CAUZUL CU VRAHIMI v. TURKEY (Declarația nr. 16078/90) JUGUL Satisfacție echitabilă STRASBOURG 26 octombrie 2010 FINAL 11/04/2011 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 litera (c) din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Vrahimi v. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), ședința ca o cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Ișıl Karakaș, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii care a deliberat în privat la 5 octombrie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 16078/90) împotriva Republicii Turciei depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (nr. 16078/90) de către un național cipriot, dna Eleni Vrahimi (nr. 12 ianuarie 1990). Într-o hotărâre pronunțată la 22 septembrie 2009 („hotărârea principală”), Curtea a respins diverse obiecții preliminare formulate de guvernul turc și a constatat o încălcare continuă a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, în temeiul faptului că reclamantul a fost refuzat accesul și controlul, utilizarea și bucuria plăților sale de teren descrise la punctul 9 din hotărârea principală, precum și orice compensație pentru ingerința în drepturile ei de proprietate. În plus, a constatat că nu este necesar să se examineze plângerile reclamantului în temeiul articolelor 8 și 14 din Convenție, citite coroborat cu art. 8 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1. În cele din urmă, a afirmat că nu s-a încălcat articolele 3, 5, 6, 7, 11, 13 și 14 din Convenție, citite împreună cu articolele 5, 6 și 7, precum și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 în ceea ce privește proprietățile descrise la punctul 8 din hotărârea principală și la punctul 14 lit. (a) mai jos (Vrahimi v. Turcia , nr. 16078/90, §§§§ 44, 50, 57, 60, 62, 75, 89, 103, 110, 122, 130 și 135 și punctele 1-12 din dispozițiile operative, 22 septembrie 2009). În conformitate cu art. 41 din Convenție, reclamantul a solicitat satisfacție echitabilă de 202.620 de lire cipriote (CYP aproximativ 346.196 (EUR) pentru privarea proprietăților sale în ceea ce privește perioada între ianuarie 1987, atunci când guvernul contestat a acceptat dreptul de cerere individuală, și 2000. Un raport de evaluare, care stabilește baza pierderii reclamantului, a fost adăugat observațiilor sale. În plus, reclamantul a solicitat CYP 140.000 (aproximativ EUR) 239.204) în ceea ce privește prejudiciile morale și aproximativ 12.302 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. Întrucât întrebarea de aplicare a articolului 41 din Convenție nu a fost pregătită pentru hotărâre, Curtea a rezervat-o în ansamblu și a invitat Guvernul și reclamantul să prezinte, în termen de trei luni, observațiile lor scrise cu privire la această chestiune și, în special, să notifice Curții orice acord pe care le-ar putea ajunge (ibid., §§49 și 152 și punctul 13 din dispozițiile operative). La 4 martie 2010, Curtea a invitat reclamantul și Guvernul să prezinte orice materiale pe care le consideră relevante pentru evaluarea valorii de piață din 1974 ale proprietăților vizate de hotărârea principală. De asemenea, reclamantul a fost invitat să prezinte dovezi scrise privind faptul că proprietățile în joc au fost încă înregistrate în numele ei sau în numele moștenitorilor ei sau pentru a indica și a susține orice transfer de proprietate care ar fi putut avea loc. La 21 iunie 2010, reclamantul a produs certificate de proprietate a proprietăților imobiliare ocupate de turc eliberate de Departamentul de Terenuri și Sondaje al Republicii Cipru. Atrage din aceste documente că, la 22 aprilie 2010, proprietățile descrise la punctul 14 litera (a) de mai jos au fost înregistrate în numele „Vrachimis Laris”, în timp ce la 26 În aprilie 2010, proprietatea descrisă la punctul 14 literele (d) de mai jos a fost înregistrată în numele „Vrahimis Robertos”. HOTĂRÂREA PRELIMINARĂ Într-o scrisoare din 22 aprilie 2010, Guvernul a solicitat Curții să decidă că nu este necesar să continue examinarea cererilor de satisfacție ale reclamantului. Ei au invocat principiile afirmate de Marea Camera în Demopoulos și alții c. Turcia ([GC] (Dec.), nr. 46113/99, 3843/02, 13751/02, 13466/03, 1020/04, 14163/04, 19993/04, 21819/04, 1 Martie 2010) și a susținut că reclamantul ar trebui să-și adreseze cererile către Comisia de proprietate imobiliară (CIB) instituită prin Legea „TRNC” 67/2005. Ei au reiterat poziția lor în ceea ce privește problema epuizării remediilor interne în acest caz și în alte cazuri similare la 8 și 22 iunie 2010. Curtea observă în primul rând că argumentele guvernamentale nu au fost solicitate; acestea au fost primite de Registru mult timp după expirarea termenului pentru depunerea de observații cu privire la satisfacția echitabilă și aproape două luni după eliberarea deciziei Marei Camere în Demopoulos Prin urmare, ar putea fi considerat că guvernul nu este împiedicat să ridice această problemă în această etapă a procedurii. În orice caz, Curtea nu poate decât să reitere jurisprudența sa în conformitate cu care obiecții bazate pe neepuizarea recourslor interne, după ce a fost declarată admisibilă, nu pot fi luate în considerare în etapa de merit (a se vedea Demades c. Turcia (merită), nr. 16219/90, § 20, 31 iulie 2003, și Alexandrou v. Turcia (merit), nr. 16162/90, § 21, 20 ianuarie 2009) sau într-o etapă ulterioară. Această abordare nu a fost modificată de Marea Camera, deoarece cazurile Demopoulos și altele nu au fost declarate admisibile atunci când Legea 67/2005 a intrat în vigoare și când Turcia a contestat că căile de recurs interne nu au fost epuizate. 10. În plus, Curtea consideră că concluziile sale anterioare în cazul în cauză că reclamantul nu a fost obligat să epuizeze remediul introdus prin Legea 67/2005 constituie res judicata Acesta reamintește că, după introducerea mecanismului de compensare înainte de introducerea CIB, guvernul a formulat o obiecție bazată pe neepuizarea recourslor interne. Această obiecție a fost respinsă în hotărârea principală (a se vedea punctul 44 din hotărârea principală și punctul 1 din dispozițiile sale operative). Guvernul a solicitat, de asemenea, în mod ineficient trimiterea cazului la Marea Camera. 