. Măsuri generale Curtea a apropiat aceste două cauze de cererea Pelioire și Sassi (n 25444/94), care a dat naștere la Hotărârea Marii Camere din 25 martie 1999. Într-adevăr, în ambele cazuri, faptele privesc dreptul reclamantului de a fi informat într-un mod detaliat cu privire la natura și cauza acuzației aduse împotriva sa, precum și dreptul său de a dispune de timpul și facilitățile necesare pregătirii apărării sale. Măsurile de publicare a acestei din urmă hotărâri, pentru a favoriza adaptarea practicii instanțelor interne la cerințele Curții în această privință, au fost justificate în fața Comitetului miniștrilor. În Hotărârea Mattei Curtea ia act de faptul că Curtea de Casație menționează, din 2001, art. 6§1 în vizele sale și reiterează principiul conform căruia: în cazul în care judecătorii de aplicare a legii au obligația de a restitui faptele pe care le dețin cu adevărat calificarea lor, aceaceasta este cu condiția ca pârâtul să fi fost în măsură să se apere pe noua calificare avută în vedere. În plus, hotărârile Curții Europene au fost aduse în atenția Curții de Casație, a Parchetului General al Curții și a Direcției pentru Infracțiuni și Justiție (Biroul pentru politici penale generale și protecția libertăților individuale și Biroul pentru combaterea crimei organizate, a terorismului și a spălării). Hotărârile au fost, de asemenea, publicate din iulie 2007 de către observatorul dreptului european al Curții de Casație pe site-ul său internet, precum și pe site-ul Intranet al Ministerului Justiției, cu o observație de pronunțare. În plus, Hotărârea Miraux a fost transmisă Curții de Apel din Rouen. III. Concluziile Tribunalului pârât. Guvernul consideră că a executat hotărârea Curții prin faptul că a luat, pe de o parte, măsurile individuale necesare pentru repararea, în măsura posibilului, a prejudiciului suferit de reclamant și, pe de altă parte, că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 15 septembrie 2010 în cadrul celei de-a 1092-a ședințe a delegaților miniștrilor.