SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 16053/10 M.K. și alții împotriva Georgiei și a Rusiei și a altor 19 cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așeză la 12 martie 2024 în calitate de comitet compus din: Jovan Ilievski , Președintele Lorraine Schembri Orland , Diana Sârcu , judecători și Dorothee von Arnim , secretar adjunct al secțiunii, având în vedere: cererile împotriva Georgiei și a Federației Ruse depuse Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către reclamanții enumerați în tabelul anexat („reclamanții”), la diferitele date indicate în acest articol; hotărârea de a nu divulga numele reclamantului în cererea nr. 16053/10; După deliberare, hotărăște după cum urmează: OBIECTUL CAUZELOR Cerințele enumerate în apendice se referă la un conflict armat internațional („CIA”) care a avut loc între Georgia și Federația Rusă în august 2008. Cronologia sa a fost descrisă în hotărârea Curții în cauza interstatală Georgiei c. Rusia (II) ([GC] (merit), nr. 38263/08, §§ 32-44, 21 ianuarie 2021). Toți reclamanții locuiesc pe teritoriul nediscriminat al Georgiei. Cerere nr. 16053/10 Referitor la art. 3, 8 și 13 din Convenție, reclamantul s-a plâns că a fost violată la 13 August 2008 de către doi luptători osseți de Sud și doi persoane armate de origine necunoscută și că nici o investigație eficace nu a fost efectuată în acest sens. Considerând art. 1 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul a plâns, de asemenea, că proprietatea ei a fost distrusă în timpul CIA. La 16 februarie 2009, reclamantul a aplicat Empathy ( Psycho) Centrul de Reabilitare pentru Victimele Torturii, Violenței și Impact de Stres Pronunțat) pentru un examen medical și psihologic ambulatoriu și tratamentul. Un certificat medical a fost emis la 21 aprilie 2009. Ea a fost diagnosticat cu tulburare de stres post-traumatic, elemente reziduale ale unei leziuni la cap, inflamație cronică pelvică/vaginală și probleme de vedere. La 5 mai 2009, organizația reprezentând reclamantul a trimis o scrisoare autorităților georgiene cu o cerere de deschidere a unei anchete penale. Cererea nu pare să fi fost însoțită de o formă de autoritate care autorizează organizația să reprezinte interesele reclamantului, un document de identitate sau raportul medical obținut de solicitant. Scrisoarea a fost lăsată fără răspuns. La 27 mai, 15 iunie și 25 septembrie 2009, organizația în cauză a trimis autorităților scrisori cu cuvinte identice. Cea trimisă la ultima dată a remarcat că a primit un răspuns (în special în ceea ce privește scrisoarea din 15 iunie 2009) la 8 septembrie 2009. Nu s-a depus nicio copie a unui astfel de răspuns Curții. Nu a fost depusă nicio plângere autorităților ruse. Reclamanții se bazează pe art. 1, art. 2, art. 3 și art. 13 din convenție, art. 1 din Protocolul nr. 1 și/sau art. 1 din Protocolul nr. 12 la Convenție. Reclamanții în cererile nr. 42646/10 și 42651/10 se plângeau că rudele lor au fost ucise la 18 și, respectiv, 19 august 2008. Restul reclamanților s-au plâns că acțiunile militare întreprinse de forțele armate ruse din Osseția de Sud [1] în perioada cuprinsă între 7 și 8 august și 12 august 2008, precum și eșecul autorităților georgiene de a evita aceste evoluții sau de a minimiza impactul acestora, au avut ca rezultat leziunile, moartea rudelor lor și/sau au pus viața în pericol real și imediat, au condus la anxietate și le-au deteriorat proprietățile. Reclamanții se plângea că guvernele contestate nu au efectuat o anchetă eficace asupra evenimentelor. La date diferite în august și septembrie 2008, majoritatea reclamanților au fost interogați și au acordat statutul de procedură al unei victime ca parte a anchetei penale deschise de autoritățile georgiene. Iunie 2009 organizația care a reprezentat toate reclamanții (inclusiv reclamantul în cererea nr. 16053/10) la nivel intern a întrebat cu privire la progresul anchetei în curs și a întrebat dacă autoritățile georgiene au cooperat cu omologii lor ruși în contextul anchetei respective. Iunie 2009 autoritatea judecătorească georgiana a răspuns la cererea din 22 iunie 2009 că victimele au fost interogate. În ceea ce privește informațiile referitoare la orice altă activitate investigativă și fapte stabilite prin astfel de măsuri, acest lucru nu a fost informații publice. Scrisoarea a afirmat, de asemenea, că cooperarea transnațională în materie penală cu Federația Rusă a fost „complicată” în urma ostilităților din august 2008. Nu s-a răspuns la întrebările de urmărire cu privire la ceea ce a însemnat termenul „complicat”. În aprilie și mai 2010 reprezentanții reclamanților au trimis scrisori scurte Comitetului de Investigație al Oficiului Procurorului General al Federației Ruse. Acestea au fost formulate ca întrebări privind dacă o investigație penală a fost deschisă în ceea ce privește cazurile reclamanților. Ele nu au fost însoțite de formulare de autoritate, documente de identitate, certificate de deces sau alte documente. Având în vedere subiectul similar al cererilor, Curtea consideră oportun să le examineze în comun într-o singură decizie, având în vedere evenimentele care se presupune că au avut loc de la 7 la 8 august până la 12 august 2008 11. În măsura în care prezenta cerere se referă la evenimentele care au avut loc în perioada cuprinsă între 7 și 8 august și, inclusiv, 12 august 2008, care se află în faza activă a ostilităților, Curtea a decis deja că astfel de evenimente nu au intrat în jurisdicția guvernelor contestate în sensul articolului 1 din convenție (a se vedea Georgia v. Rusia (II), citată mai sus, §§ 125-44; Bekoyeva și alții c. Georgia (dec.), nr. 48347/08 și alți trei, §§ 32-40, 5 octombrie 2021; Shavlokhova și alții c. Georgia (dec.), nr. 45431/08 și alții 4, §§§ 27-35, 5 octombrie 2021; și Jioshvili și alții c. Rusia (dec.), nr. 8090/09 și 58 altele, § 18, Octombrie 2021. Această parte a cererilor trebuie, prin urmare, declarată inadmisibilă în conformitate cu art. 35 § § § 3 a) și cu art. 4 din Convenție. 16053/10, 42646/10 și 42651/10 se referă la incidentele care se presupune că au avut loc după perioada de ostilități active menționată mai sus. În plus, toate cererile prezintă o plângere privind ineficacitatea anchetei privind decesurile și leziunile, inclusiv cele care se presupune că au avut loc în timpul fazei active a ostilităților (compară Georgia c. Rusia (II), citate mai sus, § 330. 13. Cu toate acestea, Curtea observă că toate aceste cereri au fost depuse cu o întârziere considerabilă în urma evenimentelor contestate. Prin urmare, trebuie să examineze dacă au fost depuse cu diligența necesară și în conformitate cu termenul de șase luni prevăzut la art. 35 § 1 din Convenție. Principii generale privind termenul de șase luni 14. Termenul de șase luni prevăzut la art. 35 § 1 din Convenție are un număr de obiective. Scopul principal al acesteia este de a menține securitatea juridică, asigurând că cazurile care pun problemele în temeiul convenției sunt examinate într-un timp rezonabil și de a împiedica autoritățile și alte persoane în cauză să fie păstrate într-o stare de incertitudine pentru o perioadă lungă de timp (a se vedea Sabri Güneș c. Turcia) [GC], nr. 27396/06, § 39, 29 iunie 2012, și El Masri c. „fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei” [GC], nr. 39630/09, § 135, CEDO 2012). 15. În mod normal, perioada de șase luni decurge de la decizia finală în procesul de epuizare a căilor de recurs interne. Cu toate acestea, în cazul în care este clar de la început că nu există niciun remediu eficace pentru solicitant, perioada decurge de la data actelor sau a măsurilor reclamate, sau de la data cunoașterii actului respectiv sau a efectelor sale asupra sau a prejudiciului reclamantului (a se vedea Varnava și alții v. Turcia [GC], nr. 16064/90 și altele 8, § 157, CEDO 2009). În cazul în care un solicitant se folosește de un remediu care aparent există și devine conștient de circumstanțele care fac ca remediul să fie ineficient, acesta poate fi adecvat în sensul articolului 35 § 1 din Convenție pentru a lua începutul perioadei de șase luni de la data la care reclamantul a devenit prima dată sau ar trebui să fi devenit conștient de aceste circumstanțe (a se vedea Keenan c. Regatul Unit (dec.), nr. 27229/95, 22 mai 1998, Mocanu și alții c. România [GC], nr. 10865/09, 45886/07 și 32431/08, §§ 259-60, CEHR 2014 (extract)). În cazul în care timpul este esențial pentru soluționarea problemelor într-un caz, este o sarcină pentru reclamant pentru a se asigura că afirmațiile sale sunt ridicate atât în fața autorităților interne relevante, cât și a Curții cu expediția necesară pentru a se asigura că acestea pot fi corecte și corecte (a se vedea, printre altele, Bulut și Yavuz c. Turcia (dec.), nr. 73065/01, 28 mai 2002; Aydin și alții c. Turcia (dec.), nr. 46231/99, 26 mai 2005 și Akhvlediani și alții c. Georgia (dec.), nr. 22026/10, § 24, 9 Aprilie 2013). Într-adevăr, cu scaderea timpului, amintirile martorilor dispar, martorii pot muri sau devin netragabili, dovezile se deteriorează sau încetează să existe, iar perspectivele ca orice investigație eficace să poată fi efectuată să diminue din ce în ce mai mult, iar examinarea și judecata proprii a Curții pot fi private de semnificativ și eficacitate (a se vedea Varnava și alții , citate mai sus, § 161). În conformitate cu termenul de șase luni (a) Cererea nr. 16053/10 17. La început, Curtea observă că reclamantul nu a depus niciodată o plângere penală autorităților ruse. Dacă ar fi crezut că nu a fost disponibilă niciun remediu eficace în Rusia, ar fi trebuit să se fi adresat Curții în termen de șase luni de la presupusul incident, adică la 13 februarie 2009 cel târziu. 