11. Prin urmare, Curtea va continua să examineze cazul în temeiul articolului 41 din Convenție. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 12. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Prejudicii materiale și morale Observațiile părților (a) Reclamantul 13. În cererile sale de satisfacție din decembrie 2002, reclamantul a solicitat CYP 202.620 (aproximativ 346.196 EUR) pentru prejudicii materiale. Ea s-a bazat pe raportul unui expert (folosit de Departamentul de Terenuri și Sondaje din Republica Cipru) care evaluează valoarea pierderilor ei, care include pierderea închirierii anuale colectate sau care se preconizează să fie colectate din închirierea proprietăților sale, plus dobânda de la data la care aceste închirieri au fost obligatorii până la data plății. Inchirierile reclamate au fost pentru perioada din ianuarie 1987, atunci când guvernul contestat a acceptat dreptul de cerere individuală, până în 2000. Reclamantul nu a solicitat compensații pentru orice expropriare presupusă, deoarece era încă proprietarul juridic al proprietăților. Raportul de evaluare conține o descriere a Klepini, Yerolakkos și Akanthou, în cazul în care proprietățile reclamate de solicitant au fost localizate. 14. Punctul de începere a raportului de evaluare a fost valoarea anuală de închiriere a cotei reclamantului în proprietățile din 1974 calculate pe baza unui procent (5%) din valoarea lor de piață. Expertul a prezentat următoarele estimări: (a) proprietățile descrise la punctul 8 din hotărârea principală: pentru câmpul cu domiciliu (registrarea nr. 583): valoarea de piață din 1974: CYP 18,280 (aproximativ 31,233); închiriere anuală din 1974: CYP 914 (aproximativ 1.561 EUR); pentru câmpul înregistrat nr. 586: valoare de piață din 1974: CYP 10,870 (aproximativ 18,572); chiria anuală din 1974: CYP 544 (aproximativ 929); (b) terenuri descrise la punctul 9 literele (a) din hotărârea principală (Nicosia, Yerollakkos, plot nr. 97, foaie/plan: XXI/43.W.I, înregistrare nr. G80; descriere: câmp; suprafață: 5,342 mp; cota: 1⁄2: 1974 închiriere anuală: CYP 8.01 (aproximativ EUR 13); (c) terenuri descrise la punctul 9 literele (b) din hotărârea principală (Nicosia, Yerollakkos, plot nr. 189, pct./plan: XXI/43.W.I, înregistrare nr. G170; descriere: câmp; utilizare: dezvoltare; suprafață: 5.575 m mp; cota: 1⁄2: 1974 închiriere anuală: CYP 8.36 (aproximativ EUR 14); (d) teren descris la punctul 9 litera (c) din hotărârea principală (Famagusta, Akanthou, plot nr. 327, foaie/plan: XIV/2 E1, înregistrare nr. 23218; descriere: câmp în apropiere de mare cu perforare de apă; zona: 4.683 m mp, cota: 1⁄2): valoarea de piață a 1974: CYP 4.215 (aproximativ 7.201); 1974 închiriere anuală: CYP 211 (aproximativ 360 EUR). 15. Aceste sume au fost ajustate ulterior în sus, în funcție de o creștere medie anuală de închiriere, variand de la 7% la 12%. Dobânzile compuse pentru plată întârziată au fost aplicate la o rată de 8% pe an. 16. Planurile de teren descrise la punctul 14 literele (b) și (c) de mai sus au fost înregistrate în numele reclamantului până la 15 ianuarie 1998, atunci când ea le-a transferat prin cadou unuia dintre fiii ei. Piața descrisă la alineatul 14 literele (d) de mai sus a fost înregistrată în numele reclamantului până la 28 martie 2000, când a transferat-o în cadou către celălalt fiu. 17. Într-o scrisoare din 28 ianuarie 2008, reclamantul a observat că o perioadă lungă a trecut de la primii cereri de satisfacție și că cererea de pierdere pecuniară trebuie actualizată în funcție de datele referitoare la creșterea valorii de piață a terenurilor din Cipru. Creșterea medie în acest sens a fost de 10% până la 15% pe an. 18. La 21 iunie 2010, reclamantul a elaborat un raport de evaluare revizuit, menit să acopere pierderea utilizării pentru perioada între 1 În ianuarie 1987 și 15 martie 1998 pentru proprietățile descrise la punctul 14 literele (b) și (c) de mai sus și între 1 ianuarie 1987 și 28 martie 2000 pentru proprietatea descrisă la punctul 14 literele (d) de mai sus (a se vedea punctul 16 de mai sus). Pe baza criteriilor utilizate în raportul precedent, expertul desemnat de solicitant a redus suma datorită clientului său pentru prejudicii materiale la 84.723 EUR. 19. Expertul s-a referit la o hotărâre a Curții de District Kyrenia, dată la 6 iulie 1973, privind compensarea achizițiilor de teren care s-a desfășurat în februarie 1970. A avut loc din această hotărâre că valorile terenurilor situate în Ayios Amvrosios în momentul respectiv erau între CYP 560 (aproximativ 956) și CYP 1,120 (aproximativ 1,913) EUR per decare și că valorile terenurilor au avut o creștere de 20% anuală. El a produs, în plus, o tabelă sinoptică de „vânzări comparabile pentru proprietăți la satul Akanthou, districtul Famagusta”, care a arătat că în 1971 patru câmpuri au fost vândute la CYP 1,44 (aproximativ 2,46 EUR pe metrou pătrat. Având în vedere aceste informații, expertul a considerat că valoarea anuală de închiriere a CYP 3 din 1974 (aproximativ 5.12 EUR) per decare estimată în raportul anterior pentru proprietatea descrisă la punctul 14 litera (d) de mai sus este „echitabilă și rezonabilă”. 20. În cererile sale de satisfacție din decembrie 2002, reclamantul a solicitat în continuare 80.000 CYP (aproximativ 136.688 EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale pentru încălcarea drepturilor sale în temeiul articolelor 8 din Convenția și 1 din Protocolul nr. 1), a solicitat în continuare 60.000 CYP (aproximativ 102.516 EUR) în ceea ce privește daunele morale suferite pentru celelalte încălcări. (b) Guvernul 21. În răspunsul la cererile de satisfacție ale reclamantului din decembrie 2002, Guvernul a susținut că problema compensației reciproce pentru proprietatea grec-chipriot lăsată în nordul insulei și proprietatea turcă-chipriot lăsată în sud a fost foarte complexă și ar trebui soluționată prin negocieri între cele două părți sub auspici ale ONU, mai degrabă prin aviz de către Curtea Europeană a Drepturilor Omului, acționând ca tribunal de primă instanță și se bazează numai pe rapoartele prezentate de partea solicitantă. Ei au făcut referire, la acest punct, la planul ONU intitulat „Basis pentru acord privind o soluționare cuprinzătoare a problemei Ciprului”, în versiunea revizuită din 10 decembrie 2002. 22. Referindu-se concluziilor obținute de Curte în hotărârea Loizidou c. Turcia ((justă satisfacție), 28 iulie 1998, Raportul hotărârilor și hotărârilor 1998-IV), Guvernul a considerat că, în cazurile cum ar fi actualul, nu ar trebui să fie acordată de Curte în temeiul articolului 41 din Convenție. Ei au subliniat că incapacitatea reclamantului de a avea acces la proprietățile sale depinde de situația politică din Cipru și, în special, de existența liniilor de încetare a focului recunoscute de ONU. În cazul în care ciprioții greci au fost autorizați să meargă în nord și să susțină proprietățile lor, haosul va exploda pe insulă; în plus, orice atribuire făcută de Curte ar submina negocierile dintre cele două părți. 23. În plus, Turcia nu a avut acces la înregistrările birourilor de teren ale “TRNC”, care erau în afara jurisdicției și controlului său. Prin urmare, nu a fost în măsură să aibă suficiente cunoștințe despre posesia și/sau proprietatea presupuselor proprietăți în 1974 sau să cunoască valorile pieței și închirierile rezonabile la momentul respectiv. Estimațiile prezentate de solicitant au fost speculative și ipotetice, deoarece nu se bazau pe date reale și nu au luat în considerare volatilitatea pieței proprietăților și susceptibilitatea acesteia față de situația internă din Cipru. În ultimii 28 de ani, peisajul din Cipru s-a schimbat considerabil și, de asemenea, a avut statutul presupuselor proprietăți ale reclamantului. 24. De asemenea, s-a remarcat că, în prezenta cerere, estimările nu au fost furnizate de un expert independent, ci de Departamentul de Terenuri și Sondaje al Republicii Cipru, adică de către o sucursală a unei părți interesate care a intervenit în acțiunea dinainte de Curte. În orice caz, Turcia nu a putut fi considerată responsabilă în dreptul internațional pentru actele “TRNC” care exproprie proprietățile reclamantului, deoarece nu a putut legisla pentru a face reparații pentru aceste acte. Guvernul a invitat Curtea să examineze dacă, după cum se prevede la art. 41 din Convenție, „legislația internă a Înaltei Părți Contractante în cauză” a permis „repararea”. 25. În observațiile lor din 22 iunie 2010, Guvernul a reamintit că, în cazul Demopoulos și alții (citată mai sus), Marea Camera a constatat că CIB este un remediu intern adecvat pentru cei care susțin o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. În ciuda adoptării unei hotărâri privind fondul, reclamantul ar fi încă deschis să se aplice CIB, care ar calcula valoarea actuală și valoarea din 1974 a proprietăților „în mod credencial pe baza datelor reale”. La 27 mai 2010, CIB a trimis o scrisoare reprezentantului reclamantului, invitând clientul său să introducă o cerere înainte de aceasta. 26. Guvernul a reamintit că, în temeiul Legii nr. 67/2005, erau disponibile următoarele mijloace de redresare: a) restituire; b) compensare; c) schimb. Dispozițiile relevante ale legii în cauză sunt descrise în Demopoulos și altele (citate mai sus, §§ 35-37). 27. Guvernul a remarcat, de asemenea, că, în evaluarea sa ca compensație pentru pierderea utilizării, CIB a colectat datele din partea Departamentului de Terenuri și Sondaje privind prețurile de achiziție pentru proprietăți comparabile din 1973-1974 și a examinat, de asemenea, dezvoltarea ratelor dobânzilor Băncii Centrale din Cipru. Pierderea veniturilor a fost apoi calculată prin presupunerea că chiria obținută ar fi fost de 5% din valoarea proprietăților; această ultima valoare a fost modificată în fiecare an pe baza indicelui valorii pieței terestre. Ratele dobânzii din Banca Centrală din Cipru au fost aplicate pe sumele datorate din 1974. 28. În posesia registrelor terestre, autoritățile turce-chipriote se aflau într-o poziție mai bună decât reclamanții și autoritățile grec-chipriote pentru a evalua valorile pieței proprietăților într-un mod realist și fiabil. Reclamanții au prezentat cereri exagerate și au avut tendința de a gonfla valorile de posesie ale acestora din 1974. Prin urmare, Guvernul a solicitat Curtea să se pronunțe pe baza calculelor efectuate de autoritățile turc-chipriot, care erau „credențiale și obiective în fiecare aspect”. 29. Raportul elaborat de autoritățile turc-chipriot a specificat că ar fi posibil să se prevadă, imediat sau după soluționarea problemei Ciprului, restituirea proprietăților descrise la alineatul (1) 14 alin. (b) și (c) mai sus. Celelalte proprietăți imobile menționate în cerere erau posedate de refugiați; nu ar putea constitui obiectul restituirii, dar ar putea acorda drept de compensare financiară. Dacă reclamantul ar fi aplicat CIB, acesta ar fi oferit CYP 7.046.68 (aproximativ 12.039) pentru a compensa pierderea utilizării și a CYP 15,005,75 (aproximativ 25,638) pentru valoarea proprietăților. Potrivit unui expert desemnat de autoritățile „TRNC”, valoarea de piață deschisă din 1974 a proprietăților descrise la punctul 14 literele (b), (c) și (d) de mai sus (numii care pot acorda drepturi de compensare) a fost de 2,240 CYP (aproximativ 3,827) 30. În sfârșit, Guvernul a considerat că suma reclamată în ceea ce privește prejudiciile morale era excesivă și nerealiste; având în vedere existența unui remediu intern eficace, Curtea ar trebui să păstreze la minimum atribuirea acestor daune. Evaluarea Curții 31. Curtea reamintește că a concluzionat că a existat o încălcare continuă a drepturilor reclamantului garantate de art. 1 din Protocolul nr. 1 în temeiul negării complete a dreptului reclamantului la bucurarea pașnică a proprietăților sale în Cipru de nord (a se vedea punctul 57 din hotărârea principală). 1 s-a bazat pe faptul că, ca urmare a refuzului continuu de acces la terenul ei, reclamantul a pierdut în mod eficient toate posibilitățile de acces și control, precum și toate posibilitățile de utilizare și de bucurare a proprietăților sale (a se vedea punctul 55 din hotărârea principală). Prin urmare, ea are dreptul la o măsură de compensare în ceea ce privește pierderile legate direct de această încălcare a drepturilor sale de la data depunerii declarației Turciei de recunoaștere a dreptului unei cereri individuale în temeiul articolului 25 din Convenție, anume 22 ianuarie 1987, până la 15 ianuarie 1998 și 28 Martie 2000, la care a transferat plățile de teren descrise la punctul 14 literele (b), (c) și (d) de mai sus la fiii ei (a se vedea punctul 16 de mai sus și punctul 53 din hotărârea principală; a se vedea, de asemenea, mutatis mutandis Cankoçak c. Turcia , citat mai sus § 26, și Demades c. Turcia (și doar satisfacția), nr. 16219/90, § 21, 22 aprilie 2008). 32. În ceea ce privește acest lucru, Curtea observă că afirmațiile de proprietate a proprietăților imobile ocupate de turc produse de reclamant (a se vedea punctul 6 mai sus) arată că, la 26 aprilie 2010, proprietatea descrisă la punctul 14 litera (d) mai sus a fost înregistrată în numele unui anumit „Vrahimi Robertos”. Cu toate acestea, Curtea consideră că aceste informații nu sunt strict necesare în acest caz, în cazul în care la 15 ianuarie 1998 și 28 martie 2000 toate parcelele descrise la punctul 14 literele (b), (c) și (d) de mai sus au fost transferate către terți (a se vedea punctul 15 mai sus). 33. În opinia Curții, evaluările furnizate de reclamant implică un grad semnificativ de speculație și nu sunt suficiente pentru volatilitatea pieței proprietăților și pentru susceptibilitatea acesteia de a influența atât pe plan intern, cât și pe plan internațional (a se vedea Loizidou). În consecință, în evaluarea prejudiciilor materiale suportate de reclamant, Curtea a luat în considerare, după caz, estimările furnizate de ea (a se vedea Xenides-Arestis c. Turcia (doar satisfacția), nr. 46347/99, § 41, 7 Decembrie 2006). În general, consideră că abordarea de evaluare a pierderii suferite de solicitant cu referire la chiria anuală pe teren, calculată ca procent din valoarea pieței proprietăților, care ar fi putut fi obținută în perioada relevantă (a se vedea Loizidou (justă satisfacție), citată mai sus, § 33 și Demades) În plus, Curtea a luat în considerare incertitudinile, inerente în orice încercare de a cuantifica pierderile reale suportate de reclamant (a se vedea Loizidou c. Turcia (obiecții preliminare), 23 martie 1995, § 102, Serie A nr. 310, și (merit) 18 decembrie 1996, § 32, Raporturi 1996-VI). 34. Curtea constată că, în ciuda solicitării sale de a prezenta materiale relevante pentru evaluarea valorii de piață din 1974 ale proprietăților reclamantului, părțile au produs puține elemente în acest sens. Guvernul s-a bazat pe exactitatea calculelor CIB (a se vedea punctele 27-28 de mai sus), în timp ce reclamantul s-a referit la vânzarea, în 1970, de terenuri comparabile. Potrivit evaluării expertului ei, această vânzare a arătat că, la momentul respectiv, prețul de piață al terenurilor situate în Ayios Amvrosios a fost cuprins între 956 și 1 913 EUR per demers, care este între 0,956 și 1,913 EUR per metru pătrat. De asemenea, reclamantul a produs un tabel care arată că, în 1971, patru domenii situate în Akanthou au fost vândute la aproximativ 2,46 EUR pe metrou pătrat (a se vedea punctul 19 de mai sus). 35. Curtea observă, de asemenea, că reclamantul a prezentat o cerere suplimentară sub formă de dobândă compusă anuală în ceea ce privește pierderile din cauza întârzierii plății sumelor datorii. Deși Tribunalul consideră că ar trebui acordată reclamantului o anumită cantitate de compensare sub formă de dobânzi legale, constată că ratele aplicate de ea sunt de partea înaltă (a se vedea, În cele din urmă, Curtea este de părere că ar trebui acordată o atribuire în ceea ce privește anxietatea și sentimentele de neputință și frustrare pe care reclamantul trebuie să le fi experimentat de-a lungul anilor, în absența utilizării proprietăților sale așa cum a considerat adecvată (a se vedea Demades (justă satisfacție), citat mai sus, § 29, și Xenides-Arestis Cu toate acestea, aceasta reamintește că nu a existat nicio încălcare a articolelor 3, 5, 6, 7, 11, 13 și 14 (citiți împreună cu articolele 5, 6 și 7) din convenție și că nu ar trebui acordată nicio atribuire pentru prejudicii materiale sau nepecuniare (a se vedea punctul 148 din hotărârea principală). 37. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea consideră că sumele solicitate de către reclamant în ceea ce privește prejudicii materiale și morale (respectiv 84.723 EUR și 239.204 EUR – a se vedea punctele 18 și 20 de mai sus) sunt în mod evident excesive. În același timp, suma pe care autoritățile „TRNC” ar fi putut-o oferi reclamantului în ceea ce privește pierderea utilizării (sumă globală de 12.039 EUR – a se vedea punctul 29 de mai sus) nu pare să țină seama în mod corespunzător de numărul și natura parcelelor de teren (din o suprafață totală de 7.800 de metri pătrați) deținute de solicitant și descrise la punctul 14 literele (b), (c) și (d) de mai sus. Curtea decide să acorde reclamantului 30.000 EUR în ceea ce privește prejudicii materiale și morale. Costuri și cheltuieli 38. În cererile sale de satisfacție din decembrie 2002, care se bazează pe o notă de debit de la reprezentantul ei, reclamantul a solicitat 7.200 de către CYP (aproximativ 12.302) pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. La 21 iunie 2010, reclamantul a specificat că taxele sale legale totale s-au ridicat la 21.046.15 EUR, în timp ce raportul noului expert a avut un cost de 977.50 EUR. 39. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost efectuate de fapt și în mod necesar și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea (a se vedea, de exemplu, Iatridis c. Grecia (justă satisfacție) [GC], nr. 31107/96, § 54, ECHR 2000-XI). 41. Curtea remarcă că cauza implicată de o anumită cantitate de dovezi factuale și documentare și a solicitat un grad echitabil de cercetare și pregătire. În special, costurile asociate cu elaborarea raportului de evaluare, având în vedere caracterul continuu al încălcării în joc au fost esențiale pentru a permite Curții să își atingă decizia cu privire la chestiunea justă a satisfacției (a se vedea Demades) 42. Deși Curtea nu se îndoiește că taxele solicitate au fost suportate de fapt, consideră că suma solicitată pentru costurile și cheltuielile legate de procedurile anterioare este excesivă. De asemenea, trebuie reamintit că, în hotărârea principală, nu a constatat încălcarea articolelor 3, 5, 6, 7, 11, 13 și 14 din Convenție, citită împreună cu articolele 5, 6 și 7, precum și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 în ceea ce privește proprietățile descrideb la alineatul (a) de mai sus (a se vedea alineatul (2) de mai sus). Având în vedere cele de mai sus, Curtea decide să atribuie suma totală de 8.000 EUR pentru costuri și cheltuieli.Datele implicite 43. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Cererea Guvernului de a continua examinarea cererilor reclamantului pentru o justă satisfacție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume: (i) 30.000 EUR (treizeci de mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudicii materiale și morale; (ii) 8.000 EUR (opt mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 26 octombrie 2010, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
FOURTH SECTION
VRAHIMI v. TURKEY
(Application no. 16078/90)
(
Just satisfaction
)
26 October 2010
FINAL
11/04/2011
This judgment has become final under Article 44 § 2 (c) of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Vrahimi v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Ișıl Karakaș,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 5 October 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 16078/90) against the Republic of Turkey lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Cypriot national, Mrs Eleni Vrahimi (“the applicant”), on 12 January 1990.
2.
In a judgment delivered on 22 September 2009 (“the principal judgment”), the Court dismissed various preliminary objections raised by the Turkish Government and found a continuing violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention by virtue of the fact that the applicant was denied access to and control, use and enjoyment of her plots of land described in paragraph 9 of the principal judgment as well as any compensation for the interference with her property rights. Furthermore, it found that it was not necessary to examine the applicant's complaints under Articles 8 and 14 of the Convention, read in conjunction with Article 8 of the Convention and Article 1 of Protocol No.
1.Finally, it held that there had been no violation of Articles 3, 5, 6, 7, 11, 13 and 14 of the Convention, read in conjunction with Articles 5, 6 and 7, as well as of Article 1 of Protocol No. 1 with regard to the properties described in paragraph 8 of the principal judgment and in paragraph 14 (a) below (
Vrahimi v. Turkey
, no.
16078/90, §§
44, 50, 57, 60, 62, 75, 89, 103, 110, 122, 130 and 135, and points 1-12 of the operative provisions, 22 September 2009).
3.
Under Article 41 of the Convention the applicant sought just satisfaction of 202,620 Cypriot pounds (CYP
–
approximately 346,196
euros (EUR)) for the deprivation of her properties concerning the period between January 1987, when the respondent Government accepted the right of individual petition, and 2000. A valuation report, setting out the basis of the applicant's loss, was appended to her observations. Furthermore, the applicant claimed CYP 140,000 (approximately EUR
239,204) in respect of non-pecuniary damage and approximately EUR
12,302 for the costs and expenses incurred before the Court.
4.
Since the question of the application of Article 41 of the Convention was not ready for decision, the Court reserved it in whole and invited the Government and the applicant to submit, within three months, their written observations on that issue and, in particular, to notify the Court of any agreement they might reach (ibid., §§ 149 and 152, and point 13 of the operative provisions).
5.
On 4 March 2010 the Court invited the applicant and the Government to submit any materials which they considered relevant to assessing the 1974 market value of the properties concerned by the principal judgment. The applicant was moreover invited to submit written evidence that the properties at stake were still registered in her name or in the name of her heirs or to indicate and substantiate any transfer of ownership which might have taken place.
6.
The applicant and the Government each filed observations on these matters. On 21 June 2010 the applicant produced certificates of ownership of Turkish-occupied immovable properties issued by the Department of Lands and Surveys of the Republic of Cyprus. It transpires from these documents that on 22 April 2010 the properties described in paragraph 14 (a) below were registered in the name of “Vrachimis Laris”, while on 26
April 2010 the property described in paragraph 14 (d) below was registered in the name of “Vrahimis Robertos”.
I.
7.
In a letter of 22 April 2010 the Government requested the Court to decide that it was not necessary to continue the examination of the applicant's just satisfaction claims. They invoked the principles affirmed by the Grand Chamber in
Demopoulos and Others v. Turkey
([GC] (Dec.), nos.
