CtEDO 29.03.2011 AI

ALMEIDA E VASCONCELOS DE MELO c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
29.03.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
ALMEIDA E VASCONCELOS DE MELO c. PORTUGAL (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

cererilor n.

os

18061/08 și 45922/09

prezentate de Maria Eduarda ALMEIDA E VASCONCELOS DE MELO

împotriva Portugalului

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), în ședință pe 29 martie 2011 într-o cameră compusă din

:

Françoise Tulkens,

președintă,

Ireneu Cabral Barreto,

David Thór Björgvinsson,

Dragoljub Popović,

Giorgio Malinverni,

András Sajó,

Guido Raimondi,

judecători,

și de Françoise Elens-Passos,

grefier adjunct de secțiune,

Analizând cererile menționate mai sus introduse pe 2 aprilie 2008 și 24

iulie

2009,

Analizând observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamantă,

După deliberare, pronunță următoarea decizie

:

Reclamanta, Doamna Maria Eduarda Almeida e Vasconcelos de Melo, este o cetățeană portugheză, născută în 1966 și rezidând la Lisabona. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către Domnul J. A. Fernandes de Barros, avocat la Lisabona. Guvernul portughez („

Guvernul

") a fost reprezentat de agentul seu, Doamna M.

F.

Carvalho, procuror general adjunct.

A.

Circumstanțele cazului

Faptele cauzei, după cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează.

1.

Introducere

Reclamanta este singura moștenitoare a Doamnei Maria da Luz Alves Mateus Pablo, bunica ei, decedată pe 5 iunie 2004, care era coproprietară a mai multor terenuri din care făceau parte acelea prezentate în tabelul de mai jos

:

Teren

Suprafață totală a terenului

(ha)

Suprafață (ha) și parte în coproprietate (%)

Sanguessuga

380,52

117,899 (30,98 %)

Panasqueira

1512,57

511,25 (33,80 %)

São Lourenço Norte

219,33

109,6625 (50 %)

Casais, Azenha, Monte Queimado

1025,58

346

,64435 (33,80 %)

Quinta do Perogaita

177,66

88,83 (50 %)

Encoxafres

71,625

24,20925 (33,80 %)

Aceste terenuri au fost toate supuse exproprierii în cadrul politicii de reformă agrară în 1975.

Legislația în cauză prevedea, printre altele, că proprietarii puteau, sub anumite condiții, să-și exercite dreptul de „

rezervă

" (

direito de reserva

) pe o parte din terenuri pentru a-și continua activitățile agricole. Ea prevedea, de asemenea, indemnizarea persoanelor interesate. Suma, termenul și condițiile de plată a unei asemenea indemnizații rămâneau totuși a fi definite.

Pe 28 iunie 1978, bunica reclamantei a solicitat exercitarea dreptului ei de rezervă.

Printr-un ordin ministerial din 30 aprilie 1980, Ministerul Agriculturii i-a atribuit o rezervă de 177,

675

hectare (ha) pe terenul

Quinta do Perogaita

(100

% din teren) și 56 ha din terenul

Encoxafres

(adică 78 % din acest teren).

Pe 15 mai 1980, suprafața acordată ca rezervă a fost delimitată și terenurile au fost restituite bunicii reclamantei.

Printr-un ordin ministerial din 27 mai 1980, Ministerul Agriculturii a ordonat

:

(...)

Derogare de la ordinul ministerial 578/75 din 24 septembrie 1975, cât privește partea care expropriază terenul

Quinta do Perogaita

(...).

"

Printr-o scrisoare din 13 martie 1985, bunica reclamantei a solicitat revizuirea procedurii sale de rezervă, cerând atribuirea acestei rezerve pe terenul

São Lourenço Norte.

Printr-un ordin ministerial din 28 iunie 1985, Ministerul Agriculturii a aprobat această cerere acordând-i o rezervă pe terenul

São

Lourenço Norte,

conform drepturilor sale.

Pe 6 septembrie 1985, suprafața acordată ca rezervă a fost delimitată și terenul a fost restituit bunicii reclamantei.

