CUARTA SECȚIUNE Cererea nr. 58555/10 de Almir RRAPO împotriva Albaniei depusă la 11 octombrie 2010 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Almir Rrapo, este un cetățen albanez și american care s-a născut în 1983. În prezent este reținut într-o închisoare necunoscută în Statele Unite ale Americii după extrădarea sa din Albania. El este reprezentat în fața Curții de domnul A. Visha, avocat practicant la Tirana. Situațiile cazului Faptele cazului, astfel cum a fost prezentat de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Arestarea și detenția reclamantului La 2 iulie 2010, reclamantul a solicitat reînnoirea pașaportului său american la Ambasada Statelor Unite ale Americii (“Ambasada SUA”) la Tirana. În aceeași zi, în jurul ora 14.00, el a fost arestat de către poliția albaneză, acționând la cererea autorităților americane, în cadrul compusului Ambasada SUA. La 4 iulie 2010, Curtea de District Tirana („Curtea de District”) a autorizat detenția reclamantului pentru o perioadă de patruzeci de zile. Reclamantul și procurorul au apelat. La 22 iulie 2010, legalitatea detenției reclamantului a fost susținută de Curtea de Apel Tirana („Curtea de Apel”), care a prelungit perioada de detenție a reclamantului la șasezeci de zile. La 31 august 2010, reclamantul a contestat continuarea sa detenție. La 2 septembrie 2010, Curtea de District a respins acțiunea reclamantului și a prelungit detenția până la expirarea perioadei de trei luni prevăzute de art. 493 § 4 din Codul de Procedință Penală („CCP”). La 17 septembrie 2010, Curtea de Apel, după apelul reclamantului, a susținut detenția sa. La o dată neespecificată la sfârșitul lunii septembrie 2010, reclamantul a contestat detenția sa continuată. La 1 octombrie 2010, Curtea de District și-a respins acțiunea și a prelungit detenția reclamantului cu o lună. La 28 octombrie 2010, Curtea de Apel, după apelul reclamantului, a susținut detenția sa. La o dată neespecificată în noiembrie 2010, reclamantul a contestat detenția sa continuată. În cadrul unei audieri din 12 noiembrie 2010, Curtea de District a respins acțiunea reclamantului. Potrivit procesului-verbal al audierii, reprezentantul reclamantului a furnizat Curtea de District o copie a scrisorilor acesteia, indicând Guvernul Albaniei, în conformitate cu art. 39 din Regulamentul Curții, că reclamantul nu ar trebui să fie extraditat în Statele Unite ale Americii (a se vedea mai jos). Procurorul a declarat că nu a fost informat cu privire la indicațiile articolului 39 din această instanță. Până în prezent, nu a fost prezentată Curtea Curții de district din 12 noiembrie 2010. 2. Procedura de extrădare La 30 august 2010, Ambasada SUA a adresat Ministerului Albanez al Afacerilor Externe o notă diplomatică ce solicită extradarea reclamantului. Potrivit notării diplomatice, reclamantul a fost acuzat, împreună cu alți co-apăratori, cu următoarele opt infracțiuni penale: 1) aderarea unei întreprinderi organizate de rachetare care se ocupă de crimă, răpire, distribuție de droguri, incendiere, furt, extorcare și transport interstat de bunuri furate; 2) conspirație pentru a se implica într-o întreprindere de rachetare; 3) conspirație pentru a distribui și deține cu intenția de a distribui 100 de kilograme și mai mult de marijuana; 4) conspirație pentru a comite furt; 5) posesie, utilizare, transport și brandizarea armelor de foc, inclusiv o arma de foc echipată cu un silenț, în timpul, în legătură cu și în continuare a infracțiunii de narcotice; 6) răpirea în ajutor de rachetare; 7) deținere, transportare și brandizarea armelor de foc în timpul, în legătură cu și în continuare a răpirii a numărului; și 8) uciderea E. Notă diplomatică a afirmat că cinci acuzații aveau o condamnare maximă la închisoarea pe viață (nr. 1-2 și 5-7); o acuzație avea o pedeapsă maximă de patruzeci de ani de închisoare (nr. 3); o acuzație avea o pedeapsă maximă de douăzeci de ani de închisoare (nr. 4); și o acuzație pedepsită de moarte sau de închisoare pe viață (nr. 8). Notă diplomatică a afirmat, de asemenea, că un mandat de arestare a fost eliberat împotriva reclamantului la 19 august 2010 de către Curtea de District pentru districtul de sud din New York. La 31 august 2010, biroul procurorului a solicitat Curtea de District să autorizezeze extrădarea reclamantului către Statele Unite ale Americii. La 30 septembrie 2010, Curtea de District a acordat cererea procurorului. Curtea de District a respins obiecția reclamantului potrivit căreia autoritățile americane nu au furnizat nici o garanție împotriva impunerii pedepsei cu moartea, având în vedere că această asigurare nu a fost obligată de lege. La 27 octombrie 2010, Ambasada SUA a trimis un bilet diplomatic Ministerului Afacerilor Externe albaneze, care, în măsura în care este relevant, a citit după cum urmează: „Statele Unite înțeleg că Rrapo a fost decretat extraditabil și că decizia a fost apelată la o instanță albaneză de apel și a fost depusă o plângere în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Statele Unite solicită ca, în timp ce aceste proceduri continue, guvernul Albaniei să solicite informații suplimentare privind posibilele proceduri viitoare în Statele Unite, aceste informații ar trebui solicitate prin intermediul notării diplomatice și ar