CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 21307/07 de Andrzej PIONTEK împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Quarta Secțiunea), care a stat la 14 decembrie 2010 în calitate de Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Nebojša Vučinić, Vincent A. de Gaetano, judecători și Fatoș Aracı, grefier adjunct al secțiunii, Având în vedere cererea depusă la 14 mai 2007, după ce a deliberat, decide după cum urmează: Cererea a fost depusă de dl Andrzej Piontek, un național polonez care s-a născut în 1939 și locuiește în Wodzisław δlāski. El a fost reprezentat în fața Curții de dl L. Wroński, un avocat care practică în Wodzislaw Slaski. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Reclamantul este Secretarul unei asociații numite „Friends of Pszów”, Pszów fiind un oraș în vecinătatea Wodzisław. În 2005 Asociația s-a mutat la noul său sediu. La scurt timp după aceea, un ziar local, Pszowik , a publicat un articol în care a fost citată o declarație a consilierului local I.B. privind renovarea locurilor Asociației. În răspunsul reclamantului a scris o scrisoare unui alt ziar local, Nowiny Wodzisławski “. Unele părți din scrisoarea sa au fost publicate ulterior. La 12 august 2005, procurorul din districtul Wodzisław, Lăski, a inculpat reclamantul. El a fost acuzat de comisionarea unei infracțiuni de insulte împotriva unui oficial public, pedepsit în temeiul articolului 226 § 1 din Codul Penal. La 6 iunie 2006, Tribunalul din districtul Gliwice a declarat reclamantul vinovat de infracțiune și i-a impus o amendă în valoare de 800 PLN. La 17 noiembrie 2006, Curtea Regională Gliwice a modificat hotărârea în sensul că reclamantul a comis o infracțiune de insultă pedepsită de art. 216 § 2 din Codul Penal. Amenda a fost menținută. Reclamantul a fost ordonat să plătească taxele de judecată pentru prima instanță în valoare de 80 PLN și pentru procedurile de apel în valoare de 230 PLN. Reclamantul a susținut că procedura interzisă împotriva acestuia în temeiul dispozițiilor relevante ale Codului penal a încălcat dreptul său la libertate de exprimare în temeiul articolului 10 din Convenție care, în măsura în care este cazul, prevede următoarele: „1. Oricine are dreptul la libertatea de exprimare; acest drept include libertatea de a deține opinii și de a primi și divulga informații și idei fără interferență de către autoritatea publică și indiferent de frontiere; acest articol nu împiedică statele să impună autorizarea întreprinderilor de radiodifuziune, televiziune sau cinematografică. Exercitarea acestor libertăți, având în vedere că are sarcini și responsabilități, poate fi supusă unor astfel de formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege și sunt necesare într-o societate democratică, în interesul securității naționale, integrității teritoriale sau al siguranței publice, pentru prevenirea tulburărilor sau a criminalității, pentru protecția sănătății sau a moralității, pentru protecția reputației sau a drepturilor altor persoane, pentru prevenirea comunicării informațiilor primite în încredere sau pentru menținerea autorității și a imparțialității justiției.”” Prin scrisoarea din 30 septembrie 2010, Guvernul a informat Curtea că a propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cerere. În plus, au solicitat Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul dorește să exprese – prin intermediul declarației unilaterale – recunoașterea faptului că dreptul reclamantului la libertate de exprimare garantat de art. 10 din Convenție a fost restricționat și că reclamantul poate pretinde că este o victimă a încălcării dreptului său la libertate de exprimare în sensul [această dispoziție]. Prin urmare, Guvernul este pregătit să plătească reclamantului suma PLN 18 000 care consideră că sunt rezonabile în funcție de jurisprudența Curții. Suma menționată mai sus, care este de a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termen de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadelor implicite plus trei puncte procentuale. Guvernul ar sugera în mod respectuos că declarația de mai sus ar putea fi acceptată de Curte ca „alte motive” care justifică soarta din cazul din lista de cazuri a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 § litera (c) din Convenție“. Într-o scrisoare din 20 octombrie 2010, reclamantul a acceptat propunerea Guvernului. Curtea observă că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c). „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. Având în vedere acceptarea clară a termenilor declarației și dorința sa de a-și elimina cererea din listă, Curtea consideră că „nu mai este justificat să continue examinarea cererii” în sensul art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect (a se vedea, printre altele, Długołęcki c. Polonia , citată mai sus §§ 44-47, 24 februarie 2009; Sokołowski c. Polonia , nr. 75955/01 , §§ 46-51, 29 martie 2005; Kwiecień c. Polonia , nr. 51744/99, §§ 52-56, ECHR 2007 ...; Kubaszewski c. Polonia , nr. 571/04, §§ 47-49, 2 februarie 2010; și Kurłowicz c. Polonia , nr. 41029/06, §§ 50-55, 22 iunie 2010), Curtea este convinsă că respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile din aceasta, nu impune să continue examinarea cererii (art. 37 § în amendă Pentru aceste motive, Curtea decide în unanimitate de a elimina aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
Application no. 21307/07
by Andrzej PIONTEK
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 14
December 2010 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
Päivi Hirvelä,
Ledi Bianku,
Nebojša Vučinić,
Vincent A. de Gaetano,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 14 May 2007,
Having deliberated, decides as follows:
The application was lodged by Mr Andrzej Piontek, a Polish national who was born in 1939 and lives in Wodzisław Śląski. He was represented before the Court by Mr L. Wroński, a lawyer practising in Wodzislaw Slaski. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
The applicant is the Secretary of an association called “Friends of Pszów”, Pszów being a town in the vicinity of Wodzisław Śląski. In 2005 the Association moved to its new headquarters. Shortly afterwards, a local newspaper,
Pszowik
, published an article in which a statement by a local councillor I.B. concerning the renovation of the Association’s premises was quoted.