18. Curtea ia act de faptul că reclamantul a solicitat autorităților georgiene o cerere de deschidere a unei anchete penale. Având în vedere faptul că cererea nu a conținut nicio plângere adresată autorităților georgiene sau a oricărei persoane prezente pe teritoriul controlat de Georgia, reclamantul pare să creadă că o astfel de cerere ar fi furnizat o soluție adecvată în ceea ce privește plângerile adresate împotriva Federației Ruse. În acest sens, Curtea reiterează că autoritățile georgiene au confruntat cu anumite provocări în realizarea unei anchete eficace în cazul în care potențialii suspecți au fost situati în Osetia de Sud, un teritoriu care rămâne sub controlul eficace al Federației Ruse (a se vedea Georgia c. Rusia (II) , citat mai sus § 331 în amendă ; a se vedea, de asemenea, Bekoyeva și alții , citat mai sus § 45). Chiar dacă, în pofida limitării aparente menționate mai sus, reclamantul ar fi putut crede în mod rezonabil, cel puțin inițial, că autoritățile georgiene ar fi putut efectua o investigație eficace asupra plângerilor sale, inclusiv prin posibila cooperare cu omologatorii ruși, Curtea constată că, în momentul în care reclamantul a contactat autoritățile georgiene, prin intermediul unei scrisori mai degrabă decât a unei plângeri penale justificate, au trecut aproape nouă luni de la incident, subminând eficacitatea oricărei anchete care ar putea fi efectuate în viitor (a se vedea punctul 1). 16 mai sus). Reclamantul nu a dat seama de întârziere. În acest sens, reclamantul nu a sugerat că autoritățile ar fi trebuit să fi fost conștienți de circumstanțele ei în absența unei plângeri în acest sens (compară Mamasakhlisi și alții c. Georgia și Rusia , nos 29999/04 și 41424/04 § 261, 7 martie 2023). 21. Cu toate acestea, Curtea nu poate ignora faptul că reclamantul nu a primit niciun răspuns la scrisoarea sa din 5 mai 2009. Mai important, la 30 Iunie 2009 – peste zece luni de la presupusul incident și lipsa clară a oricărei anchete în cauză – autoritățile georgiene au informat organizația reprezentând reclamantul că nicio informație privind activitățile de investigație implementate de acestea nu a fost permisă de a fi dată oricărei victime și că cooperarea cu autoritățile ruse a fost problematică având în vedere conflictul armat (a se vedea alineatul (1)) 8 mai sus). Curtea consideră că până în acea dată lipsa oricărei perspective de a fi lansat o investigație eficace în reclamația reclamantului trebuie să fi devenit ușor evidentă. 22. Cu toate acestea, cererea a fost introdusă la 10 Martie 2010. Deși reclamantul ar fi putut fi într-o situație destul de vulnerabilă având în vedere natura plângerilor sale, ea a fost localizată pe teritoriul georgian cu acces la servicii juridice. Curtea nu constată că există vreo circumstanță excepțională care să justifice întârzierea (compare Mamasakhlisi și alții , menționată mai sus, §§ 271-277). 23. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că prezenta cerere a fost depusă din timp, prin urmare, trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 1 și 4 din Convenție. (b) Solicitațiile rămase 24. Curtea observă că prima dată când reclamanții au contactat autoritățile ruse – prin intermediul unor întrebări privind dacă o anchetă penală a fost deschisă în loc să fie efectuată prin plângeri penale justificate – a fost de aproape doi ani după ce au avut loc incidentele (a se vedea alineatul (1)) 9 de mai sus) și doar câteva luni înainte de a depune prezentele cereri Curții. În acest context, dacă reclamanții ar fi considerat că niciun remediu eficace nu era disponibil pentru ei în Rusia, ar fi trebuit să se fi adresat Curții în termen de șase luni de la presupusele incidente, adică între 8 și 19 februarie 2009 cel târziu, în funcție de datele incidentelor reclamate (a se vedea alineatul (1)) În ceea ce privește ancheta penală deschisă de Georgia, Curtea reiterează că autoritățile georgiene au confruntat anumite provocări în realizarea unei anchete eficace în cazul în care potențialii suspecți au fost situati în Osetia de Sud, un teritoriu rămas sub controlul eficace al Federației Ruse (a se vedea punctul 19 de mai sus). 