EXAMILIOTIS v. GREECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
EXAMILIOTIS v. GREECE (CtEDO, 2011)
PRIMEA SECȚIUNE DECIZIE Nr. 40151/09, de către Dimitrios EXAMILIOTIS împotriva Greciei Curții Europene a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 12 aprilie 2011 în calitate de comitet compus din: Peer Lorenzen, președinte, Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, judecători și André Wampach, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 25 iunie 2009, Având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: PROCEDURA Dl Dimitrios Examiliotis este un național grec care s-a născut în 1936 și trăiește în Atena. Guvernul grec („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl F. Georgakopoulos, președinte al Consiliului Juridic al statului. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 10 noiembrie 2006, reclamantul a depus o acțiune nr. 567/2008 cu Consiliul de audit de stat, susținând că pensia sa a fost crescută retroactiv în conformitate cu legea nr. 3016/2002. În aceeași dată, reclamantul a depus o acțiune nr. 568/2008 cu Consiliul de audit de stat, susținând că beneficiul familial la care avea dreptul a fost arbitrar redus în conformitate cu legea nr. 3205/2003 și cere compensație. Ianuarie 2008, 17 octombrie 2008, 12 februarie 2009 și 12 mai 2009 patru cereri au fost adresate, respectiv, de către solicitant, Consiliului de audit de stat, cerând să fie fixate cât mai curând posibil pentru ambele acțiuni. Nicio dată auditivă nu a fost stabilită încă. La 5 iunie 2009, Registrul Consiliului de audit a informat reclamantul că o dată de audiere va fi stabilită pentru ambele acțiuni la una dintre viitoarele sesiuni ale instanței și că reclamantul nu a prezentat niciun raționament pentru o dată de audiere excepțională. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la durata celor două seturi de proceduri în fața instanțelor interne. HOTĂRÂREA La 7 ianuarie 2011, Curtea a primit următoarea declarație de la solicitant, scrisă în franceză. Traducerea oficială a declarației în limba engleză se menționează după cum urmează: „Eu, Dimitrios Examiliotis, remarc că guvernul Greciei sunt pregătit să-mi plătească exgrația, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, care urmează să fie în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, de 3 000 de euro, pentru a acoperi orice și toate prejudiciu material și moral și toate costurile și cheltuielile, precum și orice impozit care poate fi imputabil reclamantului. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Greciei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că aceasta constituie o rezoluție finală a cazului.” La 13 ianuarie 2011, Curtea a primit o declarație de guvern, scrisă în franceză. Traducerea oficială a declarației în limba engleză se citește după cum urmează: „Eu, Fokion P. Georgakopoulos, agent al guvernului grec, declară că Guvernul Greciei propune să plătească, ex-grația dlui Dimitrios Examiliotis, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului, 3 000 de euro, pentru a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și toate costurile și cheltuielile, precum și orice impozit care poate fi taxabil reclamantului. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii de către Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătesc aceste sume în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pentru ele, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este mulțumit că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu constată niciun motiv pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. André Wampach Peer Lorenzen Președintele adjunct al grefierului