trebui să ofere un termen rezonabil pentru răspuns, precum și instrucțiuni privind prezentarea acestor informații. La 1 noiembrie 2010, Curtea de Apel Tirana, în urma apelului reclamantului, va răspunde la orice astfel de cerere într-un termen rezonabil.” La 1 noiembrie 2010, ministrul Justiției a ordonat ca extradarea reclamantului în Statele Unite să fie efectuată până la 16 noiembrie 2010. La o dată neespecificată în noiembrie 2010, ministrul Justiției a trimis o notă verbal Ambasada SUA întrebând dacă reclamantul va fi supus pedeapsa capitală pentru infracțiunile penale pe care le-a fost acuzat. La 8 noiembrie 2010, Ambasada SUA a trimis un bilet diplomatic Ministerului Afacerilor Externe albaneze, care, în măsura în care este relevant, a citit după cum urmează: „Departamentul de Justiție al Statelor Unite a autorizat și a îndreptat Procurorul Statelor Unite pentru districtul de sud din New York să nu caute pedeapsa cu moartea împotriva Almir Rrapo. Prin urmare, Guvernul Statelor Unite asigură guvernului Albaniei că, în cazul în care dl Rrapo ar fi extraditat să fie judecat pentru acuzațiile pentru care a fost acordată extradarea sa, pedeapsa cu moartea nu va fi solicitată sau impusă împotriva Almir Rrapo în urma extrădarii sale către Statele Unite.” La 9 noiembrie 2010, reclamantul a depus un recurs la Curtea Supremă. inter alia, că autoritățile americane nu au dat nicio garanție cu privire la neimpunerea pedepsei cu moartea în încălcarea articolului 21 din Constituție. La 9 noiembrie 2010, reclamantul a depus o nouă cerere la Curtea Supremă care solicită suspendarea extradiției sale, aducând în considerare indicația acestei instanțe în temeiul articolului 39 din Regulamentul Curții. La 15 noiembrie 2010, ministrul Justiției a prelungit până la 1 decembrie 2010 termenul în care ar putea avea loc extrădarea reclamantului către Statele Unite ale Americii. La 24 noiembrie 2010, reclamantul a fost extradat către Statele Unite ale Americii. La 26 noiembrie 2010, reclamantul a informat această Curte că în acea zi Curtea Supremă a anulat deciziile cu ambele instanțe mai mici și a hotărât să trimită cazul la Curtea de District pentru reexaminare. Până în prezent, hotărârea Curții Supreme nu a fost încă depusă Curții. La 12 octombrie 2010, în timp ce procedurile de extrădare erau pe calea Curții de Apel, președintele celei de-a patra secțiune a Curții la care a fost alocată cazul, în interesul părților și conducerea corectă a procedurii în fața Curții, pentru a indica Guvernului Albaniei, în temeiul articolului 39 din Regulamentul Curții, că reclamantul nu ar trebui extradat în Statele Unite ale Americii. Această măsură trebuia să rămână în vigoare „până la expirarea de zece zile de la notificarea hotărârii Curții de Apel la Curte.” Părțile au fost informate cu privire la decizia în aceeași zi. La 2 noiembrie 2010, în urma hotărârii Curții de Apel în favoarea extradiției reclamantei, președintele celei de-a patra secțiuni a Curții a hotărât să prelungească măsura intermediară indicată inițial în temeiul articolului 39 din Regulamentul Curții, „până la expirarea de 15 zile de la notificarea hotărârii Curții Supreme la Curte.” Părțile au fost informate cu privire la această decizie în aceeași zi. La 4 noiembrie 2010, grefierul secțiunii a patra a scris avocatului general al statului, printre altele, următoarele condiții. „În conformitate cu termenii măsurii intermediare, astfel cum a decis și prelungit președintele Secțiunii a patra, reclamantul nu ar trebui să fie extraditat în Statele Unite ale Americii până când nu s-a încheiat 15 zile de la data notificării hotărârii Curții Supreme la această Curte. Această perioadă este destinată să permită Curtei să reflecte mai mult asupra chestiunii în funcție de concluziile instanței interne. În acest sens, pot repeta doar ceea ce am spus în ședința noastră, și anume faptul că nerespectarea unei măsuri de conformitate a unui stat contractant poate implica o încălcare a articolului 34 din Convenție, care este obligatorie pentru guvernul dvs. ca semnatar al acestuia (a se vedea Grori v. Albania , nr. 25336/04, §§ 172-195, 7 iulie 2009 . S-ar putea să doriți să sublinieze acest punct în discuțiile dumneavoastră cu autoritățile competente .” La 10 noiembrie 2010, Ministrul Justiției a informat Oficiul Procurorului General și Oficiul Național de Interpol că reclamantul nu ar trebui extradat în Statele Unite ale Americii în conformitate cu măsura de procedură 39. La 15 noiembrie 2010, președintele celei de-a patra secțiuni a Curții a hotărât că, având în vedere chiar și garanțiile diplomatice acordate de Ambasada SUA împotriva impunerii pedepsei la moarte, mențiunea 39 va rămâne în vigoare și va continua să se aplice. părțile au fost informate de decizia din 18 noiembrie 2010. La 24 noiembrie 2010, reprezentantul juridic al reclamantului a informat Curtea că reclamantul a fost extraditat către Statele Unite ale Americii în dimineața aceleiași zile, fără nici o notificare anterioară fie către solicitant, fie către reprezentantul său. Prin scrisoarea din aceeași zi, guvernul a fost invitat să confirme aceste informații. La 25 noiembrie 2010, Guvernul a confirmat grefierului secțiunii a patra a Curții că reclamantul a fost extraditat din Albania la 24 noiembrie 