CtEDO 21.09.2010 Auto

AFFAIRE TUKSAL ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
21.09.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE TUKSAL ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CERINȚA TUKSAL ȘI ALTELE c. TURCIA (Cercetări n 57711/08, 59325/08, 59334/08, 55935/08, 60153/08, 60155/08, 60157/08, 60159/08, 60160/08, 60173/08, 60181/08, 60184/08, 60197/08, 60200/08, 60220/08, 60213/08, 60220/08, 60226/08, 61540/08, 61544/08, 61557/08, 61566/08, 61591/08, 1862/09, 1903/09, 1906/09, 2003/09, 2005/09, 2010/09, 2012/09, 2018/09, 2022/09, 3679/09, 10279/09, 13325/09, 164509 și 17955/09) HRE STRASBURG 21 septembrie 2010 DEFINIȚIEF 21/12/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Tuksal și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președintă, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișil Karakaș, Guido Raimondi, judecători, și de Françoise Elens-Passos, graffière adjunct de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 31 august 2010, se retrage la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se găsesc treizeci și șapte de cereri (n 57711/08, 59325/08, 59334/08, 55935/08, 60153/08, 60155/08, 60157/08, 60159/08, 60160/08, 60173/08, 60181/08, 60184/08, 60197/08, 60200/08, 602020/08, 60213/08, 60220/08, 60226/08, 61540/08, 61544/08, 61557/08, 61566/08, 61591/08, 1862/09, 1903/09, 1906/09, 2003/09, 2005/09, 2010/09, 2012/09, 2018/09, 2022/09, 3679/09, 10279/09, 13325/09, 164509 și 17955/09) direcționate împotriva Republicii Turcia și dintre care treizeci și șapte resortisanți ai acestui stat ( Instanțele au sesizat Curtea la date diferite în 2008 și 2009, menționate în anexă, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În septembrie 2009, președintele celei de-a doua secțiuni a decis să comunice guvernului faptul că nu a comunicat în prealabil reclamanților avizul procurorului în apropierea Consiliului de Stat în cadrul procedurilor desfășurate în fața acestei instanțe. Astfel cum se prevede la art. 29 alineatul (3) din Convenția la momentul respectiv, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. La începutul anilor 2000, guvernul turc de la data respectivă a elaborat un plan de restructurare a instituțiilor financiare publice, inclusiv Türkiye Halk Bankas. Türkiye Cumhuriyeti Ziraat Bankas. Planul respectiv viza, printre altele, privatizarea băncilor în cauză. În conformitate cu Legea nr. 4603, astfel cum a fost modificată la data de 30 În ianuarie 2001, administrația publică le-a solicitat reclamanților fie să încheie un nou contract de drept privat, fie să aleagă să rămână în calitate de funcționari. Prima opțiune a dus la pierderea statutului de funcționar și a doua latură a persoanelor interesate în alte posturi din funcția publică. Reclamanții au ales să își păstreze statutul de funcționar și au acceptat să fie repartizai altor posturi. În 2002, peste 20 Prin urmare, mii de angajați ai băncilor în cauză, inclusiv reclamanții, au fost repartizați diferitelor instituții publice, cum ar fi bibliotecile, posturile de inginer în cadrul unui minister sau al unui organat al unei universități de stat ca atare. Cu toate acestea, având în vedere faptul că reclamanții aveau un salariu mai mare decât cel al angajaților de același grad care lucrau în instituțiile cărora li se repartizaseră recent, s-a decis să nu li se acorde creșterea salariului acordat de două ori pe an tuturor funcționarilor publici, până când salariile colegilor lor au atins nivelul celui al reclamanților. La 4 noiembrie 2003, Consiliul de Stat a dispus suspendarea executării dispozițiilor Regulamentului privind organele de conducere ale băncilor În urma acestei măsuri provizorii, reclamanții au solicitat, între lunile ianuarie 2003 și august 2006, reintegrarea lor în fostele lor posturi 10. Cererile reclamanților au fost respinse în mod explicit sau implicit de către administrația comună a băncilor în cauză și, ulterior, au introdus în fața instanțelor administrative competente acțiuni în anulare a alocărilor lor începând cu decembrie 2003 11. În perioada 2004-2007, acțiunile lor au fost respinse pentru obligație pe motiv că au omis să introducă acțiuni în termen de 60 de zile de la atribuirea lor. 12. Între 2006 și 2008, Consiliul de Stat, care, printre altele, la avizul procurorului, care nu a fost comunicat reclamanților, a confirmat hotărârile pronunțate în primă instanță 13. Prin hotărârile ale căror date figurează în tabelul din anexă, cererile în litigiu împotriva reclamanților au fost respinse între lunile februarie și octombrie 2008. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 14. La 15 noiembrie 2000, Parlamentul turc a adoptat Legea nr. 4603 privind restructurarea a trei bănci publice (Türkiye Halk Bankas Türkiye Emlak Bankas. ) pentru a le pregăti pentru privatizare. La 30 ianuarie 2001, legea în cauză a făcut obiectul unei modificări care a avut loc începând cu 31 decembrie În 2002, băncile publice în cauză nu ar putea angaja decât personal cu contract de drept privat; de asemenea, era prevăzut ca funcționarii care lucrează în cadrul acestor instituții și care nu au încheiat un contract de drept privat să fie repartizați altor posturi în funcția publică (art. 1 alineatul (3) din Legea nr. 4743 de modificare a Legii nr. 4603 15. Potrivit articolului 22 din Legea nr. 4046 privind privatizarea instituțiilor publice, la care se face referire Legea nr. 4603 privind restructurarea a trei bănci, salariile funcționarilor publici care intră sub incidența legii nr. 4046 nu pot face obiectul niciunei creșteri până când salariile noilor lor colegi cu același grad ajung la același nivel ca și ale lor. ÎN CONFORMITATE CU RECHETE 16. Având în vedere similitudinea interogărilor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le ridică, Curtea decide să le unească și să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 17. Reclamanții se plâng că nu au beneficiat de un proces echitabil pe motiv că avizul procurorului din apropierea Consiliului de Stat nu le-a fost comunicat în cadrul procedurilor desfășurate în fața acestei înalte instanțe. În această privință, aceștia invocă art. 6 alineatul (1) din convenție. 18. În acest sens, Tribunalul a invitat Curtea să declare această cauză inadmisibilă ca fiind în mod vădit nefondată sau, în caz contrar, să încheie neviolarea articolului 6 1 din Convenție. 19. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, acest lucru trebuie declarat admisibil. 20. Curtea amintește că a avut deja ocazia de a examina o astfel de cauză în cauze similare și a ajuns la concluzia că încălcarea articolului 6 alineatul (1) (a se vedea în special Meral c. Turcia, n 3346/02, §§ 32-39, 27 noiembrie 2007). Ea nu vede niciun motiv în speță de a se abate de la această concluzie și concluzionează că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) în ceea ce privește acest aspect. III. CU PRIVIRE LA ALTE VIOLAȚII ALEGATE 21. În plus, reclamanții denunță mai multe încălcări ale drepturilor lor garantate prin articolele 6, 13 și 14 din convenție, precum și prin art. 1 din Protocolul nr. În primul rând, aceștia susțin că luarea în considerare de către instanțele administrative a datei atribuirii lor ca început al termenului de prescripție și respingerea recursului pentru prescripție le-au lipsit de posibilitatea de a-și face auzită cauza în fond de către o instanță. Ei se plâng apoi de o încălcare a dreptului lor de a-și respecta bunurile pe motiv că noile lor repartiții le-au privat de orice creștere a salariilor lor pentru o perioadă de timp. În cele din urmă, susțin că au fost discriminați de faptul că administrația publică a desemnat în mod arbitrar peste 20 000 de funcționari, printre care și reclamanții, să aloce altor posturi în funcția publică 22. În ceea ce privește această parte a cererilor, având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu identifică nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de convenție sau de protocoalele sale (în ceea ce privește litigiul întemeiat pe aplicarea dreptului intern, a se vedea García Ruiz c. Spania [GC], nr. 30544/96, § 28, CEDO 1999 Edificaciones March Gallego S.A. c. Spania, 19 februarie 1998, § 33, Rec., 1998, I, și Donadze c. Georgia, nr. 74644/01, § 30 și 31, 7 martie 2006 ; în ceea ce privește . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7906/05, 9 decembrie 2008 și, în ceea ce privește mai puține informații privind principiul nediscriminării, a se vedea mutatis mutandis K.A.B. c. Spania (dec.), nr. 59819/08, 27 aprilie 2010). Prin urmare, aceste obiecțiuni trebuie respinse în temeiul articolului 35 3 și 4 din Convenție. IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 23. Fiecare solicitant solicită în total 700 de lire turce (TRY) În cele din urmă, fiecare solicită 100 de TRY (aproximativ 52 EUR) pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții și 300 de TRY (aproximativ 157 EUR) pentru cheltuielile de judecată. EUR aproximativ) efectuată de fiecare dintre ei în contul reprezentantului lor pentru a-și trimite cererea respectivă în fața Curții și diverse primite poștale. Guvernul invită Curtea să respingă aceste cereri. 24. Curtea arată că singura bază care trebuie reținută pentru acordarea unei satisfacții echitabile constă în cazul în care instanțele au putut beneficia de garanțiile prevăzute la art. 6 alin. 59741/00, § 39, 31 octombrie 2006). Prin urmare, Comisia respinge cererile referitoare la prejudiciul material. În ceea ce privește prejudiciul moral pe care îl prezintă părțile interesate ca urmare a necomunicarii prealabile a avizului procurorului, în lumina jurisprudenței sale constante (a se vedea în special Meral, citată anterior, § 58), Curtea este de părere că este suficient de compensat de concluziile menționate mai sus. În ceea ce privește taxele de avocat, având în vedere faptul că instanțele naționale nu aduc documente, Curtea consideră că nu li se poate atribui nici o sumă în acest sens. În sfârșit, în ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, ținând seama de documentele aflate în posesia sa, Curtea consideră rezonabilă pentru fiecare cerere suma de 50 EUR pentru procedura în fața Curții și acordă fiecăruia dintre solicitanți 25. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA L cererile admisibile în ceea ce privește zz/ll/aaaa, necomunicarea prealabilă a reclamanților de aviz al procurorului districtual în apropierea Consiliului de Stat în cadrul procedurilor desfășurate în fața acestei instanțe și inadmisibile pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția Dit (a) prezenta hotărâre constituie prin sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit pe care statul pârât trebuie să îl plătească fiecărui solicitant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 50 EUR (50 de euro), care urmează să fie convertită în lire turce la rata aplicabilă la data regulamentului, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitanți de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 21 September 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte Anexă Lista cererilor cererii Prenume/Nume/Data nașterii reclamantului Data introducerii în fața Curții Data deciziei interne definitive Data notificării deciziei interne finale 57711/08 Binnas Banu TUKSAL - 1965 14/11/2008 13/05/2008 18/06/2008 59325/08 Yeșim AL MASOUD - 1971 18/11/2008 13/05/2008 10/06/2008 59334/08 Meral 30/4/2008 3/6/2008 60159/08 Aysse ASLANCI - 1976 28/11/2008 30/04/2008 03/06/2008 60160/08 Hidayet eyetET 60200/08 ARI - 1959 01/12/2008 05/05/2008 03/06/2008 602020/08 Mustafa BÜLBÜL - 1971 01/12/2008 13/06/2008 13/06/2008 60213/08 Sündüs ERDEM maimuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu Mehmet Emin Emin Y mails KAN 1964 17/11/2008 30/04/2008 03/06/2008 61557/08 Selahaddin TOKLU mai puțin de 1954 17/11/2008 19/03/2008 27/05/2008 61566/08 Metin TÜRKER 368/ 17/11/2008 05/05/2008 27/05/2008 61591/08 Gülen YIKAR 13/12/2008 05/05/2008 26/06/2008 2003/09 Aliekber AKKAYA - 1962 15/12/2008 05/05/2008 22/06/2008 2005/09 Ali TUNABOYLU 3679/09 BAYRAM mail: 31/12/2008 13/06/2008 22/07/2008 10279/09 Bülent AKB.ELEK - 1962 30/01/2009 26/05/2008 15/08/2008 13325/09 Tolga ÖZDEM ElectroluxR - 1974 17/02/2009 30/06/2008 19/08/2008 1645/09 Șefika BAYTARO

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-10-13
0,96
AFFAIRE TUNCE ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TUNCE ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 2422/06, 3712/08, 3714/08, 3715/08, 3717/08, 3718/08, 3719/08, 3724/08, 3725/08, 3728/08, 3730/08, 3731/08, 3733/08, 3734/08, 3735/08, 3737/08, 3739/08, 3740/08, 3745/08 et
CtEDO 2010-12-07
0,95
AFFAIRE ERGEN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERGEN ET AUTRES c. TURQUIE (Requêtes n os 35364/05, 41169/05, 41498/05, 53346/08 et 54158/08) ARRÊT STRASBOURG 7 décembre 2010 DÉFINITIF 07/03/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la C
CtEDO 2009-06-16
0,95
AFFAIRE BAȘARAN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAŞARAN ET AUTRES c. TURQUIE ( Requêtes n os 42422/04, 2102/05, 18194/05, 18772/05, 33222/05, 36990/05 et 37050/05) ARRÊT STRASBOURG 16 juin 2009 DÉFINITIF 16/09/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2011-12-13
0,95
AFFAIRE TAKTAKOĞLU c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TAKTAKOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 54250/08) ARRÊT STRASBOURG 13 décembre 2011 DÉFINITIF 13/03/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
CtEDO 2009-03-03
0,95
AFFAIRE İRFAN TEMEL ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE İRFAN TEMEL ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 36458/02) ARRÊT [Extraits] STRASBOURG 3 mars 2009 DÉFINITIF 03/06/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire İrfan Temel et autres c. Turquie, La Cou
Sursă