Printr-un ordin ministerial din 16 august 1989 privind terenul

São

Lourenço Norte

, Ministerul Agriculturii a ordonat

:

(...)

a)

Atribuire a unui drept de rezervă pe întreaga proprietate menționată

;

b)

Derogare, în consecință, de la ordinul ministerial 578/75 din 24 septembrie 1975, cât privește partea care expropriază terenul

São Lourenço Norte

(...). "

Pe 26 iulie 1996, J. a dat în judecată bunica reclamantei în fața tribunalului din Santiago do Cacém în cadrul unei acțiuni de arbitraj pentru divizarea proprietăților comune. În memoria introductivă de cerere, J. a cerut tribunalului să ordoneze împărțirea unor bunuri diferite, dintre care figurau terenurile

São Lourenço Norte

și

Quinta do Perogaita

care, potrivit versiunii sale a faptelor, aparțineau lui J. și bunicii reclamantei în părți egale. Bunica reclamantei nu a prezentat o memorandă în răspuns. Cu toate acestea, pe 22 august 1996, ea a contestat inventarul bunurilor care fusese întocmit de tribunal, la cererea lui J., susținând, în special, că încheisese un acord cu J. în 1986 care-i atestau posesia terenurilor litigioase de care erau coproprietari.

Pe 14 aprilie 1997, J. și bunica reclamantei au semnat un acord în fața tribunalului din Santiago do Cacém, conform căruia proprietățile în cauză erau împărțite în două loturi, lotul atribuit bunicii reclamantei incluzând terenurile

São Lourenço

Norte

și

Quinta do Perogaita.

Printr-o declarație datată 3 martie 1997, Ministerul Agriculturii a certificat că bunica reclamantei primise, ca titlu al dreptului de rezervă, 219 ha din terenul

São Lourenço Norte

și 117,

6750 ha din terenul

Quinta do Perogaita,

pe 6 septembrie 1985 și respectiv 15 mai 1980.

2.

Cererea n.

o

18061/08

a.

Exproprierea terenului

Sanguessuga

și exercitarea ulterioară a drepturilor de rezervă pe acest teren

Terenul

Sanguessuga

(a se vedea tabelul de mai sus) a fost supus exproprierii în 1975 în virtutea Decretului-Lege 407-A/75 din 30 iulie 1975.

Pe lângă bunica reclamantei, M. și S. (din urmă, în cauza, mamă a reclamantei) erau de asemenea coproprietari ai terenului

Sanguessuga

în proporție respectivă de 7,43 % adică 28, 254 ha din teren, și 23,18 %, adică 88, 2184 ha din teren. M. și S. erau de asemenea coproprietari ai altor terenuri exproprierste în cadrul programului de reformă agrară.

În urma cererii sale, printr-un ordin ministerial din 22 martie 1985, Ministerul Agriculturii a acordat, ca titlu al dreptului de rezervă, 361,1

ha din terenul

Sanguessuga

lui M., în aplicarea Legii 77/77 din 29

septembrie

1977 (lege cadru privind reforma agrară). Pe 14 iunie 1985, suprafața acordată lui M. ca rezervă a fost delimitată și i-a fost remisă. Un certificat de remitere a dreptului de rezervă (

alvará de concessão do direito de reserva)

a fost emis și remis lui M. pe 21 octombrie 1987.

Pe 7 decembrie 1987, M. a înregistrat în name-ul ei în registrul fonciar acel teren. Pe 4 februarie 1988, l-a vândut unui terț, care l-a cedat la rândul lui societății F. pe 13 octombrie 1988. Ulterior, această societate a constituit o ipotecă pe terenul pentru a garanta rambursarea unui împrumut care i-a fost acordat de o bancă.

Printr-un ordin ministerial din 5 decembrie 1989, Ministerul Agriculturii a atribuit cei 19,41 ha rămași ai terenului

Sanguessuga

lui S., în aplicarea Legii 109/88 din 26 august 1988 (nouă lege cadru privind reforma agrară). Pe 29 ianuarie 1991, suprafața acordată lui S. ca rezervă a fost delimitată și i-a fost remisă.

Într-o notă datând din 23 septembrie 1999, Ministerul Agriculturii a informat bunica reclamantei că întreg terenul fusese restituit ca titlu al dreptului de „

rezervă

" și că nu mai era, de aceea, sub regie reformă agrară.

Pentru privarea de bucurarea dreptului ei de proprietate pe terenul

Sanguessuga

pe perioada exproprierii, între 1975 și 1985, o indemnizație de 896

306

escudos portughezi (PTE), adică 4

470,755 euro (EUR) a fost acordată reclamantei la nivel intern.

b.

Procedura în fața instanțelor civile

În martie 2000, bunica reclamantei a introdus în fața tribunalului din Ferreira do Alentejo o acțiune de revendicare de proprietate împotriva lui M., S., F. și a băncii care se bucura atunci de o ipotecă pe terenul

Sanguessuga

. În cererea ei, ea se plângea că nu primise nici o rezervă nici indemnizație pentru pierderea terenului ei pe acel teren. Bunica reclamantei susținea, de altfel, că exercitarea dreptului de rezervă ducea la restituirea terenurilor conform cotelor-părți de coproprietate care existau la momentul naționalizării, ceea ce obliga statul să-i restituie partea ei pe terenul în cauză. Pârații au contestat acțiunea și au cerut tribunalului să condamne reclamanta ca reclamatoare temerară (

litigante de má fé)

.

Printr-o hotărâre din 15 iulie 2004, tribunalul din Ferreira do Alentejo a respins cererea bunicii reclamantei. În primă instanță, tribunalul a considerat ca fapte stabilite

:

(...)

A fost atribuită reclamantei (reclamantei), în co-titularitate cu J., o suprafață de 219,3250 hectare ca titlu de rezervă pe

São Lourenço Norte

;

Nu a fost atribuită pârâtei M. nicio rezervă pe

Herdade da Panasqueira

,

Herdade Casais

,

Azenha

și

Monte Queimado

.

(...)

"

Tribunalul a respins teza bunicii reclamantei, între timp decedată, conform căreia dreptul de rezervă ducea la restituirea terenurilor după cum fuseseră exproprieri, precizând că dreptul de rezervă determina, dimpotrivă, crearea unui nou drept de proprietate, cerând o nouă înregistrare în registrul fonciar, de unde emiterea în acest scop a unui certificat de atribuire a rezervei de către Ministerul Agriculturii. Tribunalul a judecat că achiziția proprietății pe terenul

Sanguessuga

de către alți coproprietari fusese legitimă în virtutea exercitării dreptului lor de rezervă și că vânzările ulterioare ale acelorași terenuri erau valide. Privind reclamanta, tribunalul a considerat că ea nu putea să se plângă că nu și-a exercitat dreptul de rezervă pe terenul

Sanguessuga

, fiind cu altfel dovedit că primise o rezervă pe terenul

São Lourenço Norte.

Cât privește contra-cererea care fusese prezentată de pârații, tribunalul din Ferreira do Alentejo a judecat că nu era caz să condamne bunica reclamantei ca reclamatoare temerară.

În calitate de moștenitoare îndreptățită a bunicii sale, reclamanta a apelat hotărârea tribunalului din Ferreira do Alentejo în fața curții de apel din Évora, care, printr-o hotărâre din 19 decembrie 2006, a confirmat hotărârea tribunalului din Ferreira do Alentejo. Curtea de apel a reafirmat faptele care fuseseră considerate stabilite de tribunal. Ea a reiteiat de asemenea că exercitarea dreptului de rezervă nu ducea la reconstitituirea situației existente la momentul naționalizării, atribuirea unei rezerve pe terenul original nefind pe altfel obligatorie.

Reclamanta a promovat cale de casație în fața Curții Supreme susținând că, considerând dreptul de rezervă ca un drept nou, curtea de apel din Évora comisesese o eroare de interpretare a prevederilor legilor cadru ale reformei agrare. Printr-o hotărâre din 23 octombrie 2007, ea a fost din nou respinsă în cererea ei, Curtea Supremă confirmând că dreptul de rezervă nu ducea la dreptul de proprietate după cum exista la momentul naționalizării.

