CtEDO 21.10.2010 Auto

CASE OF KOLOSKOVA v. RUSSIA

RESPONDENT
RUS
HOTĂRÂRE
21.10.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial;Violation of Article 1 of Protocol No. 1 - Protection of property
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KOLOSKOVA v. RUSSIA (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

PRIMEI SECȚIUNI CAUZĂ DE KOLOSKOVA c. RUSSIA (Declarația nr. 53051/08) HOTĂRÂREA Strasburg 21 octombrie 2010 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Koloskova c. Rusia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința în calitate de comitee compusă din: Nina Vajić, Președinte, Anatoly Kovler, Khanlar Hajiyev, judecători și André Wampach, Secretarul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 30 septembrie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 53051/08) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul art. 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dna Tatyana Aleksandrovna Koloskova („reclamantul”), la 30 septembrie 2008. Guvernul rus („ Guvernul”) a fost reprezentat de dl. Matyushkin, reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului. La 8 aprilie 2009, Președintele Primei Secțiuni a hotărât să anunțe cererea guvernului. În conformitate cu art. 26 § 1 din Convenția, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 14, cererea a fost atribuită unui comitet de trei judecători. De asemenea, s-a decis că Comitetul va decide asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp (art. 29 § 1 din Convenție). Reclamantul s-a născut în 1949 și locuiește în Elektrostal, un oraș din regiunea Moscova. Înainte de pensionare, a lucrat în industria periculoasă. Ea a avut o dispută cu o autoritate de pensie cu privire la domeniul de aplicare al pensiei privilegiate și a apelat la Tribunalul Elektrostal. La 30 octombrie 2006, Curtea a stat în favoarea reclamantului și a ordonat autorității pensiilor să își recalculeze pensia. Curtea și-a bazat concluziile pe Legea privind pensiile de muncă. Hotărârea a devenit obligatorie și a fost executată. La cererea autorității de pensii, la 31 martie 2008, Curtea Orașului și-a anulat hotărârea din cauza descoperirii unor noi circumstanțe. Curtea a constatat, în special, că hotărârea a ignorat interpretarea Legii privind pensiile de muncă furnizată de Curtea Supremă în decembrie 2005 și martie 2007. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIEI ȘI A ARTICOLULUI 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1 Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 6 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 că anularea hotărârii obligatorii era nejustificată. „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă ... de [a] ... tribunal ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Admisibilitatea Guvernului a susținut că cererea este inadmisibilă. Interpretările Curții Supreme a Legii privind pensiile de muncă au evidențiat erori fundamentale în raționamentul Tribunalului, prin urmare, această hotărâre a trebuit să fie anulată. Reclamantul a susținut că cererea ei este admisibilă. 11. Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că, în vederea certificării juridice impune în mod implicit de la art. 6, hotărârile finale ar trebui în general să fie lăsate intacte și ar putea fi deranjate doar pentru corectarea defectelor fundamentale (a se vedea Ryabykh c. Rusia) , nr. 52854/99, §§ 51–52, ECHR 2003-IX). Rasharea hotărârilor din cauza circumstanțelor nou descoperite nu este de sine incompatibilă cu această cerință, ci modalitatea de aplicare a acesteia poate fi (a se vedea Pravednaya c. Rusia , nr. 69529/01, §§ 27–34, 18 noiembrie 2004). 13. În acest caz, instanța internă a justificat anularea cu cele două interpretații ale Curții Supreme a Legii privind pensiile de muncă. În ceea ce privește interpretarea anului 2005, Curtea consideră că diferite interpretații judiciare ale unei legi reprezintă un motiv pentru un recurs obișnuit, mai degrabă decât o descoperire care justifică anularea unei hotărâri obligatorii (a se vedea Yerogova c. Rusia) , nr. 77478/01, § 34, 19 iunie 2008). În ceea ce privește interpretarea anului 2007, Curtea reiterează că circumstanțe descoperite recent sunt circumstanțe care există în timpul procesului, rămân ascunse de instanță și devin cunoscute după proces. Întrucât interpretarea anului 2007 a fost posterioră la hotărârile instanțelor municipale, nu a justificat nici în cazul în care s-a încalcat (a se vedea Yerogova , citat mai sus , § 33). 14. Rezultă că anularea hotărârii reclamantului a fost nejustificată și că, în consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 15. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune, costuri și cheltuieli 16. Reclamantul nu a reușit să depună o cerere de justă satisfacție la etapa corespunzătoare a procedurii, iar Guvernul a susținut că, prin urmare, nu ar trebui să fie pronunțată o atribuire. 17. Cu toate acestea, Curtea constată că cererea aparține seriei de cazuri în care Curtea a adoptat o abordare unificată pentru justă satisfacție (a se vedea Ryabov și 151 alte cazuri de „pensionari privilegiați” c. Rusia , nos 4563/07 et seq., §§ 21–22, 17 decembrie 2009). Pentru a asigura paritatea dintre reclamant în cazul în cauză și reclamanții plasați în mod similar, Curtea atribuie reclamantului 2.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale și costurile și cheltuielile. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1; deține litera (a) faptul că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 2.000 EUR (2 mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale și costurile și cheltuielile, care urmează să fie transformate în ruble ruse la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale; Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 21 octombrie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. André Wampach Nina Vajić Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă