CtEDO 18.01.2011 RO

CASE OF ERIMESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
18.01.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ERIMESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2011)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

cu privire la admisibilitatea cererii nr.

33762/05

prezentată de

Gheorghe ERIMESCU

împotriva României

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită la 18 ianuarie 2011 într-o cameră compusă din: Elisabet Fura,

președinte,

Corneliu Bîrsan, Boštjan M.

Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra,

judecători

,

și Santiago Quesada,

grefier de secție,

Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamant,

După ce a deliberat în acest sens, pronunță următoarea decizie:

este reprezentat de agentul guvernamental, Răzvan

Horațiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

Arestarea preventivă a reclamantului

aprilie 2005, procurorul a început urmărirea penală împotriva reclamantului și a altor cinci persoane, în urma anchetelor preliminare care au condus autoritățile la convingerea că directorul general al societății S. dispusese reclamantului și altor directori să falsifice documentele de achiziție pentru bunuri cumpărate de la societăți private, încălcând legislația națională privind achizițiile publice. Reclamantul a fost audiat la aceeași dată și a recunoscut că, în 2003, societatea S. a cumpărat cantități importante de bunuri de la patru societăți private, în lipsa unei proceduri de achiziții publice. Acesta a recunoscut că, în 2003, a fost pus de unul dintre coinculpați să dispună plata facturilor bunurilor și să completeze actele administrative. Acesta a mai precizat că nu a avut curajul să îl informeze pe directorul general că prețul produselor era foarte mare și că a trebuit să falsifice documentele de achiziție antedatându-le.

aprilie 2005, ora 1 p.m.

aprilie 2005, procurorul a emis un mandat de arestare pentru 29 de zile pentru patru acuzați, inclusiv reclamantul. Procurorul a precizat că reclamantul a încercat să falsifice dovezile după începerea urmăririi penale împotriva directorului general al societății S.

Avocatul fiecăruia dintre cei patru acuzați a luat cuvântul, prezentând argumentele apărării. Reprezentantul reclamantului a solicitat respingerea cererii procurorului, argumentând că nu exista nicio dovadă de prejudiciu material și că unul dintre coinculpați i-a obligat pe ceilalți angajați să falsifice documentele referitoare la achizițiile publice. Ulterior, fiecare acuzat a dat o declarație, reclamantul solicitând să fie eliberat.

mai, 2

iunie, 23

iunie, 20

iulie 2005 (recursuri respinse de Curtea de Apel Timișoara la 6

mai, 8

iunie, 27

iunie și, respectiv, 22

iulie 2005).

august 2005, a fost amânat, în urma cererii formulate de unii inculpați. La termenul din 17

august 2005, tribunalul a verificat din oficiu legalitatea arestării preventive dispuse în privința a zece inculpați. În urma audierii argumentelor părților, instanța a concluzionat că motivele care justificau arestarea preventivă a acestora erau actuale și a decis extinderea arestării pe o perioadă de 60 de zile. Următorul termen a fost stabilit la 17 octombrie 2005.

august 2005, Curtea de Apel Timișoara a confirmat hotărârea, subliniind că eliberarea inculpaților ar perturba ordinea publică, dat fiind caracterul organizat al faptelor pretinse și faptul că unii dintre ei, inclusiv reclamantul, au încercat să falsifice dovezi în timpul desfășurării anchetei.

septembrie 2005, procurorul a depus o cerere pentru amânarea termenului din 6

octombrie, pentru a examina legalitatea arestării preventive.

octombrie 2005, tribunalul a menținut arestarea preventivă. În urma recursului inculpaților, prin hotărârea finală din 18

octombrie 2005, curtea de apel a anulat hotărârea atacată pe motivul unei erori de procedură și a dispus eliberarea imediată a tuturor inculpaților. Reclamantul a fost repus în libertate la aceeași dată.

Art. 148

„(1) Măsura arestării inculpatului poate fi luată dacă sunt întrunite condițiile [...] numai în vreunul din următoarele cazuri:

[...]

d) sunt date suficiente că inculpatul a încercat să zădărnicească aflarea adevărului, prin influențarea unui martor sau expert, distrugerea ori alterarea mijloacelor materiale de probă sau prin alte asemenea fapte;

[...]

h) inculpatul a săvârșit o infracțiune pentru care legea prevede pedeapsa închisorii mai mare de 2 ani, iar lăsarea sa în libertate ar prezenta un pericol pentru ordinea publică. [...]”

Capete de cerere

5 § 3 din Convenție, că arestarea sa preventivă a fost excesiv de îndelungată, din perspectiva motivării standard și neindividualizate prezentate de instanțele interne pentru prelungirea arestării sale. Acesta declară totodată că instanțele interne nu au ținut seama de argumentele invocate de el împotriva arestării sale.

5 §

1 din Convenție, că la 8

aprilie 2005 a fost lipsit de libertate în mod ilegal între 1 p.m. și 4.30 p.m., fiind reținut încătușat în arestul Tribunalului Timiș în așteptarea pronunțării unei încheieri care urma să stabilească dacă cererea procurorului pentru a dispune arestarea sa preventivă va fi aprobată de instanță.

