CtEDO 22.02.2011 RO

CASE OF SOARE AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
22.02.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 2 (substantive aspect);Violation of Art. 2 (procedural aspect);Violation of Art. 13+2;No violation of Art. 14+2 and 14+3;Violation of Art. 3 (substantive aspect);Remainder inadmissible;Pecuniary and non-pecuniary damage - award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SOARE AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2011)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererea nr. 24329/02)

Hotărâre

Strasbourg

22 februarie 2011

Hotărârea a devenit definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 § 2 din convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Soare și alții împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte,

Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Egbert Myjer, Ineta Ziemele,

Luis López Guerra, Ann Power,

judecători,

și Marialena Tsirli,

grefier adjunct de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 11 ianuarie 2011,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

Procedura

34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale („convenția”).

a fost reprezentat de agentul guvernamental, Răzvan-Horațiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

În fapt

a) Versiunea faptelor prezentată de primul reclamant, confirmată de cel de-al doilea și cel de-al treilea reclamant

a împins în zidul spitalului și l-a lovit cu pumnii în față și în cap înainte de a-l prinde de umeri și de a-l lovi de mai multe ori cu spatele și ceafa de zid. Durerea resimțită la spate și la cap l-a constrâns pe primul reclamant să se ghemuiască cu spatele la zid.

Ce ai făcut? De ce ai tras?”

b) Versiunea faptelor prezentată de Guvern

parietală stângă cu un diametru de trei centimetri din care curgea sânge și țesut cerebral și o plagă frontală stângă cu un diametru de un centimetru din care curgea sânge venos și țesut cerebral. Alte observații constatau un abdomen suplu, un ficat în limitele normale și rinichi nepalpabili.

a) Expunerea reclamanților despre desfășurarea interogatoriului

i) Interogatoriul celui de-al treilea reclamant

ii) Interogatoriul lui V.S. (fratele primului reclamant)

iii) Interogatoriul lui A.S. (unchiul primului reclamant)

iv) Interogatoriul celei de-a doua reclamante

b) Expunerea Guvernului despre desfășurarea interogatoriului

mai

2000, în care apare mențiunea „scrisă de fiica mea”.

legale a rănilor lui L.N.D. și o expertiză tehnico-științifică a traiectoriei obiectului care le cauzase.

63), redactat de doctorul A.P. Din acesta reieșea că, la internarea sa la serviciul de urgențe al Spitalului Floreasca, primul reclamant prezenta o plagă temporală stângă provocată de glonț, că această plagă avea un diametru de trei centimetri și că era înconjurată de o zonă necrotică, că din aceasta curgeau sânge și țesut cerebral și că era vorba de orificiul de intrare a glonțului. De asemenea, se indica faptul că persoana în cauză prezenta o plagă cu un diametru de doi centimetri în partea stângă a frunții, prin care curgeau sânge și țesut cerebral, și că era vorba de orificiul de ieșire a glonțului. Potrivit acestui raport, faptul că orificiul de ieșire era mai mic decât orificiul de intrare se putea explica prin distanța mică de la care s-a tras cu arma de foc, situație în care gazul explozibil contribuie la formarea orificiului de intrare. Totuși, raportul conținea următoarea concluzie:

„Nu este posibil să se ajungă la concluzii certe cu privire la poziția victimei în timpul împușcăturii deoarece persoanele [implicate în dramă] erau în mișcare la momentul respectiv. S-a stabilit că glonțul urmase o traiectorie de sus în jos și de la stânga spre dreapta. Leziunile traumatice suferite de Soare Mugurel vor genera o infirmitate fizică și psihică permanentă; viața acestuia a fost pusă în pericol.”

octombrie

2001.

CH a introdus recurs împotriva aceleiași decizii și a solicitat o copie a acesteia.

mai

argintarii”

– diferit de cel al primului reclamant, care făcea parte dintre „

spoitori

”.

decembrie

2001, prim-procurorul Parchetului Militar Teritorial București a anulat decizia de încetare a urmăririi penale din 24 iulie 2001. Acesta a dispus redeschiderea anchetei și a precizat măsurile care trebuiau adoptate. În această privință, a prescris sesizarea comisiei de control a INML pentru un aviz cu privire la expertizele medico-legale realizate în cadrul procedurii, o nouă audiere a martorilor și a polițiștilor în cauză, audierea altor martori, investigarea provenienței cuțitului descoperit în mașina polițiștilor și administrarea oricăror mijloace de probă utile pentru constatarea faptelor.

iulie

2001, care i-a fost refuzată. Totuși, aceasta a putut să consulte la fața locului decizia respectivă, precum și documente care nu fuseseră încă depuse la dosarul cauzei, care fusese transmis între timp la INML. În aceeași zi, aceasta a solicitat în scris la parchetul militar comunicarea unei copii a dosarului penal astfel încât reclamantul să își poată susține cererea cu care intenționa să sesizeze Curtea. La 27 martie 2002, parchetul militar i-a răspuns că era imposibil să îi transmită o copie a dosarului, pe motiv că ancheta penală era în curs. În schimb, acesta a informat-o că putea să consulte dosarul la fața locului.

februarie

2001 de doctorul A.P. În avizul său, comisia a rectificat concluziile acestui raport, în care se strecurase o greșeală de dactilografiere, precizând că glonțul de la originea rănii cauzate primului reclamant urmase o traiectorie de jos în sus, astfel cum indicau explicațiile conținute în raport.

iulie

2003, L.N.D. a făcut o nouă depoziție în care își menținea declarațiile anterioare.

iulie

2003, Parchetul de pe lângă Tribunalul București a dispus încetarea urmăririi penale în cazul anchetei declanșate împotriva lui L.N.D. pentru tentativă de omucidere, apreciind că acesta din urmă acționase în legitimă apărare. Această decizie s-a întemeiat pe următoarele fapte, menționate în raport:

„În timp ce se aflau în mașină, care se deplasa cu viteză redusă, cei trei polițiști au observat un tânăr (S.C.) care alerga strigând după ajutor, urmărit de alte două persoane înarmate cu cuțite (Mugurel Soare și V.S.). Agenții au coborât din mașină. N.B. și M.C. au pornit în urmărirea lui S.C., în timp ce D.L. încerca să îi oprească pe Mugurel Soare și pe V.S., care erau înarmați cu cuțite, strigând „Stai! Poliția!” și prezentându-le legitimația de polițist. Mugurel Soare și V.S. au refuzat să se oprească, iar primul l-a lovit pe L.N.D. cu cuțitul în abdomen. L.N.D a ripostat scoțând arma pentru a efectua un foc de avertisment, însă și-a pierdut echilibrul, motiv pentru care glonțul a urmat o traiectorie ascendentă și l-a atins pe M.S. la cap în momentul în care acesta din urmă încerca din nou să îl înjunghie pe L.N.D. Rănit, Mugurel Soare a căzut la pământ. Între timp, V.S. fusese imobilizat de M.C. Doi agenți au recuperat cuțitele căzute, le-au depus în mașina poliției și l-au condus pe Mugurel Soare la spital [...]”

De asemenea, parchetul a pronunțat o decizie de încetare a urmăririi penale în cazul anchetei declanșate împotriva primului reclamant și a fratelui acestuia pentru ultraj. Parchetul a reținut că aceștia din urmă nu cunoșteau faptul că persoanele care îi urmăreau erau polițiști, având în vedere că erau îmbrăcate în civil, iar mașina din care au coborât nu avea semne distinctive. În ceea ce privește lovirea și alte violențe, parchetul a luat act de faptul că victima nu depusese plângere, condiție impusă de legislația penală pentru cercetarea acestei infracțiuni.

mai

2000 și că doar Parchetul de pe lângă Tribunalul Militar București era competent în ancheta penală referitoare la primul reclamant, precizând că îi transmisese deja acestuia raportul întocmit de organizație.

Libertatea

. Acesta începea astfel: „o nouă înfruntare armată între poliție și țigani a avut loc vineri”. Acesta se termina cu o trimitere la o „altă înfruntare, mai puțin gravă, între polițiști și țigani”, care avusese loc tot în București.

Articolul preciza că primul reclamant și fratele acestuia agitau în aer cuțite în mod amenințător la momentul arestării lor. Se continua astfel:

„Deloc intimidați de reprezentanții ordinii, care afirmă că și-au precizat imediat identitatea [...], țiganii au abandonat urmărirea și i-au provocat pe polițiști. Potrivit celor trei subofițeri, [L.N.]D. nu a utilizat arma decât după ce a fost rănit de Mugurel Soare. Prin urmare, agresiunea cu arma, săvârșită de țigan, care l-ar fi rănit la abdomen, este cea care l-a determinat pe polițist să tragă [...]. La rândul lor, țiganii se declară victime ale unui abuz al poliției.”

În continuare, articolul prezenta argumentul familiei primului reclamant. Acesta din urmă era desemnat când cu numele, când cu termenul „țigan”.

Televiziunea Română

a difuzat o anchetă cu privire la tratamentele suferite de primul reclamant, realizată de un jurnalist care îi interogase pe cel de-al doilea și cel de-al treilea reclamant, precum și pe polițiștii implicați în fapte.

„Descrierea traiectoriei glonțului ca fiind «de jos în sus» nu este corectă decât dacă este comparată cu axele și planurile corpului uman și segmentelor acestuia. De exemplu, dacă persoana se află în poziția anatomică standard, și anume poziția ortostatică (în picioare), în momentul împușcăturii, traiectoria glonțului va fi «de jos în sus»; dacă persoana este culcată cu fața pe sol, traiectoria glonțului va fi «de sus în jos».

În ceea ce privește orificiul de intrare, singura concluzie logică și științifică la care se poate ajunge din descrierea leziunilor cranio-cerebrale făcută la momentul intervenției neurochirurgicale și confirmată de observațiile radiologice și tomografice este că se află în zona temporală stângă. Această concluzie se sprijină:

- pe elementele descrise în cursul intervenției neurochirurgicale:

mențiunea «zonă necrotică în jur» (probabil o zonă de distrugere tisulară cauzată de acțiunea gazelor calde, a flăcării și a fumului produse prin combustia explozivă a pulberii).

«temporal-stângă: multiple eschile osoase care au rupt

dura mater

și au penetrat în țesutul cerebral».

pe elementele menționate în buletinul de interpretare CT cranio-cerebral (examen tomografic nr.

4174 din 19 mai 2000 efectuat la serviciul de urgențe al spitalului Floreasca):

«în substanța cerebrală a zonei temporale stângi, în care se află orificiul de intrare a proiectilului, identificăm zone hemoragice și multiple fragmente osoase».

În asemenea cazuri, localizarea fragmentelor osoase furnizează informații utile. Lovind osul, proiectilul produce fragmente osoase care sunt propulsate în direcția sa de deplasare: la orificiul de intrare în craniu, fragmentele osoase sunt proiectate spre interiorul craniului (se regăsesc în substanța cerebrală), în timp ce, la ieșire, acestea sunt proiectate spre exteriorul craniului.

În concluzie, elementele menționate în documentele medicale susțin interpretarea conform căreia proiectilul a lovit craniul victimei în zona temporală stângă și a ieșit prin zona parietală anterioară stângă (în apropiere de sutura coronală și la aproximativ 1

cm de linia mediană).”

26 din 12 mai 1994 privind organizarea și funcționarea Poliției Române

Art. 19

„În caz de absolută necesitate și când folosirea altor mijloace de împiedicare sau constrângere nu este posibilă, polițistul poate folosi forța armelor albe sau a armelor de foc, în condițiile strict prevăzute de lege pentru:

a) apărarea sa și a altor persoane împotriva atacurilor care le pun în pericol viața și sănătatea, precum și pentru eliberarea ostaticilor; [...]

d) reținerea infractorilor prinși în flagrant care încearcă să fugă și nu se supun somației de a rămâne la locul faptei;

e) reținerea infractorului care a ripostat cu arme albe sau de foc [...]”

Art. 21

„În cazurile prevăzute la art. 19 și 20 se va face uz de armă numai după ce s-a făcut somația legală. Somația se face prin cuvântul: «Stai!». În caz de nesupunere, se somează din nou prin cuvintele: «Stai că trag!» Dacă cel (cei) în cauză nu se supune nici de această dată, se somează prin tragerea focului de armă în sus, în plan vertical. În cazul în care, după executarea somației legale, potrivit prevederilor din prezentul articol, persoana (persoanele) în cauză nu se supune, se poate face uz de armă împotriva acesteia. Uzul de armă se va face în așa fel încât să ducă la imobilizarea celor împotriva cărora se folosește arma, pentru a se evita cauzarea morții acestora.

Uzul de armă se poate face fără somație în cazul atacului prin surprindere exercitat asupra polițistului sau asupra altei persoane, precum și pentru reținerea infractorilor care ripostează cu arme albe sau de foc, dacă lipsește timpul necesar pentru somație.”

Art. 23

„Fiecare situație în care s-a făcut uz de armă se raportează de urgență ierarhic. Dacă în urma uzului de armă s-a produs moartea sau vătămarea unei persoane, fapta se comunică de îndată procurorului competent.”

Art. 25

„Polițistul este obligat să intervină și în afara orelor de program, a atribuțiilor sale de serviciu și a competenței teritoriale a unității din care face parte, când ia cunoștință de existența unei infracțiuni flagrante, precum și pentru conservarea probelor în cazul altor infracțiuni a căror cercetare va fi efectuată de organele competente.”

Art. 27

„Polițistului îi este interzis să provoace unei persoane suferințe fizice ori psihice, cu scopul de a obține, de la această persoană, sau de la o terță persoană, informații sau mărturisiri, de a o pedepsi pentru un act pe care aceasta sau o terță persoană l-a comis ori este bănuită că l-a comis, de a o intimida sau de a face presiuni asupra ei ori asupra unei terțe persoane.

De asemenea, polițistului îi este interzis să comită acte de tortură, în orice împrejurare, oricare ar fi ea, fie că este vorba de stare de război sau de amenințări cu războiul, de instabilitate politică internă sau de orice altă stare de excepție.

Polițistul nu poate invoca ordinul superiorului sau al altei autorități publice, pentru a justifica încălcarea legii, în vreuna din situațiile prevăzute în alin. 1 și 2.”

Art. 28

„Polițistul răspunde pentru faptele sale săvârșite prin îndeplinirea abuzivă a atribuțiilor de serviciu sau neîndeplinirea lor și poate fi tras la răspundere în condițiile prevăzute de lege.”

Art. 29

„Personalul poliției este obligat să vegheze ca sănătatea și integritatea corporală a persoanelor a căror pază o exercită să fie pe deplin ocrotite și, în special, să ia imediat măsuri ca îngrijirile medicale să le fie acordate de fiecare dată când acestea se impun.”

Art. 9

„Se exceptează de la dispozițiile prezentei legi, în afara celor referitoare la uzul de armă, organele, unitățile, formațiunile și instituțiile militare [...].”

Art. 47

„Persoanele care sunt dotate cu arme de foc pot face uz de armă, pentru îndeplinirea atribuțiilor de serviciu sau a misiunilor militare, în următoarele situații:

[...]

d) pentru imobilizarea infractorilor care, după săvârșirea unor infracțiuni, încearcă să fugă;

[...]

f) pentru imobilizarea sau reținerea persoanelor cu privire la care sunt probe ori indicii temeinice că au săvârșit o infracțiune și care ripostează ori încearcă să riposteze cu arma ori cu alte obiecte care pot pune în pericol viața ori integritatea corporală a persoanei [...].”

Art. 48

„Persoanele autorizate să dețină, să poarte și să folosească arme pentru pază sau autoapărare pot face uz de armă, în legitimă apărare sau în stare de necesitate, potrivit legii.”

Art. 49

„În cazurile prevăzute la art. 47 lit. c), d), g), h) și i), se va face uz de armă numai după ce s-a făcut somația legală.

Somația se face prin cuvântul «Stai!». În caz de nesupunere, se somează din nou prin cuvintele: «Stai că trag!». Dacă cel în cauză nu se supune nici de această dată, se somează prin tragerea focului de armă în sus, în plan vertical.”

Art. 72

„Încălcarea dispozițiilor prezentei legi atrage, după caz, răspunderea civilă, materială, disciplinară, contravențională sau penală.”

august

2005 enunță că acțiunile în forță desfășurate de poliție trebuie subordonate principiilor necesității, gradualității și proporționalității.

544/2001 privind liberul acces la informațiile de interes public, 115

cazuri de utilizare a armelor de foc de către polițiști, în exercitarea funcțiilor lor, au fost înregistrate în România în cursul anului 2005, iar o persoană a decedat. De asemenea, reiese din acestea că anchetele disciplinare desfășurate în cadrul poliției, în aceeași perioadă, cu privire la aceste incidente nu au condus la nicio sancțiune aplicată polițiștilor care au folosit armele de foc.

Art. 83

Obligația de prezentare [a martorilor]

„Persoana chemată ca martor este obligată să se înfățișeze la locul, ziua și ora arătate în citație și are datoria să declare tot ce știe cu privire la faptele cauzei.”

Art. 221 alin. (1)

Sesizarea organelor de urmărire penală

„Organul de urmărire penală este sesizat prin plângere sau denunț, ori se sesizează din oficiu când află pe orice altă cale că s-a săvârșit o infracțiune.”

Pantea împotriva României,

[nr.

33343/96, pct.

154-156, CEDO 2003-VI (extrase)] și în decizia

Olteanu împotriva României

[(dec.), nr.

71090/01, 26 ianuarie 2006].

Bursuc

împotriva României,

(nr. 42066/98, pct. 68-70, 12 octombrie 2004).

„Dreptul la viață este inerent persoanei umane. Acest drept trebuie ocrotit prin lege. Nimeni nu poate fi privat de viața sa în mod arbitrar.”

6, articolul 6, a șaisprezecea sesiunea (1982), pct.

3]:

„Protecția împotriva privării de viață în mod arbitrar, care este impusă în mod explicit în a treia frază a articolului

6 primul paragraf este de o importanță capitală. Comitetul consideră că statele părți trebuie să ia măsuri, nu doar pentru a preveni și a reprima actele criminale care conduc la privarea de viață, ci și pentru a evita ca propriile forțe de securitate să ucidă persoane în mod arbitrar. Privarea de viață de către autorități este o chestiune extrem de gravă. Prin urmare, legislația trebuie să reglementeze și să limiteze în mod strict cazurile în care o persoană poate fi privată de viață de către aceste autorități.”

septembrie

1990, Principiile de bază pentru recurgerea la forță și utilizarea armelor de foc de către responsabilii privind aplicarea legii („Principii ale Organizației Națiunilor Unite pentru recurgerea la forță”). Alineatul (9) din aceste principii prevede:

„Responsabilii privind aplicarea legii nu trebuie să recurgă la arme de foc împotriva persoanelor, decât în caz de legitimă apărare sau pentru a apăra terți împotriva unei amenințări iminente cu moartea sau rănire gravă, ori pentru a preveni o infracțiune deosebit de gravă care pune în mare pericol vieți omenești, ori pentru a recurge la arestarea unei persoane care prezintă un asemenea risc și care se opune autorității acestora, sau pentru a o împiedica să fugă, și doar atunci când măsuri mai puțin extreme sunt insuficiente pentru atingerea acestor obiective. Indiferent de situație, aceștia nu vor recurge în mod intenționat la uzul letal al armelor de foc decât dacă acest lucru este inevitabil pentru a proteja vieți omenești.”