În hotărârea ei, Curtea Supremă a observat că bunica reclamantei primise în co-titularitate 219,3250 ha pe terenul

São

Lourenço Norte

ca titlu de rezervă și că nu reușise să dovedească că această suprafață era sub cota globală a ei pe ansamblul terenurilor ei expropriere. Ea a concluzionat că dreptul de rezervă al bunicii reclamantei nu fusese încălcat, reamintind în această privință că, conform articolului 35 § 1 al Legii 77/77 din 29 septembrie 1977, dreptul de rezervă vizau

:

(...) o suprafață sau punctuație terenă și nu terenul concret și precis naționalizat din care era proprietar sau coproprietar titularul înainte de naționalizare

".

3.

Cererea n.

o

45922/09

a.

Exproprierea terenului

Panasqueira

și exercitarea ulterioară a drepturilor de rezervă pe acest teren

Terenul

Panasqueira

(a se vedea tabelul de mai sus) a fost supus exproprierii în 1975 în virtutea decretului-lege 407-A/75 din 30 iulie 1975.

Pe lângă bunica reclamantei, J.M., S., J. și M. erau de asemenea coproprietari ai terenului

Panasqueira

în proporție respectivă de 33,80 % corespunzând la 511,25 ha din teren, 16,20 %, adică 245,03 ha din teren, 8,10 %, adică 122,5186 ha din teren și 8,10 %, adică 122,5186 ha din teren. Ei erau de asemenea coproprietari ai altor terenuri exproprierste în cadrul programului de reformă agrară.

Ca urmare a exercitării dreptului lor de rezervă pe acest teren, prin diverse ordine ministeriale, Ministerul Agriculturii a acordat 496,725 ha copropietarului J., 613,12 ha copropietarului J. M și 245,01 ha copropietarului S., în aplicarea Legilor 77/77 din 29 septembrie 1977 și 109/88 din 26 august 1988.

Cei 114,17

ha rămași au fost redistribuiți ca titlu al dreptului de reversiune copropietarilor proporțional cu cotele lor respective pe terenul original, în aplicarea ordinului Ministerului Agriculturii 1692/2000 din 24 octombrie 2000. Bunica reclamantei a recuperat astfel 38,59 ha pe terenul

Panasqueira

.

La o dată nespecificată în dosar, pentru a garanta plata a doi împrumuturi bancare, J. și J.M. constituiseră o ipotecă pe terenurile pe care le achiziționaseră ca titlu al dreptului lor de rezervă.

Într-o notă datând din 7 iunie 2004, Ministerul Agriculturii a informat bunica reclamantei că întreg terenul nu mai era sub regie reformă agrară de la ordinul Ministerului Agriculturii care ordonase reversiunea terenurilor care nu fuseseră acordate ca rezerve.

Pentru privarea de bucurarea dreptului ei de proprietate pe terenul

Panasqueira

pe perioada exproprierii, între 1975 și 1995, o indemnizație de 8

133

424 PTE, adică 40

569,34 EUR, a fost acordată reclamantei la nivel intern.

b.

Procedura civilă în fața tribunalului din Portimão

Pe 15 octombrie 1999, bunica reclamantei a introdus în fața tribunalului din Portimão o cerere de revendicare de proprietate pe o parte din terenul

Panasqueira

, care era atunci supus unei proceduri de lichidare judiciară angajate împotriva lui J. și J.M.

Pârații au contestat pretențiile bunicii reclamantei și au cerut tribunalului să o condamne la o amendă ca reclamatoare temerară și la plata daunelor și prejudiciilor pentru daunele suferite din cauza cererii sale.

Ca urmare a decesului bunicii sale pe 5 iunie 2004, reclamanta a fost îndreptățită în procedură în calitate de moștenitoare.

Printr-o hotărâre din 1

er

iunie 2006, tribunalul din Portimão a respins cererea reclamantei. Tribunalul a considerat că dreptul de rezervă nu ducea la restituirea proprietăților după cum existau la momentul naționalizării. El a constatat de asemenea că bunica reclamantei omisesese exercitarea dreptului ei de rezervă pe acel teren și nu contestasesese în fața instanțelor administrative interne atribuirea diferitelor rezerve celorlalți coproprietari, achiziția terenurilor de către aceștia fiind de aceea legitimă.

Pe altfel, tribunalul a condamnat reclamanta, ca reclamatoare temerară, la plata unei amenzi de 950 EUR, judecând că ea nu putea ignora că nu era proprietară al terenului în cauză, deoarece bunica ei nu exercitasesese în mod expres dreptul ei de rezervă pe acesta în termenul care-i era alocat.

Reclamanta a promovat apel de la decizie în fața curții de apel din Évora, care a confirmat integral hotărârea tribunalului din Portimão, printr-o hotărâre din 11 octombrie 2007.

Reclamanta a promovat în final cale de casație în fața Curții Supreme. Printr-o hotărâre din 3 februarie 2009, Curtea Supremă a respins cererea reclamantei reiterând că nicio încălcare a regimului privind dreptul de rezervă nu era de remarcat în măsura în care bunica reclamantei omisesese exercitarea dreptului ei de rezervă pe terenul litigios.

4.

Cererea n.

o

14075/06 în fața Curții

Pe 4 aprilie 2006, reclamanta introdusesesse în fața Curții cererea n.

o

14075/06 împotriva Portugalului pentru a se plânge de suma indemnizației definitive care-i fusese acordată pentru privarea temporară a proprietăților sale pe perioada programului de reformă agrară în Portugalia. Printr-o hotărâre din 15 decembrie 2009, Curtea concluzionase la încălcarea articolului 1 al Protocolului nr.

o

1 la Convenție, condamnând statul să-i verse suma de 122

048,20 EUR pentru daunele materiale și 2

400 EUR pentru daunele morale.

B.

Dreptul și practica internă relevanți

Hotărârea

Almeida Garrett, Mascarenhas Falcão și alții c. Portugalia

(nr.

os

29813/96 și 30229/96, CEDO 2000-I) descrie, în paragrafele sale 31 la 37, dreptul și practica internă relevanți în materie de reformă agrară. Privind exercitarea dreptului de „

rezervă

", a se vedea hotărârea

Avellar Cordeiro Zagallo c. Portugalia,

nr.

o

30844/05, 13 ianuarie 2009, §§ 23 la 25.

Invocând art. 1 al Protocolului nr.

o

1 la Convenție, reclamanta se plânge de privarea definitivă a proprietății unei părți a terenurilor în cauză, pentru care nu a primit nicio indemnizație.

Reclamanta se plânge de privarea proprietății sale pe terenurile

Sanguessuga

și

Panasqueira

pentru care nu a primit nicio indemnizație, în încălcare a articolului 1 al Protocolului nr.

o

1 la Convenție, care este liberat după cum urmează

:

Orice persoană fizică sau juridică are drept la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietate decât pentru cauza de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Prevederile anterioare nu aduc atingere dreptului pe care îl posedă statele de a pune în vigoare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosirea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau altor contribuții sau amenzi.

"

A.

Argumentele părților

În primă instanță, Guvernul ridică, relativ la ambele cereri, o excepție bazată pe absența unui prejudiciu important în sensul articolului 35

§

3 b) al Convenției, cum s-a amendat prin Protocolul nr.

o

14, intrat în vigoare pe 1

er

iunie 2010. Guvernul estimează că reclamanta nu a suferit niciun prejudiciu din cauza exproprierii cotelor sale pe acele terenuri în măsura în care a ajuns în cele din urmă să achiziționeze, ca titlu al dreptului de rezervă, proprietăți de o valoare superioară celor care fuseseră naționalizate la momentul reformei agrare în Portugalia. Guvernul observă de asemenea că reclamanta a fost indemnizată pentru privarea temporară a terenurilor în cauză nu numai la nivel intern ci și în fața Curții pentru plata tardivă a indemnizației definitive.

În al doilea rând, Guvernul consideră că ambele cereri sunt evident nefondate. El susține că, pe lângă acordarea unei indemnizații pentru privarea temporară a terenurilor sale pe perioada naționalizării, reclamanta a primit, ca titlu al dreptului ei de rezervă, 219,3250 ha pe terenul

São Lourenço Norte

și 234 ha pe terenurile

Quinta do Perogaita

și

Encoxafres,

nesuferind de aceea niciun prejudiciu care să ceară reparație

.

Apoi, el constată că reclamanta a omis exercitarea dreptului ei de rezervă pe acele terenuri având, în caz, optat pentru rezerve pe alte terenuri. Guvernul afirmă că reclamanta nu a, de altfel, nici contestat în fața instanțelor administrative interne atribuirea diferitelor rezerve pe terenurile

Sanguessuga

și

Panasqueira,

nici cerut indemnizație pentru pierderea suspectată a cotelor sale pe acele terenuri. Pentru a concluziona, el subliniază că exercitarea dreptului de rezervă nu duce la restituirea terenurilor expropriere așa cum susține reclamanta. Guvernul subliniază că ansamblul coproprietarilor diferitelor terenuri în cauză au primit terenuri ca titlu al dreptului de rezervă pe unu sau mai mulți dintre terenuri, inclusiv bunica reclamantei. Pentru Guvern, nu era deci caz să indemnizeze pe această din urmă dacă nu pentru privarea temporară a proprietăților sale pe perioada programului de reformă agrară, ceea ce s-a verificat în cauza de față. Pentru Guvern, ambele cereri trebuie deci respinse pentru defect evident de temei.

Reclamanta contestă argumentele Guvernului. Ea neagă că primise o rezervă pe terenul

Encoxafres

pe care zice că nu fusese supus exproprierii. Ea recunoaște că terenuri pe terenurile

Quinta do Perogaita

și

São Lourenço Norte

i-au fost acordate ca titlu al dreptului de rezervă, în co-titularitate cu J.

Ea susține, cu toate acestea, că aceste rezerve au fost anulate ca urmare a derogării ordinelor ministeriale de expropiere a acestor terenuri prin ordine ministeriale datând din 27 mai 1980 și 31 iulie 1989. Ea alege că a păstrat deci doar cotele-părți care-i aparțineau pe viață pe acele terenuri, adică 50% din terenul

Quinta do Perogaita

(adică 88,83 ha) și 50 % din terenul

São Lourenço Norte

(adică 109,6625 ha). Pentru a-și susține argumentul, reclamanta invocă acțiunea civilă angajată de J. în fața tribunalului din Cacém ca urmare a căreia acesta din urmă și ea însăși au ajuns, pe 14

aprilie 1997, la un acord stabilind separarea diferitelor coproprietăți, dintre care figurau terenurile

Quinta do Perogaita

și

São Lourenço Norte.

Pentru a concluziona, reclamanta susține că M., J. și J.M. au primit, la prejudiciul ei, rezerve superioare celor la care aveau drept ținând seama de cotele lor pe terenurile

Sanguessuga

și

Panasqueira

. Ea estimează că, de aceea, a fost privată de cotele care-i aparțineau pe acele terenuri și că nu a fost indemnizată în consecință.

B.

Aprecierea Curții

Curtea estimează că nu este necesar să se pronunțe asupra excepției bazate pe prejudiciul important, în sensul articolului 35

§

3 b) al Convenției, cererile fiind, oricum, inadmisibile din motivele care urmează.

Curtea reamintește că, conform jurisprudenței sale, art. 1 al Protocolului nr.

o

1

la Convenție, care garantează în esență dreptul de proprietate, conține trei norme distincte (a se vedea, în special,

James și alții c. Regatul Unit

, hotărâre din 21 februarie 1986, § 37, seria A nr.

o

98) : prima, care se exprimă în prima frază din primul paragraf și are caracter general, enunță principiul respectului pentru proprietate

; cea de-a doua, figurând în a doua propoziție din același paragraf, privește privarea de proprietate și o supune anumitor condiții

; cât pentru cea de-a treia, consemnată în al doilea paragraf, aceasta recunoaște statelor contractante puterea, printre altele, de a reglementa folosirea bunurilor în conformitate cu interesul general. Cea de-a doua și cea de-a treia norme, care au legătură cu exemple particulare de atingeri la dreptul de proprietate, trebuie să se interpreteze la lumina principiului consacrat de prima (

Bruncrona c. Finlanda

, nr.

o

41673/98, §§ 65-69, 16

noiembrie

2004, și

Broniowski c. Polonia

[GC], nr.

