CtEDO 24.05.2011 RO

CASE OF ASSOCIATION "21 DECEMBER 1989" AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
24.05.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 2 (procedural aspect);Violation of Art. 8;Remainder inadmissible;Respondent State to take individual measures;Non-pecuniary damage - award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ASSOCIATION "21 DECEMBER 1989" AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2011)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererile nr. 33810/07 și 18817/08)

Hotărâre

Strasbourg

24 mai 2011

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art. 44 pct. 2 din Convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Asociația „21 Decembrie 1989” și alții împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte

, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra,

Mihai Poalelungi,

judecători,

Florin Streteanu,

judecător ad hoc,

și de Santiago Quesada,

grefier

de secție,

După ce a deliberat în camera de consiliu la 3 mai 2011,

Pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

Procedura

a fost reprezentat de agentul guvernamental, Răzvan-Horațiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

(art.

26 § 4 din Convenție și art.

29 § 1 din Regulament).

Moldovan împotriva României (nr.

2)

, nr. 41138/98 și 64320/01, pct. 6, CEDO 2005

VII (extrase)], decât în interesul unei bune administrări a justiției (a se vedea

mutatis mutandis, Maria Atanasiu și alții împotriva României

, nr. 30767/05 și 33800/06, pct. 108, 12

octombrie 2010).

În fapt

Asociația 21 Decembrie 1989

), este o asociație compusă din participanți, din victime rănite și din părinții victimelor decedate în timpul represiunii manifestațiilor antiguvernamentale care au avut loc în România în decembrie 1989, în momentul răsturnării șefului statului de atunci, Nicolae Ceaușescu, evenimente cunoscute și sub numele de „Revoluția”. Asociația, înființată la 9 februarie 1990, sprijină interesele victimelor în procedura penală inițiată în prezent de Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție. Această procedură privește moartea sau rănile provocate de gloanțe și de relele tratamente și arestările la care au fost supuse mai multe mii de persoane din mai multe orașe din țară.

Nicolae Vlase, sunt părinții lui Nicolae N. Vlase (numit și Nicușor), decedat la vârsta de nouăsprezece ani în timpul represiunii manifestațiilor care au avut loc la Brașov, în decembrie 1989.

spre 22 decembrie 1989,

„48 persoane au decedat și 150 au fost rănite la București ca rezultat al represiunii violente a forțelor de ordine, inclusiv cu arme de foc”.

Șandru și alții împotriva României

, nr. 22465/03, pct. 6-47, 8

decembrie

2009).

septembrie 1995, pronunțată în dosarul nr. 97/P/1990,

„În ceea ce privește obiectivele dosarului nr. 97/P/1990, trebuie, de asemenea, precizate limitele în perioada care au fost luate în considerare. Astfel, trebuie subliniat faptul că investigațiile au vizat faptele comise în intervalele de timp care s-au scurs de la dispersarea adunării ordonată de N. Ceaușescu la 21 decembrie 1989 în Piața Palatului și fuga dictatorului intervenită în cursul zilei de 22 decembrie 1989.”

stai

,

stai, că trag

; în caz de nesupunere la avertisment, se trage foc în aer apoi, dacă avertismentul continuă să fie ignorat, se trage în direcția picioarelor”. Ordonanța din 20

septembrie

1995 nu precizează care erau situațiile care reclamau intervenția armată.

septembrie

1995 pronunțată în dosarul nr. 97/P/1990, ca nelegală și nefondată. Printre motivele de nelegalitate, parchetul a arătat că ordonanța din 20 septembrie 1995 nu menționa cu exactitate persoanele și faptele care erau prevăzute în ordonanța de neîncepere a urmăririi penale și că utiliza expresia impersonală „ceilalți membri” ai Comitetului Executiv al Partidului Comunist. Un alt motiv de nelegalitate era faptul că decizia nu fusese comunicată persoanelor vătămate sau altor persoane anchetate.

În plus, parchetul a observat că, în ciuda probelor depuse la dosarul anchetei, ordonanța din 20 septembrie 1995 nu examina răspunderea șefului Gărzilor Patriotice, colonelul P.C., nici pe cea a militarilor care au jucat un rol în organizarea modalităților de executare a ordinelor date de șeful statului sau de miniștrii săi.