Alineatul

(5) prevede, în special, că acțiunea responsabililor privind aplicarea legii „va fi proporțională cu gravitatea infracțiunii și cu obiectivul legitim care trebuie îndeplinit”. Potrivit alineatului

(7), „guvernele vor proceda astfel încât uzul arbitrar sau abuziv al armelor de foc de către responsabilii privind aplicarea legii să fie pedepsit ca infracțiune penală, în temeiul legislației naționale.” Alineatul (11) litera (b) prevede că o reglementare națională privind uzul armelor de foc trebuie „să se asigure că armele de foc nu sunt utilizate decât în circumstanțe adecvate și astfel încât să minimizeze riscul unor prejudicii inutile”, în timp ce alineatul

11 litera

(e) impune că „trebuie făcute somații, după caz, în cazul utilizării armelor de foc.”

Celelalte dispoziții relevante în speță sunt următoarele:

Alin. (10)

„[...] responsabilii privind aplicarea legii trebuie să își declare identitatea ca atare și să avertizeze în mod clar cu privire la intenția lor de a utiliza arme de foc, lăsând timp suficient pentru ca avertismentul să poată fi urmat de efecte, cu condiția ca o asemenea modalitate de a proceda să nu compromită în mod necorespunzător securitatea responsabililor privind aplicarea legii, să nu prezinte un pericol cu moartea sau de accidentare gravă pentru alte persoane sau să nu fie în mod vădit inadecvată sau inutilă având în vedere circumstanțele incidentului.”

Alin. (18)

„Autoritățile publice și autoritățile polițienești trebuie să se asigure că toți responsabilii privind aplicarea legii sunt selectați prin proceduri adecvate, că aceștia prezintă calitățile morale și aptitudinile psihologice și fizice necesare pentru buna exercitare a funcțiilor lor și că beneficiază de o formare profesională permanentă și completă. Este necesar să se verifice în mod periodic dacă aceștia sunt în continuare apți să îndeplinească funcțiile respective.”

Alin. (19)

„Autoritățile publice și autoritățile polițienești trebuie să se asigure că toți responsabilii privind aplicarea legii beneficiază de formare și sunt supuși unor teste potrivit unor norme de aptitudini adecvate privind ocuparea forței de muncă. Responsabilii privind aplicarea legii care au obligația de a purta arme de foc nu trebuie să fie autorizați să le poarte decât după ce au beneficiat de formare specială privind utilizarea lor.”

Alin. (22)

„[...] autoritățile publice și autoritățile polițienești trebuie să se asigure că o procedură de anchetă efectivă poate să fie demarată și că, în administrație sau la parchet, autorități independente sunt în măsură să își exercite competența în condiții corespunzătoare. În caz de deces sau de rănire gravă, ori altă consecință gravă, un raport detaliat va fi trimis de îndată autorităților competente responsabile de ancheta administrativă sau de informarea judiciară.”

Alin. (23)

„Persoanele împotriva cărora se face uz de forță sau de arme de foc sau reprezentanții autorizați ai acestora au acces la o procedură independentă, în special la o procedură judiciară. În caz de deces al acestor persoane, prezenta dispoziție se aplică urmașilor acestora.”

3 din Codul de conduită pentru responsabilii privind aplicarea legii – adoptat la 17

decembrie

1979 de Adunarea Generală a Organizației Națiunilor Unite – și comentariul cu privire la acesta sunt redactate astfel:

Art. 3

„Responsabilii privind aplicarea legii pot recurge la forță doar atunci când acest lucru este strict necesar și în măsura necesară pentru îndeplinirea propriilor funcții.

Comentariu:

a) Această dispoziție subliniază că responsabilii privind aplicarea legii nu trebuie decât excepțional să recurgă la forță; deși această dispoziție implică faptul că responsabilii privind aplicarea legii pot fi autorizați să recurgă la forță, în măsura în care acest lucru este considerat în mod rezonabil ca fiind necesar având în vedere circumstanțele, pentru a împiedica o crimă sau pentru a aresta sau a ajuta în mod legal la arestarea unor infractori sau suspecți, nu se poate recurge la forță dincolo de această limită.

b) Dreptul național restrânge în general recurgerea la forță de către responsabilii privind aplicarea legii, în conformitate cu un principiu de proporționalitate. Se înțelege că interpretarea prezentei dispoziții trebuie să țină seama de aceste principii naționale de proporționalitate. Prezenta dispoziție nu trebuie în niciun caz să fie interpretată ca autorizând un uz de forță disproporționat în raport cu scopul legitim urmărit.

c) Utilizarea armelor de foc este considerată drept un mijloc extrem. Ar trebui să se facă tot posibilul pentru a exclude utilizarea armelor de foc, în special împotriva copiilor. În general, nu trebuie să se recurgă la arme de foc decât în cazul în care un presupus infractor opune rezistență armată sau, în orice alt mod, pune în pericol viața altor persoane și atunci când mijloace mai puțin radicale nu sunt suficiente pentru a imobiliza sau pentru a aresta presupusul infractor. De fiecare dată când a fost utilizată o armă de foc, cazul trebuie semnalat cu promptitudine autorităților competente.”

Cobzaru împotriva României

(nr.

48254/99, pct.

44

52, hotărâre din 26

iulie

2007).

Amnesty International

2004 în cadrul unei campanii pentru controlul armelor,

Amnesty International

a criticat aspru utilizarea armelor de foc în România. Reiese că, de la jumătatea anilor 1990, zeci de persoane au fost omorâte și multe altele rănite în cadrul unor evenimente în timpul cărora polițiști au tras în fugari care nu reprezentau nicio amenințare mortală. Se indică în raport că legislația națională permite agenților „să aresteze un suspect surprins în flagrant delict care încearcă să scape, refuzând să se supună ordinului de a rămâne la locul infracțiunii”, în detrimentul principiilor internaționale în materie de drepturile omului. Se precizează în raport că, în septembrie 2000, Ministerul de Interne a adoptat noi norme pentru reglementarea utilizării armelor de foc, care au limitat aplicarea dispoziției menționate anterior la „infracțiunile grave”, însă chestiunea cui îi revine sarcina de a se pronunța cu privire la gravitatea unei infracțiuni și în funcție de ce criterii a rămas fără răspuns. Focurile de armă trase de polițiști asupra unor persoane suspectate că ar fi săvârșit infracțiuni minore au continuat să fie încadrate în utilizarea legală a armelor de foc. Noua lege privind organizarea și funcționarea poliției, intrată în vigoare în mai

2000, nu a fi modificat aceste dispoziții.

În drept

Partea I – cu privire la capetele de cerere invocate de primul reclamant

2 din convenție, că poliția a utilizat împotriva sa forța excesivă a armei de foc, capabilă să îi pună viața în pericol, și că autoritățile naționale nu au desfășurat nicio anchetă adecvată și efectivă privind această cauză. Art. 2 din convenție este formulat după cum urmează:

Art. 2

„1. Dreptul la viață al oricărei persoane este protejat prin lege. Moartea nu poate fi cauzată cuiva în mod intenționat, decât în executarea unei sentințe capitale pronunțate de un tribunal când infracțiunea este sancționată cu această pedeapsă prin lege.

a. pentru a asigura apărarea oricărei persoane împotriva violenței ilegale;

b. pentru a efectua o arestare legală sau pentru a împiedica evadarea unei persoane legal deținute;

c. pentru a reprima, conform legii, tulburări violente sau o insurecție.”

2 din convenție

ratione materiae

.

2 din convenție se aplică chiar și atunci când victima a supraviețuit, din moment ce forța utilizată împotriva acesteia a fost potențial letală, iar viața acesteia a fost salvată din pură întâmplare [

Makaratzis împotriva Greciei

(MC), nr.

50385/99, pct.

a tras de la o distanță mică și că acesta suferă în prezent de afazie, precum și de o infirmitate fizică și psihică permanentă (supra, pct.

28 și 67). În aceste condiții, Curtea consideră că persoana în cauză a fost victima unui comportament care, prin însăși natura sa, a pus în pericol viața acestuia, chiar dacă, în cele din urmă, acesta a supraviețuit (

Makaratzis

, citată anterior, pct.

55,

Karagiannopoulos împotriva Greciei

, nr.

27850/03, pct.

39, 21 iunie 2007).

35 §

3 din convenție. De asemenea, Curtea subliniază că acesta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, este necesar să fie declarat admisibil.

a) Argumentele părților

i) Argumentele reclamantului

17/1996 privind regimul armelor de foc și al munițiilor nu include nicio garanție împotriva utilizării abuzive a armelor de foc. Conținutul art.

72 din această lege, potrivit căruia „încălcarea dispozițiilor prezentei legi atrage, după caz, răspunderea civilă, materială, disciplinară, contravențională sau penală”, este, de asemenea, foarte abstract.

În plus, deși ulterior faptelor, Codul de etică și deontologie al polițistului, adoptat la 25

august

2005, în temeiul Hotărârii Guvernului nr.

991/2005, se limitează la enumerarea unor principii – printre care principiile necesității și proporționalității –, dar nu prevede nicio dispoziție precisă privind condițiile și procedurile referitoare la utilizarea armelor de foc.

În aceste condiții, nu se poate considera că statul și-a îndeplinit obligația pozitivă de a pune în aplicare un cadru legislativ și administrativ adecvat astfel cum îi impune prima teză a art.

2 §

1 din convenție.

septembrie

2000, INML a precizat că polițistul prezenta două răni provocate probabil de o sabie, dar în al doilea raport, întocmit la 21

octombrie

2000, după redactarea unei note a parchetului indicând faptul că rănile proveneau de la un cuțit, INML și-a modificat propriile concluzii inserând cuvântul „cuțit” după cuvântul „sabie” pentru a oferi exemple de obiecte care ar fi putut cauza rănile respective. În aceste condiții, raportul în cauză este lipsit de obiectivitate. În orice caz, nu exclude ipoteza automutilării polițistului respectiv.

mai

2000 a precizat, într-adevăr, că persoana în cauză prezenta o rană cu un diametru de 2 centimetri aproape de vârful craniului și o alta cu un diametru de 3 centimetri situată mai jos, deasupra urechii stângi. Or, din principiile de bază ale medicinei legale reiese că orificiul de intrare a unui glonț este mai mic decât orificiul de ieșire. În aceste condiții, ar trebui să se constate că glonțul urmase, în realitate, o traiectorie descendentă. Concluziile raportului din 28

februarie

2001 au fost așadar exacte înainte să fie modificate de comisia de control a INML la 15 mai 2002.

noiembrie

2005 prezentat de Guvern este semnat de D.D., directorul INML numit de ministrul sănătății, ceea ce Guvernul a vrut să ascundă Curții deoarece autorul raportului respectiv l-ar fi semnat în calitate de profesor al Universității de Medicină, și nu în calitate de director al INML, în pofida faptului că acest document conținea antetul instituției respective. Instituția în cauză este coordonată de Consiliul Superior de Medicină Legală – organ alcătuit din reprezentanți ai Ministerului Justiției, ai Ministerului Administrației și Internelor, ai Ministerului Public și ai Ministerului Sănătății – și controlată de Ministerul Sănătății. Aceste elemente evidențiază lipsa de independență a INML în raport cu Guvernul și pune la îndoială obiectivitatea raportului de expertiză întocmit de doctorul D.D.

De asemenea, raportul se întemeiază pe concluziile examenului tomografic din 19

mai

2000, din care reiese că orificiul de intrare a proiectilului era cel în apropierea căruia fuseseră observate fragmente osoase și care se situa în zona temporală stângă. În schimb, din examenul tomografic realizat la 22 mai 2000 rezultă că eschilele osoase se aflau în zona vertexului, în apropiere de orificiul situat la vârful craniului. Ținând seama de principiul de medicină legală potrivit căruia un proiectil care lovește un os cauzează o proiectare de fragmente osoase în direcția pe care o urmează traiectoria acestuia, orificiul de intrare a glonțului ar fi cel situat în zona parietală superioară. Rezultă că glonțul a fost tras de sus în jos.

ii) Argumentele Guvernului

2 § 2 lit.

a) din convenție, dispoziție care autorizează utilizarea forței în cazul în care se dovedește absolut necesară pentru exercitarea legitimei apărări.

6 § 1 din Convenția internațională cu privire la drepturile civile și politice și cu Principiile Organizației Națiunilor Unite pentru recurgerea la forță (supra, pct.

100 și 102).

De asemenea, raportul examenului tomografic din 19 mai 2000 a constatat existența unei zone necrotice în jurul plăgii temporale stângi, care nu ar fi putea fi explicată decât prin acțiunea gazelor combustibile, a flăcării și a fumului produse de combustia explozivă a pulberii pistolului utilizat de polițist.

b) Motivarea Curții

i) Principii generale

2, care garantează dreptul la viață și definește circumstanțele în care poate fi justificată cauzarea morții, se situează printre articolele primordiale ale convenției (

Velikova împotriva Bulgariei

, nr.

41488/98, pct.

2000-VI) și nu face obiectul niciunei derogări (a se vedea art.

15 § 2 din convenție). Împreună cu art.

3, acesta consacră una din valorile fundamentale ale societăților democratice care alcătuiesc Consiliul Europei. Circumstanțele în care cauzarea morții poate fi legitimă trebuie așadar să fie interpretate în mod strict [

Salman împotriva Turciei

(MC), nr.

21986/93, pct.

2000

VII]. Obiectul și scopul convenției, instrument de protecție a ființelor umane, impun, de asemenea, ca art.

2 să fie interpretat și aplicat astfel încât cerințele sale să fie concrete și efective (

McCann și alții împotriva Regatului Unit

, hotărâre din 27 septembrie 1995, seria

A nr.

324, p. 45-46, pct.

146-147).

Kılıç împotriva Turciei

, nr.

22492/93, pct.

62, CEDO 2000-III). Obligația statului în această privință presupune datoria primordială de a proteja dreptul la viață prin implementarea unui cadru juridic și administrativ capabil să descurajeze atingerile aduse persoanei și care se bazează pe un mecanism de punere în aplicare conceput pentru prevenirea, eliminarea și sancționarea încălcărilor.

2, recurgerea polițiștilor la forța letală poate fi justificată în anumite circumstanțe. Totuși, art.

2 nu conferă deplină libertate de acțiune în această privință. Neîncadrarea prin norme și permiterea caracterului arbitrar acțiunii agenților statului sunt incompatibile cu respectarea efectivă a drepturilor omului. Acest lucru înseamnă că, pe lângă autorizarea conferită de legislația națională, operațiunile poliției trebuie să fie limitate suficient de acest drept, în cadrul unui sistem de garanții adecvate și efective împotriva caracterului arbitrar și a abuzului de forță, și chiar împotriva accidentelor care pot fi evitate (

Makaratzis

, citată anterior, pct.

58).

2 în orice societate democratică, Curtea trebuie să examineze cu deosebită atenție susținerile privind încălcarea acestei dispoziții, luând în considerare nu doar actele agenților statului care au recurs efectiv la forță, ci și toate circumstanțele în privința acestora, în special pregătirea și controlul exercitat asupra acestora (

McCann și alții împotriva Regatului Unit

, citată anterior, pct.

150). În ceea ce privește acest ultim punct, Curtea reamintește că polițiștilor nu trebuie să le lipsească precizia atunci când își exercită funcțiile, fie în contextul unei operațiuni pregătite, fie în cel al urmăririi spontane a unei persoane percepute ca fiind periculoasă: un cadru juridic și administrativ trebuie să definească condițiile limitate în care responsabilii privind aplicarea legii pot să recurgă la forță și să utilizeze arme de foc, ținând seama de normele internaționale elaborate în domeniu (

Hamiyet Kaplan și alții împotriva Turciei

, nr.

36749/97, pct.

49, 13 septembrie 2005).

2 nu definește toate situațiile în care este permisă cauzarea intenționată a morții, ci le descrie pe cele în care poate exista „recurgere [...] la forță”, ceea ce poate conduce la cauzarea involuntară a morții. Utilizarea sintagmei „absolut necesară” lasă să se înțeleagă că trebuie aplicat un criteriu de necesitate mai strict și imperios decât cel utilizat în mod normal pentru a stabili dacă intervenția statului este „necesară într-o societate democratică” în temeiul art.

8-11 §

2 din convenție. În special, recurgerea la forță trebuie să fie strict proporțională cu realizarea scopurilor enumerate la art.

2 §

2 lit. a), b) și c). În conformitate cu acest principiu, cadrul juridic național care reglementează operațiunile de arestare trebuie să condiționeze recurgerea la armele de foc de o apreciere minuțioasă a situației și, mai ales, de o evaluare a naturii infracțiunii săvârșite de fugar și a amenințării pe care o reprezintă [

Natchova și alții împotriva Bulgariei

(MC), nr.

43577/98 și 43579/98, pct.

VII].

ii) Situația în speță

2 § 1, dacă legislația română privind utilizarea armelor de foc oferea în domeniu un cadru juridic și administrativ adecvat.

α) Cu privire la cadrul juridic și administrativ

17/1996 privind regimul armelor de foc

[1]

, completată de Legea nr.

26/1994 privind organizarea și funcționarea poliției

[2]

. Aceste legi enumeră o întreagă serie de situații în care polițiștii puteau utiliza o armă de foc fără să fie obligați să răspundă de consecințele acestei utilizări. Este adevărat că aceasta nu era legitimă decât în caz de necesitate absolută și de imposibilitate de a utiliza alte mijloace de constrângere sau de imobilizare (supra, pct.

92). Totuși, din indicațiile oferite de Guvern reiese că dreptul român nu conținea nicio altă dispoziție care să reglementeze utilizarea armelor în cadrul operațiunilor polițienești, cu excepția obligației de somație, și că acesta nu includea nicio recomandare privind pregătirea și controlul operațiunilor în cauză (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Hamiyet Kaplan și alții,

citată anterior, pct.

54

)

. Reiese că respectivul cadru juridic descris mai sus nu părea să fie suficient pentru a oferi nivelul de protecție a dreptului la viață „prin lege”, impus în societățile democratice contemporane în Europa.

a contrario

,

Rehbock împotriva Sloveniei

, nr.

29462/95, pct.

71-72, CEDO 2000-XII, și

Karagiannopoulos,

citată anterior, pct.

62), ci era vorba de o operațiune neprevăzută, capabilă să genereze consecințe neașteptate la care polițiștii au trebuit să reacționeze fără pregătire. Având în vedere dificultatea misiunii poliției în societățile contemporane, caracterul imprevizibil al comportamentului uman și cel inevitabil al opțiunilor operaționale în ceea ce privește prioritățile și resursele, este necesar ca sfera de aplicare a obligației pozitive ce revine autorităților interne să fie interpretată astfel încât să nu le impună acestora o sarcină insuportabilă (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Mahmut Kaya împotriva Turciei

, nr.

22535/93, pct.

86, CEDO 2000-III). Totuși, reacțiile spontane ale poliției trebuie să fie compatibile cu instrucțiunile relevante în materie de intervenții polițienești.

mutatis mutandis

,

Makaratzis

, citată anterior, pct.

70).

2 § 1, autoritățile române nu făcuseră, la momentul respectiv, tot ce se putea aștepta de la ele în mod rezonabil pentru a oferi cetățenilor nivelul de protecție necesar, în special în cazurile, precum cel în speță, privind recurgerea la o forță potențial letală, precum și pentru a contracara riscurile reale și imediate pentru viață pe care le pot genera, chiar și în mod excepțional, operațiunile polițienești.

β) Cu privire la răspunderea agenților statului, necesitatea și proporționalitatea forței utilizate în speță

Iambor împotriva României (nr.

1)

, nr.

64536/01, pct.

166, 24

iunie

2008].

Salman împotriva Turciei,

citată anterior, pct. 100;

Mansuroğlu împotriva Turciei

, nr.

43443/98, pct.

78, 26

februarie

2008].

2 § 2, guvernului pârât îi revine sarcina de a stabili că forța în cauză nu a depășit ceea ce era „absolut necesar” și că era „strict proporțională” cu oricare dintre scopurile autorizate prin această dispoziție.

prima facie

capătul de cerere. Acesta nu avea obligația și nici nu era, de altfel, în măsură să prezinte probe mai tangibile, întrucât aceste probe, în cazul în care existau, nu se puteau afla decât în posesia autorităților interne (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Mansuroğlu,

citată anterior, pct.

84). Prin urmare, îi revenea Guvernului sarcina de a oferi o explicație plauzibilă cu privire la originea rănii reclamantului, cauzată de un glonț tras de la distanță mică.

81).

2 § 2 lit.

a) și b) din convenție.

iulie

2003, din care reiese că polițistul acționase în legitimă apărare, fapt ce presupune un act voluntar vizând răspunsul la un atac.

mutatis mutandis

,

Cobzaru,

citată anterior, pct.

69).

Celniku împotriva Greciei

, nr.

21449/04, pct.

66-67, 5

iulie

2007). De altfel, Curtea observă că argumentul întemeiat pe inutilitatea unei expertize dactiloscopice nu este menționat decât în observațiile Guvernului. Potrivit elementelor pe care le deține Curtea, nicio autoritate nu s-a pronunțat în acest sens în timpul anchetei.

februarie

2001 de medicul legist A.P. sunt contradictorii cu concluziile menționate în acesta (supra, pct.

67). Or, prima decizie prin care s-a dispus încetarea urmăririi penale, pronunțată la 24

iulie

2001, s-a întemeiat tocmai pe acest raport. Cu toate acestea, doar la 15 mai 2002, la mai mult de un an după aceasta, a fost rectificată contradicția respectivă de comisia de control a INML. De asemenea, Curtea observă că L.N.D. nu a fost audiat de parchet decât la 11

iulie

2001, și anume la un an și două luni de la deschiderea anchetei.

decembrie

2001, pe motiv că ancheta era incompletă și că aceasta ar fi trebuit condusă de însuși procurorul, și că a enumerat măsurile de cercetare judecătorească care trebuiau luate. Totuși, din elementele aflate la dosarul anchetei comunicat de Guvern nu reiese că parchetul militar pe de o parte și parchetul civil pe de altă parte ar fi luat măsurile de cercetare judecătorească complementare necesare pentru finalizarea anchetei (supra, pct.

75-81). Acestea s-au limitat să solicite avizul comisiei de control a INML și să îl interogheze din nou pe L.N.D., după care parchetul civil a pronunțat o nouă decizie prin care s-a dispus încetarea urmăririi penale la 23

iulie

procurorul de la parchetul militar (a se vedea, în același sens,

Barbu Anghelescu împotriva României

, nr.

46430/99, pct.

68-69, 5 octombrie 2004).

2 § 2, răspunderea statului este angajată în speță.

Prin urmare, a fost încălcată această dispoziție din punct de vedere material.

a) Argumentele părților

i) Argumentul reclamantului

mai

2000, autoritățile au lăsat să treacă o perioadă de timp importantă fără să ia măsuri de cercetare judecătorească. Astfel, martorii nu ar fi fost interogați de un procuror militar în condițiile impuse de lege decât după nouăsprezece luni de la deschiderea anchetei, iar expertizele medico-legale nu ar fi fost dispuse decât la un an după aceasta. În afară de aceasta, parchetul ar fi adresat INML originalul materialului de urmărire penală, ceea ce ar fi întrerupt ancheta timp de mai multe luni. În plus, parchetul ar fi întârziat, fără vreun motiv valabil, să achite taxele datorate pentru raportul INML.

Bursuc împotriva României

(nr.

42066/98, 12

octombrie

2004).

decembrie

2001 prin care se dispusese continuarea anchetei, iar procurorii însărcinați cu cazul nu ar fi trebuit să răspundă de această neaplicare. Parchetul s-a limitat să obțină avizul comisiei de control a INML și să îl audieze pe L.N.D.

2 din convenție (concluzii atipice ale rapoartelor medico-legale privind traiectoria glonțului, imprecizie cu privire la natura obiectului ascuțit despre care se pretinde că a fost utilizat de reclamant – cuțit sau sabie –, lipsa anchetei privind proveniența cuțitului descoperit în mașina poliției, a se vedea supra pct.

114 și urm. pentru informații mai detaliate). În plus, confiscarea cuțitului nu a fost efectuată în condițiile impuse de lege, întrucât procesul-verbal redactat la momentul percheziției la fața locului nu conținea nicio descriere precisă a cuțitului și nu menționa ora descoperirii sale. În cele din urmă, confiscarea cuțitului a fost realizată cu încălcarea regulamentului de procedură referitor la ambalarea și sigilarea obiectelor pe care se află amprente, a căror păstrare este necesară.

ii) Argumentul Guvernului

iulie

2001, pronunțată tocmai pentru că martorii nu fuseseră audiați direct de procurorul militar. În cele din urmă, ancheta a fost finalizată de parchetul civil după modificarea statutului polițiștilor.

b) Motivarea Curții

i) Principii generale

2, coroborată cu datoria generală care îi revine statului în temeiul art.

1 din convenție de „a recunoaște oricărei persoane aflate sub jurisdicția [sa], drepturile și libertățile definite [...] [în] convenție”, presupune și impune desfășurarea unei forme de anchetă oficială efectivă atunci când recurgerea la forță a cauzat moartea unei persoane (a se vedea,

mutatis mutandis

,

McCann și alții

, citată anterior, pct. 161, și

Kaya împotriva Turciei

, 19 februarie 1998, pct.

105,

Culegere

1998

I). O astfel de anchetă trebuie să aibă loc de fiecare dată când o persoană decedează în urma recurgerii la forță, fie că autorii pretinși sunt agenți ai statului sau terți [

Tahsin Acar împotriva Turciei

(MC), nr. 26307/95, pct. 220, CEDO 2004

III]. Investigațiile trebuie să fie, în special, aprofundate, imparțiale și atente [

Çakıcı împotriva Turciei

(MC), nr. 23657/94, pct. 86, CEDO 1999

IV].

mutatis mutandis

,

İlhan împotriva Turciei

(MC), nr. 22277/93, pct. 63, CEDO 2000

VII, și

Finucane împotriva Regatului Unit

, nr. 29178/95, pct. 67, CEDO 2003-VIII].

Ramsahai și alții împotriva Țărilor de Jos

(MC), nr. 52391/99, pct. 324, CEDO 2007

VI]. Este vorba, aici, de o obligație care nu vizează rezultatul, ci mijloacele. Autoritățile trebuie să fi luat măsurile care le erau rezonabil accesibile pentru a obține dovezi privind incidentul [

Tanrıkulu

(MC), nr. 23763/94, pct. 101-110, CEDO 1999-IV, pct.

109, și

Salman împotriva Turciei

(MC), nr. 21986/93, pct. 106, CEDO 2000-VII].

Tanrıkulu, citată anterior, Kaya

, citată anterior, pct.

89-91,

Güleç împotriva Turciei

, hotărârea din 27 iulie 1998,

Culegere

1998-IV, p.

1732

1733, pct. 79-81, și

Velikova

, citată anterior, pct. 80).

McKerr împotriva Regatului Unit

, nr. 28883/95, pct.

Güleç

, citată anterior, pct. 82, și

McKerr,

citată anterior, pct. 148).

ii) Situația în speță

Güleç împotriva Turciei

,

27

iulie

1998, pct. 81-82,

Culegere

și

Öğur împotriva Turciei

(MC) nr.

21954/93, CEDO 1999-III]. Aceasta presupune nu numai lipsa oricărei legături ierarhice sau instituționale, ci și o independență practică (a se vedea, de exemplu,

Ergı împotriva Turciei

, 28 iulie 1998, pct.

83

84,

Culegere

1998-IV, și

Kelly și alții împotriva Regatului Unit

, nr.

30054/96, pct.

114, 4 mai 2001).

Barbu

Anghelescu, citată anterior, pct.

67, și

Bursuc împotriva României

, citată anterior, pct.

107). A constatat că, la momentul respectiv, aceștia din urmă erau cadre militare active, la fel ca procurorii militari, dețineau, prin urmare, grade militare, beneficiau de toate privilegiile aferente funcțiilor lor, erau răspunzători de încălcarea regulilor de disciplină militară și făceau parte din structura militară constituită pe principiul subordonării ierarhice (

Barbu Anghelescu,

citată anterior, pct. 40-43). Curtea reiterează constatarea sa anterioară și nu identifică niciun motiv pentru care s-ar îndepărta de aceasta în prezenta cauză (a se vedea, de asemenea,

Melinte împotriva României

, nr.

43247/02, pct. 27, 9 noiembrie 2006).

iunie

2003, acesta din urmă s-a mulțumit să îl audieze pe polițistul respectiv și să pronunțe încetarea urmăririi penale o lună mai târziu, la 23

iulie

mutatis mutandis

,

Velcea și Mazăre împotriva României

, nr.

64301/01, pct.

112, 1 decembrie 2009).

mai

2000, procurorul însărcinat cu ancheta s-a mulțumit să le solicite redactarea de rapoarte cu privire la faptele în litigiu. Fără să nege utilitatea acestor rapoarte, Curtea apreciază că acestea nu puteau în niciun caz să înlocuiască audierea persoanelor în cauză în cadrul unei anchete penale. În această privință, Curtea constată că, din elementele aflate la dosarul anchetei penale care se află în posesia sa, reiese că L.N.D. nu a fost audiat de parchet decât la 11

iulie

2001, și anume la un an și două luni de la deschiderea anchetei (a se vedea,

a contrario

, pentru un termen de trei zile considerat rezonabil de Curte,

Kelly și alții

, citată anterior, pct.

113).

septembrie

2000, și anume la mai mult de patru luni de la deschiderea anchetei. Expertiza în cauză a fost realizată după mai mult de cinci luni, la 28 februarie 2001, iar comisia de control a INML nu a confirmat-o decât la 15 mai 2002, și anume după aproximativ un an și trei luni, în pofida contradicțiilor flagrante care existau între observațiile și concluziile raportului de expertiză. La aceasta se adaugă faptul că parchetul a transmis INML originalul dosarului de anchetă, ceea ce a provocat o întrerupere de mai multe luni în conducerea investigațiilor.

2 faptul că rudele unei victime pot avea acces la anchetă pe întreaga durată a desfășurării acesteia. Accesul de care trebuie să beneficieze publicul sau rudele victimei poate fi acordat în alte stadii ale procedurilor existente (a se vedea, printre altele,

McKerr

,

citată anterior, pct.

129). În plus, Curtea consideră că art.

2 nu le impune autorităților însărcinate cu ancheta obligația de a răspunde oricărei cereri de investigare ce poate fi formulată de o rudă a victimei în cursul anchetei (

Ramsahai

, citată anterior,

pct.

348).

iulie

2001 nu a fost comunicată reclamantului. Parchetul s-a limitat să comunice persoanei în cauză dispozitivul deciziei printr-o scrisoare care, de altfel, nu i-a parvenit (supra, pct. 71). Cererea de comunicare a unei copii integrale a deciziei în cauză, formulată de reclamant la 10 octombrie 2001, a rămas fără răspuns. Avocatul persoanei în cauză, care formulase o cerere identică, a fost, de asemenea, refuzat și nu a putut consulta această decizie și nici dosarul integral la fața locului decât la 7

martie

Velcea și Mazăre

, citată anterior, pct.

114). Prin urmare, controlul publicului și accesul familiei la anchetă, care au un caracter imperativ, au lipsit în speță.

2 din convenție. Prin urmare, și în această privință, a fost încălcată dispoziția respectivă.

2 din convenție, acesta pretinde că susținerile respective nu au făcut obiectul unei anchete prompte, imparțiale și efective. Acesta invocă art. 3 din convenție, redactat după cum urmează:

„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante.”

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-06-16
0,97
CASE OF SOARE v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2011-09-27
0,97
CASE OF M. AND C. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-05-10
0,96
CASE OF ALBU AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2011-01-25
0,96
CASE OF IORGA AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2011-02-15
0,96
CASE OF MOLDOVAN AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă