CASE OF EWALD v. GERMANY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Reasonable time)
CASE OF EWALD v. GERMANY (CtEDO, 2010)
Reclamantul s-a născut în 1957 și trăiește în Zweibrücken. La 24 februarie 2000, a suferit un atac de cord. În ceea ce privește tratamentul ei înainte și după acest incident, ea a acuzat practicantul ei de practică medicală. La începutul lunii februarie 2002, după ce a fost acordată asistență juridică, reclamantul a depus o cerere de mal practică medicală împotriva practicantului ei de familie la Curtea Regională Zweibrücken. La 3 aprilie 2002, Curtea Regională a ordonat un raport de experți și la 31 mai 2002 a desemnat expertul. Prin scrisoarea din 28 iunie 2002, expertul a informat instanța că, din cauza bolii, nu a putut să își ia activitatea. La 21 august 2002, Curtea a numit un nou expert care a fost recomandat de asociația medicală la sfârșitul lunii iulie. La 7 ianuarie, 4 și 21 februarie 2003, Curtea a întrebat despre raport, dar nu a primit un răspuns. La 15 aprilie 2003, a ordonat expertului să își prezinte raportul până la 30 mai 2003 cu privire la durerea unei amenzi de 250 EUR. La 8 iulie 2003, instanța a cerut din nou, fără folos, informațiile expertului cu privire la starea actuală. 10. La 13 februarie 2004, instanța a ordonat expertului să returneze dosarele până la 27 februarie 2004. La 20 aprilie 2004, după ce nu a primit niciun răspuns din partea expertului, Curtea a ordonat încă o dată returnarea dosarelor. La 28 mai 2004, Curtea a încercat fără succes să contacteze expertul prin telefon. La 15 iunie 2004, Curtea a ordonat din nou returnarea dosarelor, stabilind un termen de 15 iulie 2004 și amenințand să transmită cazul Biroului Procurorului. La 22 octombrie 2004, părțile au fost informate că această chestiune a fost transmisă președintelui Curții Regionale pentru o acțiune suplimentară. La 28 octombrie 2004, Curtea a impus expertului toate costurile cauzate de refuzul său de a întocmi raportul și de a returna dosarele. La 4 noiembrie 2004, Curtea a notificat părților că livrarea dosarelor urmează să fie executată. La 16 decembrie 2004, părțile au fost informate că, între timp, dosarele au fost returnate în instanță. 11. La 28 iunie și 7 decembrie 2005, instanța a desfășurat două audieri, în cursul cărora a auzit opt martori. 12. La 12 ianuarie 2006, după ce judecătorul unic a trimis cazul în camera, un nou raport de experți a fost ordonat să fie depus cel târziu la 15 mai 2006. În aceeași zi, instanța a programat, de asemenea, o audiere orală pentru 27 iunie 2006. La 7 mai 2006, expertul și-a prezentat raportul. La 12 iunie 2006, Curtea a ordonat un supliment al raportului și a reprogramat audierea pentru 5 decembrie 2006. La 4 decembrie 2006, această audiere a fost anulată. 13. La 27 august 2007, a fost programată o nouă audiere pentru 8 ianuarie 2008. La cererea avocatului inculpat, a fost reprogramată ulterior audierea pentru 19 februarie 2008. 14. La 14 februarie 2008, audierea orală a fost amânată până la 4 martie 2008. La 1 aprilie 2008, reclamantul a solicitat o modificare a transcriptionului acestei audieri. Cererea a fost respinsă la 22 aprilie 2008. La 9 mai 2008, instanța a ordonat un alt raport de experți. La 21 august 2008, expertul și-a prezentat raportul. La 9 decembrie 2008, instanța a organizat o altă audiere. 15. La 9 februarie 2009, Curtea Regională a respins cererea reclamantului. Hotărârea a fost pronunțată la 26 februarie 2009. 16. La 20 martie 2009, reclamantul a depus un recurs. După ce a informat reclamantul că recursul ei este inadmisibil, deoarece nu a fost depus de un avocat, Curtea de Apel a respins recursul la 26 iunie 2009 17. La 8 ianuarie 2002, reclamantul a impus acuzații penale împotriva practicantului ei de familie. La 15 ianuarie 2002, procedurile au fost suspendate în așteptarea rezultatului procedurii civile. La 4 septembrie 2006, procedurile au fost întrerupte în funcție de moartea practicantului familiei.