46113/99, 3843/02, 13751/02, 13466/03, 10200/04, 14163/04, 19993/04, 21819/04, 1
March 2010) and argued that the applicant should address her claims to the Immovable Property Commission (the “IPC”) instituted by the “TRNC” Law 67/2005. They reiterated their position on the issue of exhaustion of domestic remedies in the present case and in other similar cases on 8 and 22 June 2010.
8.
The Court first observes that the Government's submissions were unsolicited; they were received by the Registry long after the expiration of the time-limit for filing comments on just satisfaction and almost two months after the delivery of the Grand Chamber's decision in
Demopoulos
. It could therefore be held that the Government are estopped from raising the matter at this stage of the proceedings.
9.
In any event, the Court cannot but reiterate its case-law according to which objections based on non-exhaustion of domestic remedies raised after an application has been declared admissible cannot be taken into account at the merits stage (see
Demades v. Turkey
(merits), no.
16219/90, §
20, 31
July 2003, and
Alexandrou v. Turkey
(merits), no. 16162/90, § 21, 20
January 2009) or at a later stage. This approach has not been modified by the Grand Chamber, as the cases of
Demopoulos and Others
had not been declared admissible when Law 67/2005 entered into force and when Turkey objected that domestic remedies had not been exhausted.
10.
Furthermore, the Court considers that its previous finding in the present case that the applicant was not required to exhaust the remedy introduced by Law 67/2005 constitutes
res judicata
. It recalls that after the compensation mechanism before the IPC was introduced, the Government raised an objection based on non-exhaustion of domestic remedies. This objection was rejected in the principal judgment (see paragraph 44 of the principal judgment and point 1 of its operative provisions). The Government also unsuccessfully requested the referral of the case to the Grand Chamber.
11.
It follows that the Government's request to stay the examination of the applicant's claims for just satisfaction should be rejected. The Court will therefore continue to examine the case under Article 41 of the Convention.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
12.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Pecuniary and non-pecuniary damage
1.
The parties' submissions
(a)
The applicant
13.
In her just satisfaction claims of December 2002, the applicant requested CYP 202,620 (approximately EUR 346,196) for pecuniary damage. She relied on an expert's report (provided by the Department of Lands and Surveys of the Republic of Cyprus) assessing the value of her losses which included the loss of annual rent collected or expected to be collected from renting out her properties, plus interest from the date on which such rents were due until the date of payment. The rents claimed were for the period dating back to January 1987, when the respondent Government accepted the right of individual petition, until 2000. The applicant did not claim compensation for any purported expropriation since she was still the legal owner of the properties. The valuation report contained a description of Klepini, Yerolakkos and Akanthou, where the properties claimed by the applicant were located.
14.
The starting point of the valuation report was the annual rental value of the applicant's share in the properties in 1974 calculated on the basis of a percentage (5%) of their market value. The expert gave the following estimates:
(a) properties described in paragraph 8 of the principal judgment: for the field with the house (registration no. 583): 1974 market value: CYP 18,280 (approximately EUR
31,233); 1974 annual rent: CYP 914 (approximately EUR 1,561); for the field under registration no.
586: 1974 market value: CYP 10,870 (approximately EUR 18,572); 1974 annual rent: CYP 544 (approximately EUR 929);
(b) land described in paragraph 9 (a) of the principal judgment (Nicosia, Yerollakkos, plot
no.
97, sheet/plan: XXI/43.W.I, registration no.
G80; description: field; area: 5,342 sq. m; share:
½): 1974 annual rent: CYP 8.01 (approximately EUR 13);
(c) land described in paragraph 9 (b) of the principal judgment (Nicosia, Yerollakkos, plot no.
189, sheet/plan: XXI/43.W.I, registration no.
G170; description: field; use: development; area: 5,575 sq. m; share:
½): 1974 annual rent: CYP 8.36 (approximately EUR 14);
(d) land described in paragraph 9 (c) of the principal judgment (Famagusta, Akanthou, plot
no.
327, sheet/plan: XIV/2 E1, registration no.
23218; description: field near the sea with water perforation; area: 4,683 sq. m, share:
½): 1974 market value: CYP
4,215 (approximately EUR
7,201); 1974 annual rent: CYP 211 (approximately EUR 360).
15.
These sums were subsequently adjusted upwards according to an
average
annual rental increase varying from 7% to 12%. Compound interest for delayed payment was applied at a rate of 8% per annum.
16.
The plots of land described in paragraph 14 (b) and (c) above were registered in the applicant's name until 15 January 1998, when she transferred them by way of gift to one of her sons. The plot described in paragraph 14 (d) above was registered in the applicant's name until 28
March 2000, when she transferred it by way of gift to her other son.
17.
In a letter of 28 January 2008 the applicant observed that a long period had passed since her first claims for just satisfaction and that the claim for pecuniary loss needed to be updated according to data concerning the increase in market value of the land in Cyprus. The average increase in this respect was 10% to 15% per annum.
18.
On 21 June 2010 the applicant produced a revised valuation report, which was meant to cover the loss of use for the period between 1
January 1987 and 15 March 1998 for the properties described in paragraph 14 (b) and (c) above and between 1 January 1987 and 28 March 2000 for the property described in paragraph 14 (d) above (see paragraph 16 above). On the basis of the criteria used in the previous report, the expert appointed by the applicant reduced the sum due to his client for pecuniary damage to EUR 84,723.
19.
The expert referred to a judgment of the Kyrenia District Court, given on 6 July 1973, concerning compensation in respect of land acquisitions which had taken place in February 1970. It transpired from this judgment that the values of land located in Ayios Amvrosios at the relevant time were between CYP 560 (approximately EUR 956) and CYP
1,120 (approximately EUR 1,913) per decare and that the land values had had a 20% annual increase. He moreover produced a synoptic table of “comparable sales for properties at Akanthou village, Famagusta District”, showing that in 1971 four fields had been sold at CYP 1.44 (approximately EUR 2.46) per square metre. In the light of this information, the expert considered that the 1974 annual rental value of CYP 3 (approximately EUR
5.12) per decare estimated in the previous report for the property described in paragraph 14 (d) above was “fair and reasonable”.
20.
In her just satisfaction claims of December 2002, the applicant further claimed CYP 80,000 (approximately 136,688 EUR) in respect of non-pecuniary damage for the violations of her rights under Articles 8 of the Convention and 1 of Protocol No. 1. She further claimed CYP 60,000 (approximately EUR
102,516) with respect for the moral damage suffered for the other violations.
(b)
The Government
21.
In reply to the applicant's just satisfaction claims of December 2002, the Government submitted that the issue of reciprocal compensation for Greek-Cypriot property left in the north of the island and Turkish-Cypriot property left in the south was very complex and should be settled through negotiations between the two sides under the auspices of the UN, rather than by adjudication by the European Court of Human Rights, acting as a first-instance tribunal and relying on the reports produced by the applicant side only. They referred, on this point, to the UN plan entitled “Basis for agreement on a comprehensive settlement of the Cyprus problem”, in its revised version of 10 December 2002.
22.
Challenging the conclusions reached by the Court in the
Loizidou v.
Turkey
judgment
((just satisfaction), 28 July 1998,
Reports of Judgments and Decisions
1998-IV), the Government considered that in cases such as the present one, no award should be made by the Court under Article 41 of the Convention. They underlined that the applicant's inability to have access to her properties depended on the political situation in Cyprus and, in particular, on the existence of the UN recognized cease-fire lines. If Greek-Cypriots were allowed to go to the north and claim their properties, chaos would explode on the island; furthermore, any award made by the Court would undermine the negotiations between the two parties.
23.
Moreover, Turkey had no access to the lands office records of the “TRNC”, which were outside its jurisdiction and control. It was therefore not in a position to have sufficient knowledge about the possession and/or ownership of the alleged properties in 1974 or to know their market values and reasonable rents at the relevant time. The estimations put forward by the applicant were speculative and hypothetical, as they were not based on real data and did not take into consideration the volatility of the property market and its susceptibility to the domestic situation in Cyprus. During the last 28 years, the landscape in Cyprus had considerably changed and so had the status of the applicant's alleged properties.
24.
It was also to be noted that in the present application the estimations were not provided by an independent expert, but by the Department of Lands and Surveys of the Republic of Cyprus, that is to say by a branch of an interested party which had intervened in the proceedings before the Court. In any event, Turkey could not be held liable in international law for the acts of the “TRNC” expropriating the applicant's properties, as it could not legislate to make reparation for these acts. The Government invited the Court to examine whether, as stated in Article 41 of the Convention, “the internal law of the High Contracting Party concerned” allowed “reparation to be made”.
25.
In their comments of 22 June 2010, the Government recalled that in the case of
Demopoulos and Others
(cited above) the Grand Chamber had found that the IPC was an adequate domestic remedy for those claiming a violation of Article 1 of Protocol No. 1. Notwithstanding the adoption of a judgment on the merits, it would still be open to the applicant to apply to the IPC, which would calculate the current value and the 1974 value of the properties “in a credential way based on actual data”. On 27 May 2010 the IPC had sent a letter to the applicant's representative, inviting his client to introduce an application before it.
26.
The Government recalled that under Law No. 67/2005, the following means of redress were available: a) restitution; b) compensation; c)
exchange. The relevant provisions of the law at issue are described in
Demopoulos and Others
(cited above, §§ 35-37).
27.
The Government further noted that in making its assessment as regarded compensation for the loss of use, the IPC had collected data from the Department of Lands and Surveys on the 1973-1974 purchase prices for comparable properties. It had also examined the development of interest rates of the Cyprus Central Bank. The loss of income was then calculated by assuming that the obtainable rent would have been 5% of the value of the properties; this last value had been modified every year on the basis of the land market value index. Cyprus Central Bank interest rates had been applied on the sums due since 1974.
28.
Being in possession of the land registers, the Turkish-Cypriot authorities were in a better position than the applicants and the Greek-Cypriot authorities to assess the market values of the properties in a realistic and reliable manner. The applicants had put forward exaggerated claims and had tended to inflate the 1974 values of their possessions.
The Government therefore requested the Court to rule on compensation on the basis of the calculations made by the Turkish-Cypriot authorities, which were “credential and objective in every aspect”.
29.
The report prepared by the Turkish-Cypriot authorities specified that it would be possible to envisage, either immediately or after the resolution of the Cyprus problem, restitution of the properties described in paragraph
14 (b) and (c) above. The other immovable property referred to in the application was possessed by refugees; it could not form the object of restitution but could give entitlement to financial compensation. Had the applicant applied to the IPC, the latter would have offered CYP
7,046.68 (approximately EUR 12,039) to compensate the loss of use and CYP
15,005.75 (approximately EUR 25,638) for the value of the properties. According to an expert appointed by the authorities of the “TRNC”, the 1974 open-market value of the properties described in paragraph 14 (b), (c) and (d) above (the only ones which can give entitlement for compensation) was CYP
2,240 (approximately EUR 3,827).
30.
Finally, the Government considered that the amount claimed in respect of non-pecuniary damage was excessive and unrealistic; given the existence of an effective domestic remedy, the Court should keep the award for such damage to a minimum.
2.
The Court's assessment
31.
The Court recalls that it has concluded that there was a continuing violation of the applicant's rights guaranteed by Article 1 of Protocol No. 1 by virtue of the complete denial of the applicant's right to the peaceful enjoyment of her properties in northern Cyprus (see paragraph 57 of the principal judgment). Furthermore, its finding of a violation of Article 1 of Protocol No. 1 was based on the fact that, as a consequence of being continuously denied access to her land, the applicant had effectively lost all access and control as well as all possibilities to use and enjoy her properties (see paragraph 55 of the principal judgment). She is therefore entitled to a measure of compensation in respect of losses directly related to this violation of her rights as from the date of deposit of Turkey's declaration recognising the right of individual petition under former Article
25 of the Convention, namely 22 January 1987, until 15 January 1998 and 28
March 2000, on which dates she transferred the plots of land described under paragraph 14 (b), (c) and (d) above to her sons (see paragraph 16 above and paragraph 53 of the principal judgment; see also,
mutatis mutandis
,
Cankoçak v. Turkey
, cited above, § 26, and
Demades v.