o

În cauza de față, nu este contestat că ingerința în bunurile reclamantei cade sub cea de-a doua propoziție a primului paragraf, reclamanta fiind privată de proprietățile sale. Nici pe altfel nu se contestă că exproprierea în cauză și procedura ulterioară privind aceasta avea o bază legală. În final, utilitatea publică a intervenției statului pe terenurile, inițial ale bunicii reclamantei, precum și politica generală a statului pârât în materie de reformă agrară în Portugalia, nu a dat loc controverse (a se vedea, în această privință,

Almeida Garrett, Mascarenhas Falcão și alții

, precizat, § 53 și

Avellar Cordeiro Zagallo c.

Portugalia

, precizat, §

43).

Rămâne de examinat dacă măsura litigioasă respectă justa echilibru dorit și, în particular, dacă nu impune o sarcină disproporționată reclamantei. În această privință, Curtea deja a spus că, fără versarea unei sume rezonabil proporționate cu valoarea bunului, o privare de proprietate constituie în mod normal o atingere excesivă, și o absență totală a indemnizației nu poate fi justificată pe baza articolului 1 al Protocolului nr.

o

1 la Convenție decât în circumstanțe excepționale (

Jahn și alții c. Germania

[GC], nr.

os

46720/99, 72203/01 și 72552/01, § 111, CEDO 2005-VI

;

Mănăstirile Sfinte c. Grecia

, hotărâre din 9 decembrie 1994, § 71, seria A nr.

o

301-A). Curtea reamintește că nu exclude că, în anumite circumstanțe, o ofertă, de către autoritățile competente, a unui bun similar cu cel din care s-a visto privat de interesat, poate constitui o dreaptă indemnizație. Totuși, este necesar ca o asemenea ofertă să revistă un caracter serios și să emane de la o autoritate având puterea de decizie (

Avellar Cordeiro Zagallo,

precizat, § 46).

În cauza de față, Curtea constată că există o divergență privind faptele. Într-adevăr, dacă Guvernul susține că rezerve au fost atribuite reclamantei, aceasta o neagă afirmând că a primit terenuri doar în proporția cotelor care-i aparțineau la momentul exproprierii, aceasta din cauza derogării ordinelor ministeriale de expropiere ale acestor terenuri prin ordine ministeriale datând din 27 mai 1980 și 31 iulie 1989 care, potrivit ei, a avut ca efect restabilirea situației după cum exista la momentul naționalizării

.

Curtea reamintește că nu-i aparține în general să cunoască de erori de fapt și de drept pretinse comise de o instanță națională, cu excepția erorii manifeste de apreciere, care au lezat drepturile și libertățile salvgarden de Convenție (

cf.

García Ruiz c. Spania

[GC], nr.

o

I ;

Schenk c. Elveția

,

12

iulie

1988,

§

45, seria A, nr.

o

140 ;

Kemmache c. Franța

, nr.

o

3, 24

noiembrie 1994,

§

44, seria A, nr.

o

Dulaurans c. Franța

, nr.

o

34553/97, § 38, 21 martie 2000).

Curtea reamintește de asemenea că nu intra în atribuțiile sale să substituie propria viziune a faptelor cu cea a curților și tribunalelor interne, pentru care aparține în principiu să cântărească datele culese de ele (a se vedea, printre altele,

Klaas c. Germania

, 22 septembrie 1993, § 29-30, seria A nr.

o

269,

Edwards c. Regatul Unit

din 16 decembrie 1992, seria A nr.

o

247-B, și

Vidal c. Belgia

din 22 aprilie 1992, § 33-34, seria A nr.

o

În cauza de față, Curtea constată că reclamanta ceruse să-și exercite dreptul de rezervă pe terenurile

Quinta do Perogaita

,

Encoxafres

apoi

São Lourenço Norte

, la care Ministerul Agriculturii răspunsesese favorabil.

Apoi, ea observă că ca urmare a procedurii în fața tribunalului din Ferreira do Alentejo, instanțele interne au considerat ca stabilit că reclamanta se bucurase de dreptul de rezervă pe terenul

São

Lourenço Norte

și că nu demonstrase că această rezervă-i ducea prejudiciu ținând seama de terenurile care-i aparțineau la momentul naționalizării. În această privință, Curtea constată că rezultă, de asemenea, din dosar că se bucurase de două rezerve pe ansamblul terenurilor

Quinta do Perogaita

și

São Lourenço Norte

(a se vedea mai sus, partea „

În fapt

").

Curtea nu este în măsură să determine dacă reclamanta a fost apoi constrânsă să restituie rezervele care-i fuseseră atribuite din cauza derogării ordinelor de expropiere privind terenurile litigioase, după cum încearcă să dovedească prezentând memorandele introductive de cerere (

petição inicial

) și de apărare (

contestação

) prezentate în cadrul unei acțiuni de divizare de proprietăți angajate împotriva ei în fața tribunalului din Santiago do Cacém și ca urmare a căreia semnosese un acord cu cerând dividing diferite proprietăți dintre care figurau terenurile

São

Lourenço Norte

și

Quinto do Perogaita

. Chiar și dacă reclamanta fusesesse efectiv obligată să restituie rezervele care-i fuseseră acordate, Curtea constată că ar fi putut, în această ipoteză, să conteste efectele susținute ale derogării ordinelor ministeriale de expropiere pe rezervele sale în fața instanțelor administrative interne. Nu a făcut-o totuși, ridicând acest argument pentru prima dată în fața Curții. Curtea observă de asemenea că acele terenuri sunt înregistrate, pe numelele reclamantei, în registrul fonciar.

Luând în considerare ceea ce precede, Curtea consideră că reclamanta nu a furnizat nicio factură de natură să pună sub semnul întrebării constatările instanțelor interne nici să sprijine pretențiile sale. Ea nu dispune deci de date convingătoare care să o poată determina să se abată de la constatările de fapt ale judecătorilor naționali (

Klaas c. Germania,

precizat, § 30).

De aceea, Curtea estimează că reclamanta a primit, ca titlu al dreptului ei de rezervă, un teren similar cu acelea din care se visto privată (

Avellar

Cordeiro

Zagallo c. Portugalia,

precizat, § 46), ceea ce constituie deci o dreaptă indemnizație. În plus, Curtea observă că reclamanta a fost indemnizată pentru privarea bucurării dreptului ei de proprietate pe terenurile

Sanguessuga

și

Panasqueira

pe perioada exproprierii la nivel intern și, încă, în fața Curții, pentru intârziere în determinarea și plata acestei indemnizații interne.

Nicio aparență de încălcare a articolului 1 al Protocolului nr.

o

1 la Convenție nu fiind de remarcat în ambele cazuri în cauză, cererile trebuie respinse pentru defect evident de temei.

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Decide

să unească cererile

;

Declară

cererile inadmisibile.

Françoise Elens-Passos

Françoise Tulkens

Grefier adjunct

Președintă

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-05-18
0,94
PEREIRA DE MELO E COUTO c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 44534/08 présentée par Maria Rosa PEREIRA DE MELO E COUTO contre le Portugal La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 18 mai 2010 en une chambre
CtEDO 2009-01-27
0,94
CALAPEZ CORREIA ET AUTRES c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 653/06 présentée par Mário António CALAPEZ CORREIA et autres contre le Portugal La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 27 janvier 2009 en une
CtEDO 2017-02-21
0,94
SILVA COELHO ET BRITO DUARTE COELHO c. PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 42764/13 Deolindo António SILVA COELHO et Aldina Maria BRITO DUARTE COELHO contre le Portugal La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 21 février 2017 en un comité comp
CtEDO 2006-02-07
0,94
GUIMARAES VENCES VACAS DE CARVALHO c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ Requête n o 24945/03 présentée par Maria da Conceição GUIMARÃES VENCES VACAS DE CARVALHO contre le Portugal La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 7 février 200
CtEDO 2012-04-17
0,94
MATOS OLIVEIRA ET PINA E SOUSA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 29514/11 Vasco MATOS OLIVEIRA et Maria Julieta PINA E SOUSA contre le Portugal La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 17 avril 2012 en un comité composé de : Dragoljub
Sursă