JESTCOV v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
JESTCOV v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2010)
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (
justice.gov.md
). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.
The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (
justice.gov.md
). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.
La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (
justice.gov.md
). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.
SECȚIA A PATRA
DECIZIE
Cererea nr. 50319/06
depusă de Petru JESTCOV
contra Moldovei
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a patra), statuînd la 9 noiembrie 2010 într-o Cameră compusă din:
Nicolas Bratza,
Președinte,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
Ján Šikuta,
Mihai Poalelungi,
Nebojša Vučinić,
Vincent Anthony de Gaetano,
judecători,
și Lawrence Early,
Grefierul Secției
,
Țînînd cont de cererea depusă la 6 decembrie 2006,
Tinînd cont de declarațiile oficiale cu privire la acceptarea reglementării amiabile a cauzei,
Deliberînd, decide următoarele:
ÎN FAPT
Reclamantul, dl Petru Jestcov este cetățean al Republicii Moldova, s-a născut în 1950 și locuiește în Chișinău. El a fost reprezentat în fața Curții de dl A. Tighinean, avocat care își desfășoară activitatea în Chișinău. Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de Agentul său, dl V. Grosu.
În anul 2000 Guvernul a pus în vînzare capitalul său din cadrul companiei G. Reclamantul a participat la licitația publică și a cumpărat 77.9 % din acțiunile companiei.
La 4 februarie 2005 Procurorul General a inițiat o acțiune în instanța judecătorească împotriva Departamentului de Privatizare și reclamantului. Motivul care a stat la baza acțiunii în judecată a fost stabilirea faptului, că Departamentul Privatizării a încălcat dispozițiile legislației în vigoare, urmare a cărui fapt prețul obținut de către stat în urma înstrăinării părții sale era prea mic.
Reclamantul a susținut în apărarea sa, că acțiunea Procurorului General a fost tardiv înaintată și neîntemeiată deoarece el fusese un cumpărător de bună credință iar greșelile comise de către Guvern nu-i puteau fi imputate.
La 10 februarie 2006 Curtea de Apel Economică în calitate de primă instanță a admis acțiunea Procurorului General și a anulat contractul din 2000. Ea nu s-a referit la obiecția reclamantului cu privire la termenul de prescripție și a constatat că interesele Statului au fost prejudiciate urmare a greșelilor comise de către Departamentul de Privatizare pe parcursul anului 2000. Reclamantul a depus recurs.
Prin decizia din 8 iunie 2006 Curtea Supremă de Justiție a respins recursul declarat de către reclamant. A fost stabilit
inter alia
, că regimul juridic al termenului de prescripție nu a fost aplicabil acțiunii inițiate de către Procuratura Generală în interesul statului.
PLÎNGERI
Reclamantul s-a plîns că procedurile au fost inechitabile și contrare art. 6 din Convenție, din motiv că instanțele judecătorești au omis să aplice regimul juridic al termenului de prescripție.
Reclamantul, de asemenea, a invocat încălcarea dreptului său la protecția proprietății, urmare a procedurilor civile inechitabile.
În final, reclamantul a invocat că nu a beneficiat de remedii efective în temeiul art. 13 din Convenție pentru a contesta pretinsele încălcări a drepturilor sale garantate de Convenție.
ÎN DREPT
La 6 octombrie 2010 Curtea a primit următoarea declarație din partea Guvernului:
„
Subsemnatul, Vladimir Grosu, Agent Guvernamental al Republicii Moldova, declar că Guvernul Republicii Moldova recunoaște în prezenta cauză încălcarea art. 6 § 1 din Convenție și art. 1 din Protocolul 1 la Convenție și se oferă să achite suma de 3000 (trei mii) euro dlui Petru JESTCOV cu titlu de prejudiciu moral în vederea asigurării unei reglementări amiabile a cauzei menționate mai sus care se află pe rolul Curții Europene a Drepturilor Omului.
Această sumă va fi convertită în lei moldovenești la rata aplicabilă la data achitării și va fi liberă de orice taxe care pot fi percepute. Aceasta va fi achitată în trei luni din data notificării deciziei luate de Curte conform articolul 37 § 1 a Convenției Europene pentru Drepturile Omului. În cazul omiterii achitării acestei sume în perioada menționată de trei luni, Guvernul se angajează să achite dobîndă de întîrziere, din momentul expirării a acelei perioade pînă la acordul încheiat, la o rată egală cu rata minimă de refinanțare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de neexecutare plus trei procente. Achitarea sumei va constitui rezolvarea definitivă a cazului.”
La 7 octombrie 2010 Curtea a primit următoarea declarație semnată din partea reclamantului:
„
Subsemnatul, Alexei Tighinean, reprezentantul reclamantului în prezenta cauză, menționează că Guvernul Republicii Moldova recunoaște încălcarea art. 6 § 1 din Convenție și art. 1 din Protocolul 1 la Convenție în prezenta cauză și se oferă să achite suma de 3000 (trei mii) euro dlui Petru JESTCOV cu titlu de prejudiciu moral în vederea asigurării unei reglementări amiabile a cauzei menționate mai sus care se află pe rolul Curții Europene a Drepturilor Omului.
Această sumă va fi convertită în lei moldovenești la rata aplicabilă la data achitării și va fi liberă de orice taxe care pot fi percepute. Aceasta va fi achitată în trei luni din data notificării deciziei luate de Curte conform articolul 37 § 1 a Convenției Europene pentru Drepturile Omului. În cazul omiterii achitării acestei sume în perioada menționată de trei luni, Guvernul se angajează să achite dobîndă de întîrziere, din momentul expirării a acelei perioade pînă la acordul încheiat, la o rată egală cu rata minimă de refinanțare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de neexecutare plus trei procente. Achitarea sumei va constitui rezolvarea definitivă a cazului.
Accept propunerea și renunț la orice pretenții împotriva Republicii Moldova care reies din circumstanțele care stau la baza prezentei cereri. Declar că acest fapt constituie soluționarea definitivă a cauzei”
Curtea ia act de reglementarea amiabilă încheiată între părți. Curtea este convinsă că reglementarea amiabilă s-a întemeiat pe respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și de Protocoalele sale și nu constată vreun motiv care ar justifica examinarea în continuare a cererii (articolul 37 § 1
in fine
din Convenție). În temeiul celor expuse, cauza urmează a fi radiată de pe rol.
Din aceste motive, Curtea în unanimitate,
Decide
să radieze cererea de pe rol.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Grefier
Președinte