CtEDO 12.04.2011 Auto

AFFAIRE BÖLÜKBAȘ ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
12.04.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle;Dommage matériel - réparation
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE BÖLÜKBAȘ ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL BÖLÜKBAȘ ȘI ALȚII c. TURCIA (Cercetarea nr. 29799/02) HOTĂRÂREA PLĂȚII STRASBURG 12 aprilie 2011 DEFINITIVF 12/07/2011 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Bölükbaș și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care găzduiește o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Danutė Jočienė, Ireneu Cabral Barreto, Dragoljub Popović, András Sajó, Iș La originea cauzei se află o cerere (n 29799/02) îndreptată împotriva Republicii Turcia și din care 15 resortisanți ai Republicii Turcia, domnii Mustafa Bölükbaș, Özkan Bölükbaș., Erkan Bölükbaș, Ethem Bölükbaș Nermin Bölükbaș, Y.L.D. Bozkurt (Önen), Behire Akeller, Ayten Günay, Fetiye Ural și Nevin Akbala au sesizat Curtea la 17 iunie 2002 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În temeiul articolului 41 din Convenție, reclamanții solicitau anumite sume pentru prejudiciile pe care le considerau a fi suferite. Problema aplicării articolului 41 din Convenție care nu se află în stare de fapt, Curtea a formulat o cerere și a invitat guvernul și reclamanții să îi prezinte în scris, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă, observațiile lor în această privință, în special să-i dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem) § 41 și punctul 3 din dispozitiv. Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații. Nu s-a ajuns la niciun acord prin care să se permită o soluționare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pe de altă parte, la 13 aprilie 2010, reprezentantul reclamanților a informat Curtea că domnul Mustafa Bölükbaș era decedat. Moștenitorii defunctului nu și-au exprimat până în prezent intenția de a continua procedura în fața Curții. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. DOMAGE Reclamanții solicită 1 000 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul material pe care consideră că l-au suferit. În sprijinul acestei cereri, statele membre au depus la dosar un raport de expertiză din data de 5 octombrie 2010, emis de experții desemnați de tribunalul pendinte din statul membru în care se află Eyüp. În acest raport, valoarea terenului este estimată la 1 700 000 de lire turcești (TRL), adică aproximativ 850 000 EUR, pentru o suprafață de 17 000 m, sau 100 TRL/m (aproximativ 50 EUR/m). În acest sens, solicită Curții să ia în considerare și raportul de competență din 20 octombrie 1995, care menționează că o parte a terenului era parțial cultivată și că o altă parte era plantată cu 450 de pomi fructiferi cu vârsta cuprinsă între șapte și opt ani. Pe de altă parte, ei subliniază că erau proprietarii a două barăci de 30 m fiecare și a unui depozit subteran de apă de 50 m Guvernul invită Curtea să respingă aceste cereri. Reamintind că, în hotărârea sa din acțiunea sa principală, Curtea a concluzionat că încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 deoarece a considerat că, din cauza absenței oricărei despăgubiri, domeniul de aplicare a drepturilor reclamanților era disproporționat, susține că din 2007 există căi de atac interne și că, prin urmare, reclamanții ar trebui să se adreseze instanțelor naționale pentru a obține despăgubiri; de asemenea, consideră că, în ceea ce privește valoarea terenurilor din vecinătate, prețul la se preconizează că terenul în cauză va fi cuprins între 50 TRL (aproximativ 25 EUR) și 100 TRL (aproximativ 50 EUR). Cu titlu preliminar, Curtea constată că domnul Mustafa Bölükbaș a decedat și că moștenitorii săi nu și-au exprimat intenția de a continua procedura. Prin urmare, cererea de a avea un rol în ceea ce îl privește, în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. 11. În ceea ce privește ceilalți solicitanți, Curtea face trimitere, pentru principiile generale aplicabile în acest domeniu, la jurisprudența sa bine stabilită (Turt și alții c. Turcia (satisfacție echitabilă), nr. 1411/03, § 12-16, 13 octombrie 2009 și jurisprudența citată în această hotărâre. 12. Având în vedere aceste elemente, inclusiv obiectivul legitim de interes public urmărit de ingerința în cauză II. PROBLEME ȘI DEPENSE14, reclamanții solicită 105 000 EUR pentru cheltuielile de procedură efectuate la nivel intern și în fața Curții și a cheltuielilor de avocatură. În sprijinul acestei cereri, aceștia plătesc la dosar o convenție din 2002.15 Guvernul contestă aceste revendicări. 16. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000 XI. În speță, având în vedere documentele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce reclamanților suma de 2 000 EUR. III. INTERESUL MORATIORILOR 17. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, LA L pe care statul pârât trebuie să le plătească celorlalți reclamanți, în comun, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în cărți turcești la rata aplicabilă la data Regulamentului 536 000 EUR (cinci sute treizeci și șase de mii EUR) pentru daune materiale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit (ii). 2 000 EUR (două mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitanți de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 12 aprilie 2011, în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-02-09
0,98
AFFAIRE BÖLÜKBAS ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BÖLÜKBAŞ ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 29799/02) ARRÊT (fond ) STRASBOURG 9 février 2010 DÉFINITIF 09/05/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2011-09-13
0,96
AFFAIRE ERKMEN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERKMEN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 6950/05) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 13 septembre 2011 DÉFINITIF 13/12/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peu
CtEDO 2011-12-13
0,96
AFFAIRE COȘKUN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE COŞKUN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 35561/05) ARRÊT STRASBOURG 13 décembre 2011 DÉFINITIF 13/03/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2011-11-03
0,96
AFFAIRE DÜLEK ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DÜLEK ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 31149/09) ARRÊT STRASBOURG 3 novembre 2011 DÉFINITIF 03/02/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de fo
CtEDO 2011-12-13
0,96
AFFAIRE BİLGİN ET ÖRSEL c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BİLGİN ET ÖRSEL c. TURQUIE (Requête n o 41166/05) ARRÊT STRASBOURG 13 décembre 2011 DÉFINITIF 13/03/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de f
Sursă