In reply the applicant wrote a letter to another local newspaper,
Nowiny Wodzisławski
”. Certain parts of his letter were subsequently published. The applicant disagreed with the position taken by I.B. in his article.
On 12 August 2005 the Wodzisław Śląski District Prosecutor indicted the applicant. He was charged with commission of an offence of proffering insults against a public official, punishable under Article
226 §
1 of the Criminal Code.
On 6 June 2006 the Gliwice District Court found the applicant guilty of the offence and imposed a fine on him in the amount of PLN
800.
The applicant appealed.
On 17 November 2006 the Gliwice Regional Court amended the judgment in that it held that the applicant had committed an offence of insult punishable by Article 216 § 2 of the Criminal Code. The fine was maintained. The applicant was ordered to pay the court fees for the first
‑
instance proceedings in the amount of PLN
80 and for the appellate proceedings in the amount of PLN
230.
The applicant alleged that the proceedings brought against him under the relevant provisions of the Criminal Code had infringed his right to freedom of expression under Article 10 of the Convention which, in so far as relevant, provides as follows:
““1.
Everyone has the right to freedom of expression. This right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority and regardless of frontiers. This Article shall not prevent States from requiring the licensing of broadcasting, television or cinema enterprises.
2.
The exercise of these freedoms, since it carries with it duties and responsibilities, may be subject to such formalities, conditions, restrictions or penalties as are prescribed by law and are necessary in a democratic society, in the interests of national security, territorial integrity or public safety, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, for the protection of the reputation or rights of others, for preventing the disclosure of information received in confidence, or for maintaining the authority and impartiality of the judiciary.” ”
By letter dated 30 September 2010 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“[T]he Government hereby wish to express – by way of unilateral declaration – their acknowledgement of the fact that the applicant’s right to freedom of expression guaranteed by Article 10 of the Convention was restricted and the applicant can claim to be a victim of violation of his right to freedom of expression within the meaning of [this provision].
Consequently, Consequently, the Government are prepared to pay to the applicant the sum of PLN
18,000 which they consider to be reasonable in the light of the Court’s case-law. The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article
37 §
1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default periods plus three percentage points.
The Government would respectfully suggest that the above
declaration might be accepted by the Court as “any other reason” justifying the striking out of the case of the Court’s list of cases, as referred to in Article 37 §
1
(c) of the Convention. ”
In a letter of 20 October 2010 the applicant accepted the Government’s proposal.
The Court observes that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) in particular enables the Court to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
Having regard to the applicant’s clear acceptance of the terms of the declaration and his willingness to have his application struck out of the list, the Court considers that “it is no longer justified to continue the examination of the application” within the meaning of
Article 37 § 1(c) of the Convention.
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic(see, among other authorities,
Długołęcki v. Poland
, cited above, §§ 44-47, 24 February 2009;
Sokołowski v.
Poland
, no.
75955/01, §§
46-51, 29 March 2005;
Kwiecień v.
Poland
, no.
‑
....;
Kubaszewski v.
Poland
, no.
571/04, §§
47-49, 2
February 2010; and
Kurłowicz v.
Poland
, no.
41029/06, §§ 50-55, 22 June 2010), the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article
37 §
1
in fine
).
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Deputy
Registrar
President