5 §

3 din Convenție în sensul că arestarea sa preventivă a depășit termenul rezonabil. Partea relevantă a acestei dispoziții prevede următoarele:

„Orice persoană arestată sau deținută, în condițiile prevăzute de paragraful 1 lit. c) din prezentul articol [...] are dreptul de a fi judecată într-un termen rezonabil sau eliberată în cursul procedurii. Punerea în libertate poate fi subordonată unei garanții care să asigure prezentarea persoanei în cauză la audiere.”

in abstracto

. Măsura în care este rezonabil ca un acuzat să rămână în arest se evaluează în fiecare caz, potrivit caracteristicilor speciale ale acestuia. Arestarea prelungită poate fi justificată într-un caz numai dacă există indicații clare ale unei necesități reale de interes public care, în pofida prezumției de nevinovăție, are o pondere mai importantă decât regula respectării libertății individului (a se vedea, printre altele,

, 26

ianuarie 1993, pct.

30, serie

A nr.

Stögmuller împotriva Austriei

, 10

noiembrie 1969, pct.

15, seria

9); riscul că acuzatul, în caz de eliberare, va acționa pentru a prejudicia administrarea justiției (a se vedea

Wemhoff împotriva Germaniei

, 27

iunie 1968, pct.

14, seria

A nr.

7), va comite alte ilegalități (a se vedea

Matznetter împotriva Austriei

, 10

noiembrie 1969, pct.

9, seria

10) sau va cauza dezordine publică (a se vedea

Letellier împotriva Franței

, 26

iunie 1991, pct.

51, seria

207).

5 §

3 din Convenție [a se vedea

McKay împotriva Regatului Unit

(GC), nr.

543/03, pct.

43, 6

octombrie 2006].

sine qua non

pentru legalitatea arestării prelungite, însă după un interval de timp aceasta nu

mai este suficientă. În astfel de cazuri, Curtea trebuie să stabilească dacă celelalte justificări oferite de autoritățile judiciare au justificat în continuare privarea de libertate. În cazul în care aceste justificări sunt „relevante” și „suficiente”, Curtea trebuie de asemenea să stabilească dacă autoritățile naționale competente au demonstrat o „diligență specială” în desfășurarea procedurilor (a se vedea

Labita împotriva Italiei

, nr.

26772/95, pct.

aprilie până la 18

octombrie 2005, ajungând astfel la un total de 6

luni și 11 zile. Având în vedere natura complexă a cazului, respectiva durată nu pare

per se

a fi excesivă (a se vedea,

per a contrario

,

Tiron împotriva României

, nr.

17689/03, pct.

35, 7

aprilie 2009). Cu toate acestea, Curtea trebuie să verifice dacă instanțele naționale au prezentat „motive relevante și suficiente” ca să justifice arestarea preventivă a reclamantului pe întreaga durată.

Curtea reține, de asemenea, celelalte motive invocate de autoritățile naționale (

supra

, pct.

8, 11 și 14), care luate împreună par să constituie motive valide pentru a justifica arestarea preventivă a reclamantului.

per a contrario

,

Calmanovici împotriva României

, nr.

42250/02, pct.

97, 1

iulie 2008). Deciziile în cauză detaliază suspiciunile la adresa fiecăruia dintre acuzați cu privire la infracțiunile prezumtiv săvârșite, inclusiv tentativele de falsificare a dovezilor, și fac trimitere la dovezile pe care se bazează suspiciunile respective.

În această privință, Curtea observă că ancheta era destul de complexă, având în vedere caracterul infracțiunilor, numărul de persoane acuzate, procedurile probatorii ample și aplicarea unor măsuri speciale necesare în cazurile de crimă organizată. De asemenea, reiese că ancheta a devenit mai complexă pe măsură ce se desfășura, demonstrând implicarea în activitățile infracționale a multor alte persoane, necesitând așadar interogarea suplimentară a unor noi persoane acuzate, confruntări între inculpați, colectarea de informații financiare suplimentare de la toate societățile private care au livrat bunurile în litigiu.

În aceste împrejurări, Curtea constată că autoritățile au acționat cu diligența necesară în instrumentarea cazului. Astfel, rechizitoriul a fost întocmit în termen de 4

luni de la data arestării reclamantului, iar după ce cauza a fost repartizată tribunalului, termenele s-au desfășurat la intervale rezonabile. Prin urmare, Curtea concluzionează că autoritățile naționale au dat dovadă de diligență în desfășurarea procedurilor.

35 §

3 din Convenție și trebuie respins în temeiul art.

35 §

4 din Convenție.

aprilie 2005 a fost privat de libertate în mod ilegal între orele 1 p.m. și 4.30 p.m.

Pentru aceste motive,

Curtea,

în unanimitate,

Declară

cererea inadmisibilă.

Santiago Quesada

Elisabet Fura

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-10-11
0,95
CASE OF COZMA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2011-12-13
0,95
CASE OF SÎRGHI v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-09-04
0,95
MITRIC v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2010-06-01
0,95
CASE OF DUMITRU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2009-02-24
0,95
CASE OF ABRAMIUC v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă