AFFAIRE VANEY CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE VANEY CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)127 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Vaney împotriva Franței (Recherche n 53946/00, Hotărârea din 30 noiembrie 2004, definitivă la 28 februarie 2005) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la durata excesivă a unei proceduri penale și a unei proceduri civile [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ] (a se vedea detaliile în la După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că statul pârât a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în la - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa) și având în vedere decizia luată în cadrul celei de-a 940-a reuniuni a Delegaților ministrului (11 octombrie 2005) pentru cauza Vaney, pe care și-a îndeplinit atribuțiile în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE de la data examinării. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)127 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Vaney împotriva Franței Rezumat introductiv al cauzei Această cauză se referă la durata excesivă a unei proceduri penale inițiate împotriva reclamantului în 1984 (aproximativ 3 ani și 11 luni pentru o anchetă), încălcând art. 6 alineatul (1) din convenție. În plus, aceasta se referă la durata excesivă a unei proceduri civile introduse de reclamant în 1989 în temeiul articolului L 781-1 din Codul privind organizarea judiciară pentru a se plânge de durata procedurilor penale (peste 10 ani și 2 luni la 5 grade de jurisdicție), încălcând art. 6 alineatul (1) din Convenție. În această privință, Curtea Europeană a reamintit că instanțele interne trebuie să acorde o atenție deosebită acțiunilor în răspundere pentru dreptul la liberă circulație pentru o durată excesivă a unei proceduri judiciare anterioare, pentru a se asigura că astfel de acțiuni sunt examinate ele însele într-un termen rezonabil. Plata satisfacției echitabile și a măsurilor individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri & cheltuieli Total 1 euro 000 EUR 001 EUR Plătit la 27/05/2005 b) Măsuri individuale Nu este necesară nicio măsură în măsura în care procedurile în cauză sunt încheiate. În consecință, nici o altă măsură individuală nu a fost considerată necesară de Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale 1) În ceea ce privește durata excesivă a procedurilor penale Această cauză trebuie să se apropie de cauza Etcheest și Bidart (hotărârea din 21/03/2002) și de alte cauze similare, care au condus la Rezoluția CM/ResDH(2007)39 adoptată de Comitetul de Miniștri la 19 aprilie 2007 în cadrul celei de-a 992-a ședințe a sa. Aceste cazuri au fost considerate ca fiind executate în conformitate cu măsurile legislative adoptate de statul membru în cauză pentru a reduce durata procedurilor penale și, în special, a fazei de punere în aplicare. în special, de la intrarea în vigoare a legii n 2000-516 din 15/066/2000, informațiile judiciare sunt supuse în prezent unui calendar de procedură. În plus, au fost recunoscute noi drepturi părților pentru a evita prelungirea procedurilor penale. 2) În ceea ce privește durata excesivă a procedurii civile Tribunalul Curții Europene a fost difuzat serviciilor în cauză și tuturor instanțelor prin intermediul fiecărei Curți de Justiție responsabilă de difuzarea în jurisdicția sa. O astfel de difuzare rapidă către instanțele competente părea într-adevăr necesară în speță, în măsura în care constatarea duratei excesive a procedurii privește o acțiune pe care Curtea a considerat-o, în numeroase hotărâri anterioare, de natură să permită remedierea unei presupuse încălcări a dreptului de a-și vedea cauza pronunțată într-un termen rezonabil, în sensul articolului 6 alineatul (1). În această privință, trebuie subliniat faptul că Curtea Europeană nu și-a pus în discuție jurisprudența referitoare la eficacitatea acestei acțiuni, ci a considerat, având în vedere circumstanțele speciale ale cauzei, că nu putea fi solicitat reclamantului să epuizeze acțiunea în temeiul articolului L 781-1 pentru a se plânge exact de o procedură anterioară introdusă în temeiul aceleiași dispoziții. Pe de altă parte, trebuie să se facă referire și la cauza C.R. împotriva Franței, pentru care examinarea măsurilor cu caracter general este închisă ținând cont de măsurile adoptate de statul membru în cauză pentru a evita noi încălcări similare. C.R. și alte 9 cauze privind durata procedurilor civile în fața instanțelor civile au condus la adoptarea de către Comitetul de Miniștri în cadrul celei de-a 1028-a reuniuni, la 25 iunie 2004, a Rezoluției CM/ResDH(2008) 39. III. Concluziile din partea statului pârât Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în acest caz în afara plății satisfacției echitabile și că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 15 septembrie 2010, cu ocazia celei de-a 1092-a ședințe a delegaților miniștrilor.