26. Chiar și presupunând, în ciuda limitării aparente menținute mai sus, că ipotezele inițiale ale reclamanților cu privire la eficacitatea anchetei deschise de Georgia ar fi putut fi rezonabile, inclusiv în ceea ce privește posibilitatea cooperării între guvernele contestate (a se vedea alineatul (1)) 7 mai sus), toate reclamanții trebuie să fi devenit conștienți de ineficacitatea sa, prin intermediul organizației care le reprezentează, până la 30 iunie 2009. În această dată, autoritățile georgiene au informat organizația în cauză că cooperarea cu Federația Rusă în materie penală a fost complicată având în vedere conflictul armat din august 2008. În plus, până atunci, care este peste zece luni de la evenimentele contestate, nu au existat alte evoluții decât colectarea inițială a probelor din partea victimelor situate pe teritoriul controlat de Georgia. De fapt, autoritățile au exclus în mod explicit orice evoluție referitoare la alte activități de investigație care au fost notificate reclamanților în viitor, având în vedere informațiile care nu au fost publice (a se vedea alineatul (1)) 8 de mai sus). Curtea consideră că până în acea dată lipsa oricărei perspective de a fi lansat o investigație eficace în cazul plângerilor reclamantelor trebuie să fi devenit ușor aparent. 27. Cu toate acestea, reclamanții au așteptat încă un an și în mai multe cereri mult mai mult, înainte de a depune cererile prezente. Curtea nu constată existența unor circumstanțe excepționale pentru a justifica întârzierea (compară Mamasakhlisi și alții citați mai sus, §§ 271-77). 28. Prin urmare, aceste cereri trebuie respinse în conformitate cu art. 35 § § 1 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide, în unanimitate, să se alăture cererilor; declara cererea inadmisibilă. Jovan Ilievski Președintele adjunct al Registrului Apendice Lista cazurilor: nr. cerere nr. Denumirea cazului Lodged on Solicitant An of Nasceance Place of Residence Nationality Reprezentat cu 16053/10 M.K. c. Georgia și Rusia 10/03/2010 M.K. 1959 Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 42630/10 Gogidze c. Georgia și Rusia 19/06/2010 Lia GOGIDZE 1973 Gori Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 42646/10 Razmadzeebi v. Georgia și Rusia 19/06/2010 Eliko RAZMADZE 1948 Gori Georgian Akaki RAZMADZE 1950 Gori Georgian Manana RAZMADZE 1957 Gori Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 42651/10 Midodashvili v. Georgia și Rusia 19/06/2010 Lali MIDODASHVILI 1975 Gori Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 42653/10 Melitauri v. Georgia și Rusia 19/06/2010 Lavrenti MELITAURI 1968 Gori Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 42656/10 Kopadze v. Georgia și Rusia 01/07/2010 Vardo KOPADZE 1929 Gori Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 42664/10 Melitaurebi v. Georgia și Rusia 19/06/2010 Gulnara MELITAURI 1934 Gori Georgian Bagrat MELITAURI 1959 Gori Georgian Eka MELITAURI 1966 Gori Georgian Gulnara MELITAURI 1934 Gori Georgian Tamila MELITAURI 1956 Tbilisi Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 42668/10 Aniashvili v. Georgia și Rusia 09/07/2010 Mediko ANIASHVILI 1945 Gori Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 70344/10 Mikheil Khizanishvili v. Georgia și Rusia 18/11/2010 Mikheil KHIZANISHVILI 1962 Variani Georgian Village Dna L. MUKHASHAVRIA 10. 70350/10 Aduashvilebi v. Georgia și Rusia 18/11/2010 Ilia ADUASHVILI 1977 Variani Georgian Village Teimuraz ADUASHVILI 1981 Gori Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 11. 70366/10 Giorgishvilebi v. Georgia și Rusia 18/11/2010 Davit GIORGISHVILI 1970 Variani Saty Georgian Khatuna GIORGISHVILI 1972 Variani Saty Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 12. 70376/10 Urjumelashvili și Aduashvili v. Georgia și Rusia 18/11/2010 Dimitri URJUMELASHVILI 1977 Variani Saty Georgian Natia ADUASHVILI 1977 Variani Saty Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 13. 70396/10 Kakhaber Aduashvili c. Georgia și Rusia 18/11/2010 Kakhaber ADUASHVILI 1965 Variani Village Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 14. 70404/10 Nikoloz Khizanishvili c. Georgia și Rusia 18/11/2010 Nikoloz KHIZANISHVILI 1965 Variani Village Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 15. 70411/10 Akopov c. Georgia și Rusia 18/11/2010 Davit AKOPOV 1977 Variani Sail Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 16. 