Turkey
(just satisfaction), no. 16219/90, § 21, 22
April 2008).
32.
In connection with this, the Court observes that the affirmations of ownership of Turkish-occupied immovable properties produced by the applicant (see paragraph 6 above) show that on 26 April 2010 the property described in paragraph 14 (d) above was registered in the name of a certain “Vrahimi Robertos”. The applicant has not submitted evidence indicating the current owners of the plots described in paragraph 14 (b) and (c) above. However, the Court considers that this information is not strictly necessary in the present case, where on 15 January 1998 and 28 March 2000 all the plots described in paragraph 14 (b), (c) and (d) above had been transferred to third persons (see paragraph 15 above).
33.
In the opinion of the Court, the valuations furnished by the applicant involve a significant degree of speculation and make insufficient allowance for the volatility of the property market and its susceptibility to influences both domestic and international (see
Loizidou
(just satisfaction), cited above, § 31). Accordingly, in assessing the pecuniary damage sustained by the applicant, the Court has, as far as appropriate, considered the estimates provided by her (see
Xenides-Arestis v. Turkey
(just satisfaction), no.
46347/99, §
41, 7
December 2006). In general it considers as reasonable the approach to assessing the loss suffered by the applicant with reference to the annual ground rent, calculated as a percentage of the market value of the properties, that could have been earned during the relevant period (see
Loizidou
(just satisfaction), cited above, § 33, and
Demades
(just satisfaction), cited above, § 23). Furthermore, the Court has taken into account the uncertainties, inherent in any attempt to quantify the real losses incurred by the applicant (see
Loizidou v. Turkey
(preliminary objections), 23 March 1995, § 102, Series A no.
310, and (merits) 18
December 1996, §
32,
Reports
34.
The Court notes that notwithstanding its request to submit material relevant to assessing the 1974 market value of the applicant's properties, the parties have produced few elements in this respect. The Government have relied on the accuracy of the IPC's calculations (see paragraphs 27-28 above), while the applicant has referred to the sale, in 1970, of comparable land. According to her expert's assessment, this sale showed that at the relevant time the market price of land located in Ayios Amvrosios was comprised between EUR 956 and EUR 1,913 per decare, which is between EUR 0.956 and EUR 1.913 per square metre. The applicant also produced a table showing that in 1971 four fields located in Akanthou had been sold at approximately EUR 2.46 per square metre (see paragraph
19 above).
35.
The Court further observes that the applicant submitted an additional claim in the form of annual compound interest in respect of the losses on account of the delay in the payment of the sums due. While the Court considers that a certain amount of compensation in the form of statutory interest should be awarded to the applicant, it finds that the rates applied by her are on the high side (see,
mutatis mutandis
,
Demades
(just satisfaction), cited above, § 24).
36.
Finally, the Court is of the opinion that an award should be made in respect of the anguish and feelings of helplessness and frustration which the applicant must have experienced over the years in not being able to use her properties as she saw fit (see
Demades
(just satisfaction), cited above, § 29, and
Xenides-Arestis
(just satisfaction), cited above, §
47). It recalls, however, that it has found that there had been no violation of Articles 3, 5, 6, 7, 11, 13 and 14 (read in conjunction with Articles 5, 6 and 7) of the Convention and that no award for pecuniary or non-pecuniary damage should be made on that account (see paragraph 148 of the principal judgment).
37.
Having regard to the above considerations, the Court is of the opinion that the sums claimed by the applicant in respect of pecuniary and non-pecuniary damage (respectively EUR
84,723 and EUR 239,204 – see paragraphs
18 and 20 above) are manifestly excessive. At the same time, the amount which the “TRNC” authorities could have offered the applicant in respect of loss of use (the global sum of EUR 12,039 – see paragraph 29 above) does not seem to take into due account the number and nature of the plots of land (of a total area of 7,800 square metres) owned by the applicant and described in paragraph 14 (b), (c) and (d) above. Making its assessment on an equitable basis, the Court decides to award the applicant EUR 30,000 in respect of pecuniary and non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
38.
In her just satisfaction claims of December 2002, relying on a debit note from her representative, the applicant sought CYP 7,200 (approximately EUR 12,302) for the costs and expenses incurred before the Court. On 21 June 2010 the applicant specified that her total legal fees amounted to EUR 21,046.15, while the new expert's report had a cost of EUR 977.50.
39.
The Government did not comment on this point.
40.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum (see, for example,
Iatridis v. Greece
(just satisfaction) [GC], no. 31107/96, § 54, ECHR 2000-XI).
41.
The Court notes that the case involved perusing a certain amount of factual and documentary evidence and required a fair degree of research and preparation. In particular, the costs associated with producing valuation report in view of the continuing nature of the violation at stake were essential for enabling the Court to reach its decision regarding the issue of just satisfaction (see
Demades
(just satisfaction), cited above, §
34).
42.
Although the Court does not doubt that the fees claimed were actually incurred, it considers the amount claimed for the costs and expenses relating to the proceedings before it excessive. It is also to be recalled that in the principal judgment it found no violation of Articles 3, 5, 6, 7, 11, 13 and 14 of the Convention, read in conjunction with Articles 5, 6 and 7, as well as of Article 1 of Protocol No. 1 with regard to the properties descrideb in paragraph 14 (a) above (see paragraph 2 above). In the light of the above, the Court decides to award the total sum of EUR 8,000 for costs and expenses.
C.
Default interest
43.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Dismisses
the
Government's request to stay the examination of the applicant's claims for just satisfaction;
2.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts:
(i)
EUR 30,000 (thirty thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of pecuniary and non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 8,000 (eight thousand euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
3.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 26 October 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Deputy Registrar
President