2010. La 25 noiembrie 2010, grefierul Curții a trimis guvernului următoarea scrisoare: „Președintele Curții ... mi-a ordonat să exprim în numele său regretul său profund față de hotărârea luată de autoritățile dvs. de a extrada dl Almir Rrapo către Statele Unite ale Americii în nerespectul flagrant al măsurii interioare adoptate de Curte în temeiul articolului 39 din Regulamentul Curții. Președintele a remarcat în acest sens că, la 3 noiembrie 2010, autoritățile dvs. au fost reamintite în termeni clari de către grefierul secțiunii a patra, că măsura 39, aplicată pentru prima dată la 12 octombrie 2010, a continuat să rămână în vigoare. Guvernul dvs. a fost atras în atenția asupra faptului că neconformitatea unui stat contractant la art. 39 poate implica o încălcare a articolului 34 din Convenție. În plus, în cea mai recentă scrisoare a Curții din 18 noiembrie 2010, guvernul dvs. a fost informat că președintele Secțiunii a patra a decis să continue aplicarea măsurii intermediare. Cu toate acestea, Guvernul dvs. a extradat reclamantul în Statele Unite ale Americii la 24 noiembrie 2010. Președintele mi-a ordonat să solicit Guvernului dvs. să informeze Curții cu privire la circumstanțele în care extradarea a fost efectuată și din motivele pentru care măsura 39 nu a fost respectată. Guvernul dvs. ar trebui să prezinte copii ale oricărei documente relevante. Președintele este profund deranjat de această dezvoltare și este îngrijorat în special de implicațiile sale pentru autoritatea Curții și mesajul nefericit pe care îl transmite celorlalte state contractante, atât față de o măsură prevăzută la art. 39, cât și către reclamanții și potențialii solicitanți care pot fi exodați în țările în care acestea pot fi expuse la riscul de încălcare a drepturilor acestora în temeiul articolelor 2 și 3 din convenție. Președintele a cerut ca președintele comitetului de miniștri, președintelui Adunării parlamentare, comisarului pentru drepturile omului și secretarul general al Consiliului Europei să fie informat imediat ca indică gravitatea cu care consideră acest turnământ.” Într-un răspuns din 30 noiembrie 2010, Guvernul a declarat că extrădarea reclamantului a fost motivată de garanțiile acordate de Ambasada SUA că pedeapsa de moarte nu va fi solicitată și nu va fi impusă. 1 decembrie 2010 și, la eliberare, riscul său de abscondare a fost iminent, autoritățile albaneze au procedat cu extrădarea sa la 24 noiembrie 2010. Dreptul și practica interne și internațională relevante 1. Constituția albaneză Constituția albaneză, în părțile sale relevante, prevede după cum urmează. art. 4 „1. Legea constituie baza și limitele activității statului. 2. Constituția este legea supremă din Republica Albania. 3. Dispozițiile Constituției se aplică direct, cu excepția dispozițiilor contrare ale Constituției.” art. 5 „Republica Albania aplică legea internațională care îi este obligatorie.” art. 17 „1. Restricția drepturilor și libertăților prevăzute în prezenta Constituție poate fi stabilită numai prin lege în interesul public sau pentru protecția drepturilor altora. O restricție este proporțională cu situația care l-a dictat. (2) Aceste restricții nu pot încălca esența drepturilor și libertăților și, în niciun caz, ar trebui să depășească restricțiile prevăzute în Convenția Europeană a Drepturilor Omului.” art. 21 „Viața unei persoane este protejată prin lege.” art. 116 „Actele normative care se aplică în Republica Albania sunt: a) Constituția; b) acordurile internaționale ratificate; c) legile; ç) acte normative ale Consiliului de Miniștri.” 2. Codul albanez de procedură penală („CPC”) art. 232-239 prevede impunerea următoarelor măsuri de reținere coercitivă: interzicerea părăsirii teritoriului țării (art. 233); obligația de a raporta poliției judiciare (art. 234); interzicerea și obligația de a rămâne într-un loc desemnat (art. 235); cauțiunea (art. 236); arestarea domiciliară (art. 237); detenția în reținere (art. 238) și detenția într-o instituție psihiatră (art. 239). Articolele 488 – 503 reglementează procedura de extrădare către o țară străină. În conformitate cu art. 489, cererea de extrădare ar trebui adresată Ministerului Justiției și să fie însoțită de documente justificative. Cererea de extrădare ar trebui să includă, printre altele, Dispozițiile juridice străine aplicabile, care indică dacă legislația străină prevede impunerea pedepsei de moarte în ceea ce privește infracțiunile penale pentru care se solicită extrădare. Ministerul Justiției transmite cererea procurorului de district care, în termen de trei luni de la depunerea cererii de extrădare de către statul solicitant, depune o cerere la Curtea de District pe baza articolului 492. art. 493 prevede impunerea unei ordine de reținere împotriva persoanei care să fie extraditate pentru a evita evadarea sa. În conformitate cu dispozițiile generale privind ordinele de reținere, se impune un ordin de reținere și se revocă în termen de trei luni de la executarea sa, în cazul în care procedura în fața instanței este încă în suspensie. Termenul poate fi prelungit cu o lună la cererea procurorului (art. 493 §§ 2 și 4). În conformitate cu art. 494, Curtea de District poate impune un ordin de reținere provizorie la cererea procurorului în absența unei cereri de extrădare. O astfel de ordine de restricție poate fi impusă în cazul în care: a) statul solicitant a eliberat o ordonanță privind privarea de libertate sau o condamnare de închisoare împotriva persoanei în cauză, cu condiția ca statul solicitant intenționează să prezinte ulterior o cerere de extrădare; b) statul solicitant a prezentat informații detaliate cu privire la infracțiune și a furnizat elemente suficiente pentru identificarea persoanei în cauză; c) există un risc de abscondare. O ordine de reținere se revocă dacă, în termen de opt zile și, în orice caz, într-o perioadă maximă de patruzeci de zile, nu este depusă nicio cerere de extrădare la Ministerul Justiției. Arestarea sau detenția ar trebui validată de Curtea de District în termen de patruzeci și opt de ore (art. 495 § 2 și 3). Ministerul Justiției procedează cu extrădarea în termen de treizeci de zile de la data în care hotărârea instanței devine finală. La expirarea acestui termen, persoana este eliberată în cazul în care Ministerul nu procedează la extrădare (art. 499 § 1). 3. Competența în materie penală (Legea nr. 10193 din 3 decembrie 2009 privind competența în materie penală cu autoritățile străine) Pe lângă condițiile prevăzute în Codul Penal și în Codul de Procedură Penală, art. 32 prevede că extrădarea unei persoane către o țară străină este permisă, printre altele , atunci când (d) statul solicitant asigură că nu va impune pedeapsa cu moartea sau, în cazul impunerii unei astfel de condamnare, statul solicitant nu îl va executa. 4. jurisprudența Curții Constituționale Albaneze Prin o hotărâre istorică nr. 65 din 10 decembrie 1999, Curtea Constituțională a hotărât să elimine pedeapsa cu moartea în vremuri de pace în toate dispozițiile Codului Penal. 5. Tratatul de extradiție între Statele Unite ale Americii și Regatul Albaniei („Tratatul de extradiție”) Tratatul bilateral de extradiție între Statele Unite ale Americii și Regatul Albaniei a fost semnat la 1 martie 1933. A intrat în vigoare la 14 noiembrie 1935 și se pare că este în vigoare în prezent. Dispozițiile relevante ale acesteia se citesc după cum urmează. Articolul II „Persoanele sunt livrate în conformitate cu dispozițiile prezentului tratat, care au fost acuzate sau condamnate pentru oricare dintre următoarele infracțiuni: 1. crimă (inclusiv infracțiunile desemnate prin termeni parricide, otrăvire și infanticide); uciderea de om atunci când este voluntară; (...)” Articolul VIII „În conformitate cu prevederile prezentului tratat, nici una dintre cele mai înalte părți contractante nu este obligată să își livreze propriile cetățeni, cu excepția cazurilor în care o astfel de cetățenie a fost obținută după perpetrarea infracțiunii pentru care este solicitată extrădarea. Statul solicită să decidă dacă persoana susținută este propriul său cetățean.” Articolul XI „ (...) Arestarea fugarului se efectuează în conformitate cu legislația țărilor respective (...). Persoana arestată provizoriu, este eliberată, cu excepția cazului în care, în termen de două luni de la data arestării în Albania, sau de la data angajamentului în Statele Unite, cererea oficială de predare cu dovezile documentare prevăzute de mai jos, este efectuată astfel cum afirmă agentul diplomatic al Guvernului exigent sau, în absența sa, de un ofițer consular al acestuia.” 6. Textele relevante ale Consiliului Europei, ale Uniunii Europene și ale textelor internaționale Textele relevante ale Consiliului Europei, ale Uniunii Europene și al altor texte juridice internaționale privind impunerea și revizuirea condamnărilor la închisoarea pe viață, inclusiv obligațiile statelor membre ale Consiliului Europei în cazul extradiției persoanelor fizice către statele în care acestea pot face față unor astfel de condamnații, sunt stabilite în Kafkaris v. Cipru [GC], nr. 21906/04, §§ 68-76, 12 februarie 2008 COMPLAINTE 1. Reclamantul se plânge că va exista o încălcare a articolelor 2 și 3 din Convenție ca urmare a extradiției sale către Statele Unite ale Americii, având în vedere riscul impunerii pedepsei la moarte în cazul în care ar fi judecat și condamnat. 2. El susține, de asemenea, că detenția sa în Albania a fost încălcată de art. 5 § 1 din Convenție. 3. În cele din urmă, reclamantul se plânge că extrădarea sa către Statele Unite ale Americii, în încălcarea indicației Curții în temeiul art. 39 din Regulamentul Curții, a fost împotriva art. 34 din Convenție. Extradarea reclamantului către Statele Unite ale Americii a provocat încălcarea articolelor 2 din Convenție și/sau a articolului 1 din Protocolul nr. 13 la Convenție? În acest sens, instanțele interne au examinat un risc pentru viața reclamantului ca urmare a eventualului impunere a pedepsei de moarte în urma extradiției sale către Statele Unite ale Americii? Guvernul a considerat dacă termenii notării diplomatice din 8 noiembrie 2010 ale Ambasada Statelor Unite ale Americii din Tirana erau suficiente pentru a elimina riscul ca Curtea de District pentru districtul de Sud din New York să nu pronunțe pedeapsa de moarte a propunerii sale? (2) Extradarea reclamantului către Statele Unite ale Americii a provocat încălcarea articolului 3 din Convenție (a se vedea Saadi v. Italia [GC], nr. 37201/06, CEDH 2008 ...; Al-Saadoon și Mufdhi v. Regatul Unit, nr. 61498/08, CEHR 2010 ...)? În acest sens, tribunalele interne sau guvernul au luat în considerare practica condamnării în Statele Unite ale Americii pentru infracțiunile penale pe care reclamantul a fost acuzat? Există posibilitatea impunerii unei condamnații pe viață ireducibile în cazul condamnării reclamantului și, în acest caz, aceasta ar fi în conformitate cu cerințele articolului 3 din convenție (a se vedea Kafkaris c. Cipru [GC], nr. 21906/04, § ..., CEDO 2008 ...)? Părțile sunt solicitate să furnizeze dovezi documentare privind practicile relevante de condamnare ale instanțelor judiciare din Statele Unite ale Americii în cadrul unor proceduri similare. 3. Reclamantul a fost privat de libertate în încălcarea articolului 5 § 1 din Convenție de la 2 iulie la 19 august 2010? Pe care documentele judecătorești interne se bazează pentru a valida arestarea reclamantului din 2 iulie 2010? Guvernul este solicitat să prezinte o copie completă a dosarului de procedură și a dosarului judecătorilor în ceea ce privește detenția reclamantului. Având în vedere că reclamantul a fost expulzat din Albania în ciuda unei măsuri intermediare emise în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură, are dreptul la cererea individuală, garantat de art. 34 din Convenție, a fost încălcat (a se vedea Mamatkulov și Askarov c. Turcia [GC], nr. 46827/99 și 46951/99, §§ 128-129, CEDH 2005 I)? A existat vreun obstacol obiectiv care a împiedicat respectarea articolului 39 al Curții? Guvernul a luat toate măsurile rezonabile pentru eliminarea obstacolului și pentru a menține Curtea informată cu privire la situația (a se vedea Paladi c. Moldova [GC], nr. 39806/05, § 92, CEDO 2009 ...)?
Application no. 58555/10
by Almir RRAPO
against Albania
lodged on 11 October 2010
The applicant, Mr Almir Rrapo, is an Albanian and American national who was born in 1983. At present he is detained in an unknown prison in the United States of America following his extradition from Albania. He is represented before the Court by Mr A.
Visha, a lawyer practising in Tirana.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.The applicant’s arrest and detention
On 2 July 2010 the applicant applied for a renewal of his American passport at the Embassy of the United States of America (“the US Embassy”) in Tirana. On the same day, around 2 p.m., he was arrested by the Albanian police, acting on a request by the American authorities, within the compound of the US Embassy.
On 4 July 2010 the Tirana District Court (“the District Court”) authorised the applicant’s detention for a period of forty days. The applicant and the prosecutor appealed.
On 22 July 2010 the lawfulness of the applicant’s detention was upheld by the Tirana Court of Appeal (“the Court of Appeal”), which extended the period of the applicant’s detention to sixty days.
On 31 August 2010 the applicant challenged his continued detention.
On 2 September 2010 the District Court rejected the applicant’s action and extended his detention until the lapse of the three-month period prescribed by Article 493 § 4 of the Code of Criminal Procedure (“CCP”).
On 17 September 2010 the Court of Appeal, following the applicant’s appeal, upheld his detention.
On an unspecified date at the end of September 2010 the applicant challenged his continued detention.
On 1 October 2010 the District Court dismissed his action and prolonged the applicant’s detention by one month.
On 28 October 2010 the Court of Appeal, following the applicant’s appeal, upheld his detention.
On an unspecified date in November 2010 the applicant challenged his continued detention.
At a hearing on 12 November 2010, the District Court dismissed the applicant’s action. According to the minutes of the hearing, the applicant’s representative provided the District Court with a copy of this Court’s letters, indicating to the Government of Albania, under Rule 39 of the Rules of Court, that the applicant should not be extradited to the United States of America (see below). The prosecutor stated that he had not been informed of this Court’s Rule 39 indications.
To date, no copy of the District Court’s decision of 12 November 2010 has been submitted to the Court.
2.The extradition proceedings
On 30 August 2010 the US Embassy addressed a diplomatic note to the Albanian Ministry of Foreign Affairs requesting the applicant’s extradition. According to the diplomatic note, the applicant had been charged, along with other co-defendants, with the following eight criminal offences: 1) membership of an organised racketeering enterprise engaged in murder, kidnapping, drug distribution, arson, robbery, extortion and the interstate transportation of stolen goods; 2) conspiracy to engage in a racketeering enterprise; 3) conspiracy to distribute and possession with intent to distribute 100 kilograms and more of marijuana; 4) conspiracy to commit robbery; 5) the possession, use, carrying and brandishing of firearms, including a firearm equipped with a silencer, during, in relation to, and in furtherance of the narcotics offence; 6) kidnapping in aid of racketeering; 7) the possession, use, carrying and brandishing of firearms during, in relation to, and in furtherance of the kidnapping charged in count six; and 8) the murder of E.S in aid of racketeering.
The diplomatic note stated that five charges carried a maximum sentence of life imprisonment (nos. 1-2 and 5-7); one charge carried a maximum penalty of forty years’ imprisonment (no. 3); one charge carried a maximum sentence of twenty years’ imprisonment (no. 4); and another charge carried a penalty of either death or life imprisonment (no. 8).
The diplomatic note further stated that an arrest warrant had been issued against the applicant on 19 August 2010 by the District Court for the Southern District of New York.
On 31 August 2010 the prosecutor’s office requested the District Court to authorise the applicant’s extradition to the United States of America.
On 30 September 2010 the District Court granted the prosecutor’s request. The District Court rejected the applicant’s objection that the American authorities had not furnished any assurances against the imposition of the death penalty on the grounds that such assurance was not required by law.
On 27 October 2010 the US Embassy sent a diplomatic note to the Albanian Ministry of Foreign Affairs, which, in so far as relevant, read as follows:
“The United States understands that Rrapo has been ruled extraditable and that decision has been appealed to an Albanian appellate court and a complaint has been lodged before the European Court of Human Rights.
The United States requests that, as these proceedings continue, should the Government of Albania require additional information regarding possible future proceedings in the United States, such information should be requested via diplomatic note and should provide a reasonable timeframe for response, as well as instruction on the presentation of such information.
The United States will respond to any such request within a reasonable time period.”
On 1 November 2010 the Tirana Court of Appeal, following the applicant’s appeal, found in favour of the applicant’s extradition. It rejected the applicant’s argument that the American authorities had failed to give assurances against the imposition of capital punishment as unfounded.
On 1 November 2010 the Minister of Justice ordered that the applicant’s extradition to the United States should be effected by 16 November 2010.
On an unspecified date in November 2010 the Minister of Justice sent a
note verbale
to the US Embassy asking whether the applicant would be subjected to capital punishment for the criminal offences with which he had been charged.
On 8 November 2010 the US Embassy sent a diplomatic note to the Albanian Ministry of Foreign Affairs, which, in so far as relevant, read as follows:
“The United States Department of Justice has authorised and directed the United States Attorney for the Southern District of New York not to seek the death penalty against Almir Rrapo. As a result, the Government of the United States hereby assures the Government of Albania that should Mr Rrapo be extradited to stand trial on the charges for which his extradition has been granted, the death penalty will not be sought or imposed against Almir Rrapo upon his extradition to the United States.”
On 9 November 2010 the applicant lodged an appeal with the Supreme Court. He argued
inter alia
that the American authorities had given no assurances about the non-imposition of the death penalty in breach of Article 21 of the Constitution.
On 9 November 2010 the applicant lodged a further request with the Supreme Court seeking the suspension of his extradition, bringing to that court’s attention this Court’s indication under Rule 39 of the Rules of Court.
On 15 November 2010 the Minister of Justice extended to 1 December 2010 the time-limit within which the applicant’s extradition to the United States of America could take place.
On 24 November 2010 the applicant was extradited to the United States of America.
On 26 November 2010 the applicant informed this Court that on that day the Supreme Court had quashed both lower courts’ decisions and had decided to remit the case to the District Court for rehearing. To date, the Supreme Court’s decision has not yet been submitted to the Court.
3.
Proceedings before the Court
On 12 October 2010, while the extradition proceedings were pending before the Court of Appeal, the President of the Fourth Section of the Court to which the case had been allocated decided, in the interests of the parties and the proper conduct of the proceedings before the Court, to indicate to the Government of Albania, under Rule 39 of the Rules of Court, that the applicant should not be extradited to the United States of America. This measure was to remain in force “until the lapse of ten days following notification of the Court of Appeal’s decision to the Court.” The parties were informed of the decision on the same day.
On 2 November 2010, following the Court of Appeal’s decision in favour of the applicant’s extradition, the President of the Fourth Section of the Court decided to prolong the interim measure initially indicated to the respondent Government under Rule 39 of the Rules of Court, “until the lapse of fifteen days following notification of the Supreme Court’s decision to the Court.” The parties were informed of this decision on the same day.
On 4 November 2010 the Registrar of the Fourth Section wrote to the General State Advocate in
inter alia
the following terms.
“Under the terms of the interim measure, as decided and prolonged by the President of the Fourth Section, the applicant should not be extradited to the United States of America until fifteen days have elapsed from the date of the notification of the Supreme Court’s decision to this Court. This period is intended to allow the Court time to reflect further on the matter in the light of the domestic court’s findings.
In this connection, I can only repeat what I said at our meeting, namely that the failure of a Contracting State to comply with a Rule 39 measure may entail a breach of Article 34 of the Convention, which is binding upon your Government as a signatory thereto (see
Grori v. Albania
, no. 25336/04, §§ 172-195, 7 July 2009). You may wish to stress this point in your discussions with the competent authorities.”
On 10 November 2010 the Minister of Justice informed the General Prosecutor’s Office and the National Interpol Office that the applicant should not be extradited to the United States of America in compliance with the Court’s Rule 39 measure.
On 15 November 2010 the President of the Fourth Section of the Court decided that, even having regard to the diplomatic assurances given by the US Embassy against the imposition of the death penalty, the Rule 39 indication would remain in force and continue to apply. The parties were informed of the decision on 18 November 2010.
On 24 November 2010 the applicant’s legal representative informed the Court that the applicant had been extradited to the United States of America on the morning of the same day, without any prior notice either to the applicant or his representative. By letter of the same day the Government were invited to confirm this information.
On 25 November 2010 the Government confirmed to the Registrar of the Fourth Section of the Court that the applicant had been extradited from Albania on 24 November 2010.
On 25 November 2010 the Registrar of the Court sent the following letter to the Government:
“The President of the Court ... has instructed me to express on his behalf his profound regret at the decision taken by your authorities to extradite Mr Almir Rrapo to the United States of America in flagrant disrespect of the Court’s interim measure adopted under Rule 39 of the Rules of Court.
The President has noted in this connection that on 3 November 2010 your authorities were reminded in clear terms by the Registrar of the Fourth Section that the Rule 39 measure, first applied on 12 October 2010, continued to remain in force. Your Government’s attention was drawn to the fact that the failure of a Contracting State to comply with a Rule 39 measure may entail a breach of Article 34 of the Convention. Furthermore, in the Court’s most recent letter of 18 November 2010, your Government were informed that the President of the Fourth Section had decided to continue to apply the interim measure. Nevertheless, your Government extradited the applicant to the United States of America on 24 November 2010.
The President has instructed me to request your Government to inform the Court of the circumstances in which the extradition was effected and of the reasons why the Rule 39 measure was not complied with. Your Government should submit copies of any relevant documentation.
The President is deeply disturbed at this development and is particularly concerned about its implications for the authority of the Court and the unfortunate message which it sends both to other Contracting States faced with a Rule 39 measure and to applicants and potential applicants liable to extradition or expulsion to countries where they may be exposed to the risk of violation of their rights under Articles 2 and 3 of the Convention. As an indication of the seriousness with which he views this turn of events, the President has asked that the Chairman of the Committee of Ministers, the President of the Parliamentary Assembly, the Commissioner for Human Rights and the Secretary General of the Council of Europe be informed immediately”.
In a reply dated 30 November 2010 the Government stated that the applicant’s extradition was prompted by the assurances given by the US Embassy that the death penalty would neither be sought nor imposed. The letter further indicated that as the applicant’s detention would expire on
1 December 2010 and, upon release, his risk of absconding was imminent, the Albanian authorities proceeded with his extradition on 24 November 2010.
B.
Relevant domestic and international law and practice
1.Constitution of Albania
The Albanian Constitution, in its relevant parts, provides as follows.
Article 4
“1. The law constitutes the basis and the limits of the activity of the State.
2.The Constitution is the supreme law in the Republic of Albania.
3.The provisions of the Constitution are directly applicable, save as otherwise provided by the Constitution.”
Article 5
“The Republic of
Albania applies international law that is binding upon it.”
Article 17
“1. The restriction of the rights and freedoms provided for in this Constitution may be laid down only by law in the public interest or for the protection of the rights of others. A restriction shall be proportionate to the situation that has dictated it.
2.These restrictions may not infringe the essence of the rights and freedoms and in no case should exceed the restrictions provided for in the European Convention on Human Rights.”
Article 21
“The life of a person is protected by law.”
Article 116
“The normative acts that apply in the Republic of Albania are:
a) the Constitution;
b) ratified international agreements;
c) laws;
ç) normative acts of the Council of Ministers.”
2.Albanian Code of Criminal Procedure (“CCP”)
Articles 232–239 provide for the imposition of the following coercive restraint measures: a ban on leaving the territory of the country (Article 233); an obligation to report to the judicial police (Article 234); a ban and obligation on staying at a designated place (Article 235); bail (Article 236); house arrest (Article 237); detention on remand (Article 238); and detention in a psychiatric institution (Article 239).
Articles 488 – 503 regulate the extradition procedure to a foreign country. According to Article 489 the extradition request should be addressed to the Ministry of Justice and be accompanied by supporting documents. The extradition request should include
inter alia
the applicable foreign legal provisions, stating whether the foreign law provides for the imposition of the death penalty concerning the criminal offence for which extradition is sought.
The Ministry of Justice forwards the request to the district prosecutor who, within three months from the submission of the extradition request by the requesting State, lodges an application with the District Court on the basis of Article 492.
Article 493 provides for the imposition of a restraint order against the person to be extradited to avoid his escape. A restraint order is imposed in accordance with the general provisions on restraint orders and shall be revoked within three months from its execution if the proceedings before the court are still pending. The period may be extended by one month at the request of the prosecutor (Article 493 §§ 2 and 4).
In accordance with Article 494, the District Court may impose a provisional restraint order at the request of the prosecutor in the absence of an extradition request. Such a restraint order may be imposed in the event that: a) the requesting State has issued an order on the deprivation of liberty or a sentence of imprisonment against the person concerned, provided that the requesting State intends to submit an extradition request thereafter; b) the requesting State has submitted detailed information about the criminal offence and provided sufficient elements for the identification of the person; c) there is a risk of absconding. A restraint order shall be revoked if, within eighteen days and, in any event, within a maximum period of forty days, no extradition request is deposited with the Ministry of Justice.
An arrest or detention should be validated by the District Court within forty-eight hours (Article 495 §§ 2 and 3).
The Ministry of Justice proceeds with the extradition within thirty days from the date on which the court decision becomes final. On the expiry of this time-limit, the person is released in the event that the Ministry does not proceed with the extradition (Article 499 § 1).
3.The jurisdiction in criminal matters Act (Law no. 10193 of
3 December 2009 on jurisdiction in criminal matters with foreign authorities)
Apart from the conditions provided for in the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure, section 32 states that the extradition of a person to a foreign country is allowed,
inter alia
, when (d) the requesting State gives assurances that it would not impose the death penalty or, in the event of imposition of such sentence, the requesting State shall not execute it.
4.Albanian Constitutional Court’s case-law
By a landmark decision no. 65 of 10 December 1999 the Constitutional Court decided to abolish the death penalty in times of peace in all the provisions of the Criminal Code.
5.Treaty of Extradition between the United States of America and the Kingdom of Albania (“The Extradition Treaty”)
The bilateral Extradition Treaty between the United States of America and the then Kingdom of Albania was signed on 1 March 1933. It entered into force on 14 November 1935 and it would appear that it is currently in force. Its relevant provisions read as follows.
Article II
“Persons shall be delivered up according to the provisions of the present Treaty, who shall have been charged with or convicted of any of the following crimes of offences:
1.murder (including crimes designated by the terms parricide, poisoning, and infanticide); manslaughter when voluntary;
(...)”
Article VIII
“Under the stipulations of this Treaty, neither of the High Contracting Parties shall be bound to deliver up its own citizens, except in cases where such citizenship has been obtained after the perpetration of the crime for which extradition is sought. The State appealed to shall decide whether the person claimed is its own citizen.”
Article XI
“ (...)
The arrest of the fugitive shall be brought about in accordance with the laws of the respective countries (...).
The person provisionally arrested, shall be released, unless within two months from the date of arrest in Albania, or from the date of commitment in the United States, the formal requisition for surrender with the documentary proofs hereinafter prescribed be made as aforesaid by the diplomatic agent of the demanding Government, or, in his absence, by a consular officer thereof.”
6.Relevant Council of Europe, European Union and international texts
The relevant texts of the Council of Europe, the European Union and other international legal texts on the imposition and review of sentences of life imprisonment, including the obligations of Council of Europe member States when extraditing individuals to States where they may face such sentences, are set out in
Kafkaris v. Cyprus
[GC], no. 21906/04, §§ 68-76, 12 February 2008
1.The applicant complains that there would be a breach of Articles 2 and 3 of the Convention as a result of his extradition to the United States of America, given the risk of the imposition of the death penalty if tried and convicted.
2.He further argues that his detention in Albania was in breach of Article 5 § 1 of the Convention.
3.Finally, the applicant complains that his extradition to the United States of America, in breach of the Court’s indication under Rule 39 of the Rules of Court, was contrary to Article 34 of the Convention.
1.Did the applicant’s extradition to the United States of America give rise to a breach of Articles 2 of the Convention and / or Article 1 of Protocol No. 13 to the Convention? In this connection, did the domestic courts examine a risk to the applicant’s life as a result of the possible imposition of the death penalty upon his extradition to the United States of America? Did the Government consider whether the terms of the diplomatic note of 8 November 2010 of the Embassy of the United States of America in Tirana were sufficient to remove any risk that the District Court for the Southern District of New York would not pronounce the death penalty of its own motion?
2.Did the applicant’s extradition to the United States of America give rise to a breach of Article 3 of the Convention (see
Saadi v. Italy
[GC], no. 37201/06, ECHR 2008
‑
...;
Al-Saadoon and Mufdhi v. the United Kingdom
, no. 61498/08, ECHR 2010
‑
...)? In this connection, did the domestic courts or the Government consider the sentencing practice in the United States of America for the criminal offences with which the applicant was charged? Is there a possibility of the imposition of an irreducible life sentence in the event of the applicant’s conviction and, if so, would that be consistent with the requirements of Article 3 of the Convention (see
Kafkaris v. Cyprus
[GC], no. 21906/04, § ..., ECHR 2008
‑
...)? The parties are requested to provide documentary evidence of the relevant sentencing practices of the trial courts in the United States of America in like proceedings.
3.Was the applicant deprived of his liberty in breach of Article 5 § 1 of the Convention from 2 July to 19 August 2010? On which documents did the domestic courts rely to validate the applicant’s arrest of 2 July 2010? The Government are requested to submit a complete copy of the prosecution file and of the courts’ files in respect of the applicant’s detention.
4.
Given that the applicant was expelled from Albania notwithstanding an interim measure issued under Rule 39 of the Rules of Court, has his right of individual application, guaranteed by Article 34 of the Convention, been breached (see
Mamatkulov and Askarov v. Turkey
[GC], nos. 46827/99 and 46951/99, §§ 128-129, ECHR 2005
‑
I)? Was there an objective impediment which prevented compliance with the Court’s Rule 39 measure? Did the Government take all reasonable steps to remove the impediment and to keep the Court informed of the situation (see
Paladi v. Moldova
[GC], no. 39806/05, § 92, ECHR 2009
‑
...)?