70416/10 Ivane Khizanishvili c. Georgia și Rusia 18/11/2010 Ivane KHIZANISHVILI 1944 Variani Village Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 17. 10338/11 Bidzinashvili c. Georgia și Rusia 11/02/2011 Gaioz (Piruz) BIDZINASHVILI 1944 Karbi Village Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 18. 28628/11 Tevdoshashvili c. Georgia și Rusia 11/02/2011 Tengiz TEVDORARASHVILI 1939 Karbi Village Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 19. 28679/11 Guram Tevdoshashvili v. Georgia și Rusia 10/12/2010 Guram TEVDORASHVILI 1961 Gori Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA 20. 28700/11 Tsimakuridze v. Georgia și Rusia 10/12/2010 Avtandil STIMAKURIDZE 1952 Gori Georgian Dna L. MUKHASHAVRIA [1] Termenul „Osetia de Sud” se referă la o regiune din Georgia care se află în prezent în afara controlului de facto al guvernului georgian.
Application no. 16053/10
M.K. and Others against Georgia and Russia
and 19 other applications
(see list appended)
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 12
March 2024 as a Committee composed of:
Jovan Ilievski
, President
,
Lorraine Schembri Orland,
Diana Sârcu
, judges
,
and Dorothee von Arnim,
Deputy
Section Registrar,
Having regard to:
the applications against Georgia and the Russian Federation lodged with the Court under Article
34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by the applicants listed in the appended table (“the applicants”), on the various dates indicated therein;
the decision not to have the applicant’s name disclosed in application no.
16053/10;
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applications listed in the appendix concern an international armed conflict (“the IAC”) that occurred between Georgia and the Russian Federation in August 2008. Its chronology was described in the Court’s judgment in the inter-State case of
Georgia v.
Russia (II)
([GC] (merits), no.
38263/08, §§
32-44, 21
January 2021).
All the applicants reside in the undisputed territory of Georgia.
Application no. 16053/10
2.
Relying on Articles 3, 8, and 13 of the Convention the applicant complained that she was raped on 13
August 2008 by two South Ossetian fighters and two armed individuals of unknown origin, and that no effective investigation had been carried out in this respect. Relying on Article 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1, the applicant also complained that her property had been destroyed during the IAC.
3
.
On 16
February 2009 the applicant applied to Empathy (the Psycho
‑
Rehabilitation Centre for Victims of Torture, Violence and Pronounced Stress Impact) for an outpatient medical and psychological examination and treatment. A medical certificate was issued on 21
April 2009. She was diagnosed with post-traumatic stress disorder, residual elements of a head injury, chronic pelvic/vaginal inflammation, and eyesight issues.
4.
On 5 May 2009 the organisation representing the applicant sent a letter to the Georgian authorities with a request to open a criminal investigation. The request does not appear to have been accompanied by an authority form authorising the organisation to represent the applicant’s interests, an identity document, or the medical report obtained by the applicant. The letter was left without a reply. On 27 May, 15 June and 25
September 2009 the organisation in question sent identically-worded letters to the authorities. The one sent on the latter date noted having received some reply (allegedly in respect of the letter of 15
June 2009) on 8
September 2009. No copy of any such response was submitted to the Court. No complaint was submitted to the Russian authorities.
The remaining applications
5
.
The applicants relied on Article
1, Article
2, Article
3 and Article
13 of the Convention, Article
1 of Protocol No. 1, and/or Article 1 of Protocol No.
12 to the Convention. The applicants in applications nos. 42646/10 and 42651/10 complained that their relatives had been killed on 18 and 19 August 2008, respectively. The remaining applicants complained that the military actions undertaken by the Russian armed forces in South Ossetia
[1]
in the period ranging from the night of 7 to 8 August until and including 12 August 2008, and the failure of the Georgian authorities to avoid these developments or minimise their impact, had resulted in their injuries, death of their relatives, and/or had put their lives under real and immediate danger, led to their anxiety, and damaged their properties. The applicants complained that the respondent Governments failed to carry out an effective investigation into the events.
