TISAR INVEST SRL v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Radiation du rôle
TISAR INVEST SRL v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights" (CtEDO, 2011)
Traducere neoficială a variantei franceze a deciziei,
efectuată de către asociația obștească „Juriștii pentru drepturile omului”
SECȚIA A TREIA
DECIZIE
Cererea nr.
31526/07
depusă de
TISAR INVEST SRL
împotriva Republicii Moldova
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Treia), întrunită la 8 martie 2011, în cadrul unei camere compuse din:
Egbert Myjer,
Președinte
,
Luis López Guerra,
Mihai Poalelungi,
judecători
,
și Marialena Tsirli,
Grefier adjunct al Secției
,
Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 4 iunie 2007,
Având în vedere declarațiile prezentate de Guvernul pârât la 26 noiembrie 2010, prin care se solicită Curții scoaterea cererilor de pe rol, și răspunsul reclamantului la această declarație,
În urma deliberării, decide următoarele:
ÎN FAPT
Cererea a fost depusă de
Tisar Invest SRL, o companie înregistrată în Republica Moldova. Aceasta a fost reprezentată în fața Curții de către dna J.
Hanganu, avocat din Chișinău. Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de către Agentul său, dl Vladimir Grosu.
Invocând articolul 6 § 1 al Convenției, reclamantul s-a plâns de revizuirea de către Curtea Supremă de Justiție a unei decizii definitive pronunțate în favoarea sa la 20 iunie 2005.
ÎN DREPT
Printr-o scrisoare din 26 noiembrie 2010, Guvernul a prezentat o declarație în vederea reglementării chestiunii abordate în cerere. Textul declarației prevede următoarele:
„
[Guvernul] recunoaște că a avut loc o ingerință în dreptul [companiei reclamante] la un proces echitabil, garantat de articolul 6 § 1 al Convenției, și dreptul la protecția proprietății, garantat de articolul 1 al Protocolului nr. 1 la Convenție, ca urmare a revizuirii de către Curtea Supremă de Justiție a hotărârii definitive din 20 iunie 2005 pronunțate în favoarea companiei reclamante.
[Guvernul] susține că prin decizia Curții de Apel din Chișinău din 22 mai 2007 și decizia Curții Supreme de Justiție din 23 ianuarie 2008, drepturile companiei reclamante [au fost restabilite integral].[...]
[...] [Guvernul propune] 2
500 Euro cu titlu de despăgubiri pentru compensarea prejudiciului moral și a costurilor și cheltuielilor suportate.”
Guvernul
s-a angajat să plătească
suma respectivă în termen de trei luni de la data comunicării
despre adoptarea deciziei Curții în temeiul articolului 37 § 1 al Convenției Europene pentru Drepturile Omului. În cazul neplății sumei respective în decursul acestei perioade, Guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestei perioade până la executare, o dobândă egală cu rata minimă a dobânzii la creditele acordate de Banca Centrală Europeană în perioada de neplată, la care vor fi adăugate trei procente.
Printr-o scrisoare din 29 decembrie 2010, compania reclamantă a declarat că este de acord cu conținutul declarației Guvernului și a solicitat Curții scoaterea cererii de pe rolul său.
Curtea a luat act de acordul de reglementare amiabilă la care au ajuns părțile. Curtea conchide că respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și Protocoalele sale nu îi cere continuarea examinării acestei cereri (articolul 37 § 1
in fine
al Convenției).
În lumina celor de mai sus, este potrivit de a scoate cererea de pe rol.
Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,
Decide
să scoată cererea de pe rolul său.
Marialena Tsirli
Egbert Myjer
Grefier adjunct
Președinte