6.
On different dates in August and September 2008, the majority of the applicants were questioned and granted the procedural status of a victim as part of the criminal investigation opened by the Georgian authorities.
7
.
On 22
June 2009 the organisation which represented all the applicants (including the applicant in application no. 16053/10) at domestic level inquired about the progress of the ongoing investigation and asked whether the Georgian authorities had been cooperating with their Russian counterparts within the context of that investigation.
8
.
On 30
June 2009 the Georgian prosecuting authority replied to the query of 22
June 2009 that the victims had been questioned. As for information regarding any other investigative activities and facts established by such measures, this had not been public information. The letter also stated that transnational cooperation in criminal matters with the Russian Federation had been “complicated” following the hostilities of August 2008. No reply was provided to the follow-up queries as to what the term “complicated” had meant.
9
.
In April and May
2010 the applicants’ representatives sent brief letters to the Investigative Committee of the General Prosecutor’s Office of the Russian Federation. These were worded as queries as to whether a criminal investigation had been opened in respect of the applicants’ cases. They were not accompanied by authority forms, identity documents, death certificates or other documents. Various replies were received on different dates.
Joinder of the applications
10.
Having regard to the similar subject matter of the applications, the Court finds it appropriate to examine them jointly in a single decision.
As regards the events that allegedly took place from the night of 7
to 8
August until and including 12 August 2008
11.
In so far as the present applications relate to the events which took place in the period ranging from the night of 7 to 8 August until and including 12
August 2008, that is during the active phase of the hostilities, the Court has already ruled that such events did not fall within the jurisdiction of the respondent Governments for the purposes of Article
1 of the Convention (see
Georgia v.
Russia (II)
, cited above, §§
125-44;
Bekoyeva and Others v.
Georgia
(dec.), nos. 48347/08 and 3 others, §§ 32-40, 5 October 2021;
Shavlokhova and Others v.
Georgia
(dec.), nos.
45431/08 and 4 others, §§
27-35, 5
October 2021; and
Jioshvili and Others v. Russia
(dec.), nos.
8090/09 and 58 others, §
18,
19
October 2021). This part of the applications must therefore be declared inadmissible in accordance with Article 35 §§ 3 (a) and 4 of the Convention.
As regards the remainder of the applicants’ complaints
12.
The Court observes that applications nos.
16053/10, 42646/10 and 42651/10 relate to incidents which allegedly occurred after the above-noted period of active hostilities. Additionally, all applications raise a complaint concerning the ineffectiveness of the investigation into the deaths and injuries, including those which had allegedly taken place during the active phase of the hostilities (compare
Georgia v.
Russia (II)
, cited above, §
330).
13.
However, the Court observes that all of these applications were submitted to it with considerable delay following the contested events. It must, therefore, examine whether they were lodged with the requisite diligence and in compliance with the six-month time‑limit set out in Article
35 § 1 of the Convention.
General principles regarding the six-month time-limit
14.
The six-month time-limit provided for by Article
35 §
1 of the Convention has a number of aims. Its primary purpose is to maintain legal certainty by ensuring that cases raising issues under the Convention are examined within a reasonable time, and to prevent the authorities and other persons concerned from being kept in a state of uncertainty for a long period of time (see
Sabri Güneș v.
Turkey
[GC], no.
27396/06, §
39, 29
June 2012, and
El Masri v.
“the former Yugoslav Republic of Macedonia”
[GC], no.
15.
Normally, the six-month period runs from the final decision in the process of exhaustion of domestic remedies. However, where it is clear from the outset that no effective remedy is available to the applicant, the period runs from the date of the acts or measures complained of, or from the date of knowledge of that act or its effect on or prejudice to the applicant (see
Varnava and Others v.
Turkey
[GC], nos.
16064/90 and 8
others, §
157, ECHR 2009). Where an applicant avails himself of an apparently existing remedy and only subsequently becomes aware of circumstances which render the remedy ineffective, it may be appropriate for the purposes of Article
35 §
1 of the Convention to take the start of the six-month period from the date on which the applicant first became or ought to have become aware of those circumstances (see
Keenan v.
the United Kingdom
(dec.), no.
27229/95, 22
May 1998, and
Mocanu and Others v.
Romania
[GC], nos.
10865/09, 45886/07 and 32431/08, §§ 259-60, ECHR 2014 (extracts)).
16
.
Where time is of the essence in resolving the issues in a case, there is a burden on the applicant to ensure that his or her claims are raised before both the relevant domestic authorities and the Court with the necessary expedition to ensure that they may be properly, and fairly, resolved (see, amongst others,
Bulut and Yavuz v.
Turkey
(dec.), no.
73065/01, 28
May 2002;
Aydin and Others v. Turkey
(dec.), no.
46231/99, 26 May 2005; and
Akhvlediani and Others v.
Georgia
(dec.), no. 22026/10, §
24, 9
April 2013). Indeed, with the lapse of time, memories of witnesses fade, witnesses may die or become untraceable, evidence deteriorates or ceases to exist, and the prospects that any effective investigation can be undertaken will increasingly diminish, and the Court’s own examination and judgment may be deprived of meaningfulness and effectiveness (see
Varnava and Others
, cited above, §
161).
Compliance with the six-month time-limit
(a)
Application no.
16053/10
17.
At the outset, the Court observes that the applicant never submitted a criminal complaint to the Russian authorities. Had she believed that no effective remedy was available to her in Russia, she should have applied to the Court within six months of the alleged incident, that is on 13
February 2009 at the latest.
18.
The Court takes note of the fact that the applicant applied to the Georgian authorities with a request to have a criminal investigation opened. Considering that the request did not contain any grievance directed against Georgian authorities or any individuals present on the territory controlled by Georgia, the applicant appears to have believed that such a request would have provided her with adequate redress in respect of the complaints directed against the Russian Federation.
19
.
In this respect, the Court reiterates that the Georgian authorities faced certain challenges in carrying out an effective investigation where potential suspects were located in South Ossetia, a territory remaining under the effective control of the Russian Federation (see
Georgia v. Russia (II)
, cited above, §
331
in fine
; see also
Bekoyeva and Others
, cited above, §
45).
20.
Even assuming, despite the above-noted apparent limitation, that the applicant may have reasonably believed, at least initially, that the Georgian authorities could have conducted an effective investigation into her grievances, including through possible cooperation with their Russian counterparts, the Court notes that by the time the applicant contacted the Georgian authorities, by means of a letter rather than a substantiated criminal complaint, almost nine months had passed since the incident, undermining the effectiveness of any investigation which could be undertaken in the future (see paragraph
16 above). The applicant did not account for the delay. In this regard, the applicant has not suggested that the authorities ought to have been aware of her circumstances in the absence of a complaint to that effect (compare
Mamasakhlisi and Others v.
Georgia and Russia
, nos.
29999/04 and 41424/04, §
261, 7
March 2023).
21.
At any rate, however, the Court cannot overlook the fact that the applicant received no reply to her letter of 5
May 2009. More importantly, on 30
June 2009 – over ten months after the alleged incident and the clear lack of any investigation into it – the Georgian authorities informed the organisation representing the applicant that no information about investigative activities implemented by them was amenable to being given to any of the victims, and that cooperation with the Russian authorities had been problematic in view of the armed conflict (see paragraph
8 above). The Court considers that by that date the lack of any prospect of an effective investigation being launched into the applicant’s complaint must have become readily apparent.
22.
Yet, the application was introduced on 10
March 2010. While the applicant may have been in a somewhat vulnerable situation in view of the nature of her complaints, she was located on the Georgian territory with access to legal services. The Court does not find that there existed any exceptional circumstances to justify the delay (compare
Mamasakhlisi and Others
, cited above, §§
271-277).
23.
In the light of the foregoing, the Court concludes that the present application was submitted out of time. It must therefore be rejected in accordance with Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
(b)
The remaining applications
24.
The Court observes that the very first time the applicants contacted the Russian authorities – by means of queries as to whether a criminal investigation had been opened rather than through substantiated criminal complaints – was almost two years after the incidents complained of had taken place (see paragraph
9 above) and just some months before submitting the present applications to the Court. Within this context, had the applicants believed that no effective remedy was available to them in Russia, they should have applied to the Court within six months of the alleged incidents, that is between 8 and 19 February 2009 at the latest, depending on the dates of the incidents complained of (see paragraph
5 above).
25
.
As regards the criminal investigation opened by Georgia, the Court reiterates that the Georgian authorities faced certain challenges in carrying out an effective investigation where potential suspects were located in South Ossetia, a territory remaining under the effective control of the Russian Federation (see paragraph
19 above).
26.
Even supposing, despite the above-noted apparent limitation, that the applicants’ initial assumption about the effectiveness of the investigation opened by Georgia may have been reasonable, including with respect to a possibility of cooperation between the respondent Governments (see paragraph
7 above), all the applicants must have become aware of its ineffectiveness, through the organisation representing them, by 30
June 2009. Namely, on that date the Georgian authorities informed the organisation in question that cooperation with the Russian Federation in criminal matters had been complicated in view of the armed conflict of August 2008. Moreover, by then, that is over ten months after the contested events, there had been no developments other than the initial gathering of evidence from the victims located on the territory controlled by Georgia. In fact, the authorities had explicitly excluded any developments regarding other investigative activities being notified to the applicants in the future on account of such information not having been public (see paragraph
8 above). The Court considers that by that date the lack of any prospect of an effective investigation being launched into the applicants’ complaints must have become readily apparent.
27.
Yet, the applicants waited another year, and in several applications much longer, before lodging the present applications. The Court does not find that there existed any exceptional circumstances to justify the delay (compare
Mamasakhlisi and Others
,
cited above, §§
271-77).
28.
In the light of the foregoing, the Court concludes that the applications were submitted out of time. They must therefore be rejected in accordance with Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court, unanimously,
Decides
to join the applications;
Declares
the applications inadmissible.
Done in English and notified in writing on 11 April 2024.
Dorothee von Arnim
Jovan Ilievski
Deputy Registrar
President
Appendix
List of cases:
No.
Application no.
Case name
Lodged on
Applicant
Year of Birth
Place of Residence
Nationality
Represented by
1.
16053/10
M.K. v. Georgia and Russia
10/03/2010
M.K.
1959
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
2.
42630/10
Gogidze v. Georgia and Russia
19/06/2010
Lia GOGIDZE
1973
Gori
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
3.
42646/10
Razmadzeebi v. Georgia and Russia
19/06/2010
Eliko RAZMADZE
1948
Gori
Georgian
Akaki RAZMADZE
1950
Gori
Georgian
Manana RAZMADZE
1957
Gori
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
4.
42651/10
Midodashvili v. Georgia and Russia
19/06/2010
Lali MIDODASHVILI
1975
Gori
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
5.
42653/10
Melitauri v. Georgia and Russia
19/06/2010
Lavrenti MELITAURI
1968
Gori
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
6.
42656/10
Kopadze v. Georgia and Russia
01/07/2010
Vardo KOPADZE
1929
Gori
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
7.
42664/10
Melitaurebi v. Georgia and Russia
19/06/2010
Gulnara MELITAURI
1934
Gori
Georgian
Bagrat MELITAURI
1959
Gori
Georgian
Eka MELITAURI
1966
Gori
Georgian
Gulnara MELITAURI
1934
Gori
Georgian
Tamila MELITAURI
1956
Tbilisi
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
8.
42668/10
Aniashvili v. Georgia and Russia
09/07/2010
Mediko ANIASHVILI
1945
Gori
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
9.
70344/10
Mikheil Khizanishvili v. Georgia and Russia
18/11/2010
Mikheil KHIZANISHVILI
1962
Variani Village
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
10.
70350/10
Aduashvilebi v. Georgia and Russia
18/11/2010
Ilia ADUASHVILI
1977
Variani Village
Georgian
Teimuraz ADUASHVILI
1981
Gori
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
11.
70366/10
Giorgishvilebi v. Georgia and Russia
18/11/2010
Davit GIORGISHVILI
1970
Variani Village
Georgian
Khatuna GIORGISHVILI
1972
Variani Village
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
12.
70376/10
Urjumelashvili and Aduashvili v. Georgia and Russia
18/11/2010
Dimitri URJUMELASHVILI
1977
Variani Village
Georgian
Natia ADUASHVILI
1977
Variani Village
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
13.
70396/10
Kakhaber Aduashvili v. Georgia and Russia
18/11/2010
Kakhaber ADUASHVILI
1965
Variani Village
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
14.
70404/10
Nikoloz Khizanishvili v. Georgia and Russia
18/11/2010
Nikoloz KHIZANISHVILI
1965
Variani Village
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
15.
70411/10
Akopov v. Georgia and Russia
18/11/2010
Davit AKOPOV
1977
Variani Village
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
16.
70416/10
Ivane Khizanishvili v. Georgia and Russia
18/11/2010
Ivane KHIZANISHVILI
1944
Variani Village
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
17.
10338/11
Bidzinashvili v. Georgia and Russia
11/02/2011
Gaioz (Piruz) BIDZINASHVILI
1944
Karbi Village
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
18.
28628/11
Tevdorashvili v. Georgia and Russia
11/02/2011
Tengiz TEVDORASHVILI
1939
Karbi Village
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
19.
28679/11
Guram Tevdorashvili v. Georgia and Russia
10/12/2010
Guram TEVDORASHVILI
1961
Gori
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
20.
28700/11
Tsimakuridze v. Georgia and Russia
10/12/2010
Avtandil TSIMAKURIDZE
1952
Gori
Georgian
Ms L. MUKHASHAVRIA
[1]
The term “South Ossetia” refers to a region of Georgia which is currently outside the
de facto
control of the Georgian Government.