Parchetul a constatat că anumite părți vătămate nu au fost audiate în cursul anchetei, că militarii din cadrul regimentelor care fuseseră trimiși să pună capăt manifestațiilor nu au fost audiați, că jurnalele ținute de unitățile militare implicate în represiune nu au fost cerute și, așadar, nici verificate și că ancheta nu s-a ocupat de eventuala implicare a altor instituții publice cum ar fi, de exemplu, utilizarea autovehiculelor Poștei pentru transportul prizonierilor.

Securitate

, pentru omor (art. 174-176 C. pen.), genocid (art. 357 C. pen.), tratamente inumane (art. 358 C. pen.), tentativă, complicitate, instigare la comiterea acestor infracțiuni și participație

lato sensu

(

improprie

) la acestea, fapte comise „în perioada 21 - 30 decembrie 1989”.

Șaisprezece civili, din care un fost președinte al României și un fost șef al Serviciului Român de Informații, au fost, de asemenea, puși sub acuzare.

Antiaeriană,

precum și în orașele Brăila, Constanța, Târgu Mureș și Slobozia. Deciziile de neîncepere a urmăririi penale se bazau pe absența răspunderii penale, în special pe motivul erorii de fapt și a pierderii temporare de discernământ a persoanelor implicate. Deciziile de infirmare susțineau că neînceperea urmăririi penale nu indica infracțiunile săvârșite, numele persoanelor acuzate și nu menționa victimele din perioada 22 – 30

decembrie 1989.

decembrie

2004 în dosarul nr. 97/P/199

370

persoane. În plus, s-au realizat 1

100 expertize balistice, peste 10

000 investigații în teren și 1

000 anchete la fața locului. A precizat, de asemenea, că „printre cauzele întârzierii [anchetei] trebuie menționate și măsurile repetitive [...] care vizează transferul dosarului de la un procuror la altul [...], faptul că procurorii nu au comunicat cu promptitudine părților vătămate deciziile de neîncepere a urmăririi penale [...] și că ancheta a fost redeschisă la doar câțiva ani după depunerea plângerilor persoanelor în cauză [...]; absența cooperării instituțiilor implicate în represiunea din decembrie

1989 [...], complexitatea extremă a anchetei [...] din cauză că măsurile de investigație necesare nu au fost realizate imediat după omorurile și relele tratamente denunțate [...]”.

Scrisoarea precizată anterior menționează o altă cauză a întârzierii, și anume decizia nr. 610/2007 a Curții Constituționale din 16 iulie 2007, care a retras procurorilor militari din cadrul Secției Parchetelor militare din cadrul Parchetului de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție competența de a ancheta în dosarul nr. 97/P/1990 pentru a o transfera procurorilor civili, și anume Parchetului de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție. În opinia șefului Secției Parchetelor militare exprimată în scrisoarea din 5

iunie 2008 menționată anterior, transferul dosarului ar fi de natură să genereze noi întârzieri de procedură, având în vedere volumul mare al dosarului, complexitatea cauzei și distanța în timp a evenimentelor care fac obiectul anchetei.

f

decembrie

1989.

46.

Reclamanții, care au observat urme de violențe pe corpul fiului lor decedat și au constatat că rana făcută de glonț încă sângera, au bănuit că nu a decedat în dimineața zilei de 23 decembrie 1989, în timpul tragerilor asupra mulțimii de manifestanți, ci ulterior. În urma demersurilor lor și a cererii parchetului militar din Brașov, rămășițele lui Nicolae Vlase au fost exhumate și s-a făcut o autopsie; la 13 martie 1991 a fost elaborat un raport medico-legal. În ciuda cererilor reclamanților, autoritățile au refuzat să accepte participarea la autopsie a unor experți străini sau a unui medic desemnat de persoanele în cauză.

Decizia a arătat că nu a fost posibil să se stabilească cu exactitate locul din centrul orașului unde fiecare dintre aceste persoane a căzut, deoarece cadavrele au fost luate înainte de încetarea focurilor, tot în cursul nopții, și identificarea lor s-a făcut ulterior la morga spitalului militar, a spitalului județean sau la laboratorul de medicină legală unde au fost trimise.

După ce a constatat că mai multe sute de militari înarmați au intervenit pentru a apăra cele mai importante instituții din oraș de un atac iminent, dar fără să le numească, parchetul militar a arătat că „focul a fost deschis din greșeală, fără să fi fost dat vreun ordin, în condițiile specifice de atunci, adică stres, teama de presupușii teroriști, oboseala cadrelor militare”. Civilii au fost prinși în mijlocul tragerilor încrucișate ale militarilor care ocupau poziții opuse. Numărul mare de victime din noaptea de 22 spre 23 decembrie 1989 din centrul orașului Brașov se explică și prin faptul că militarii din cadrul Ministerului Apărării Naționale au utilizat 270 000 cartușe, trupele de miliție din Securitate 1 079 cartușe și gărzile patriotice și civilii care au obținut puști 39 480 cartușe. S-au folosit și mitraliere și au fost lansate peste 100 de grenade.

Parchetul militar a estimat că lipsa judecății de care au dat dovadă comandanții garnizoanei din Brașov neținând seama de starea de spirit a militarilor plasați sub ordinele lor și de starea lor de oboseală și stres nu putea angaja răspunderea penală. Parchetul militar reține în favoarea lor lipsa de experiență a cadrelor militare în materie de luptă în mediul urban și faptul că nu au luat măsuri înainte de declanșarea focului pentru a stabili mijloacele de comunicare dintre unitățile amenajate în zonă.

„În momentul în care au început tragerile în centrul orașului, mai multe sute de persoane erau prezente, printre care femei și tineri care au răspuns apelului televiziunii naționale care le-a cerut să iasă în stradă, deoarece revoluția era în pericol.

Toți acești civili au fost prinși în mijlocul tragerilor încrucișate ale militarilor care ocupau poziții opuse și cei care nu aveau satisfăcut serviciul militar (femei și tineri) nu știau că trebuie să se întindă pe jos. De altfel, chiar militarii în serviciu, luați prin surprindere, au rămas în picioare când au început tragerile.

În aceste circumstanțe, în primele minute de la declanșarea tragerilor, zeci de persoane, dintre care și militari, au fost atinse de gloanțe.

Toți militarii care s-au aflat în acea noapte în centrul orașului Brașov, din care marea majoritate au fost audiați, au declarat că erau obosiți deoarece cei mai mulți erau postați acolo din noaptea precedentă, 21 spre 22 decembrie 1989, că erau toți speriați de ceea ce aflaseră că se întâmpla la București și că, din propria lor inițiativă, și-au încărcat armele deoarece se așteptau în orice moment să fie atacați.

În aceste circumstanțe, a fost suficient ca civilul I.E. să tragă primele focuri în direcția persoanelor pe care le considera suspecte pentru ca toți militarii care se aflau în centru să declanșeze focul la rândul lor, fără un ordin prealabil al comandanților lor. [...]

Toate persoanele înarmate – atât militari cât și civili – care au făcut uz de arme de foc în noaptea de 22 spre 23 decembrie 1989 în centrul orașului erau de bună-credință și de partea Revoluției, convinși că acționau pentru a apărarea ei. Au făcut uz de arme de foc din cauza confuziei care domina, precum și a fricii mari și bănuielii care puseseră stăpânire pe cei care erau în stradă.”

2

pe dosul palmei drepte.

25

ianuarie, 18

octombrie și 24

decembrie 2005, precum și 3 ianuarie 2006, reclamanții și-au repetat plângerile penale împotriva polițiștilor, agenților de Securitate și medicilor implicați, în opinia lor, în moartea violentă a fiului lor.

În cele din urmă, Consiliul a indicat că, după decembrie 2004 au fost realizate mai multe acte în cadrul anchetei investigație astfel că nicio răspundere nu putea fi reținută în sarcina procurorilor însărcinați cu ancheta.

iunie 2006 și a lui Ion A.), precum și dintr-un raport al poliției că reclamantul Teodor Mărieș figura printre manifestanții asupra cărora s-a deschis focul în Piața Universității, la 21

decembrie 1989.

decembrie 1989 și din alte documente ale forțelor armate, inclusiv o transcriere de telecomunicații speciale din 21 decembrie 1989, reiese că a fost dat și executat ordinul de „decimare a manifestanților” și de arestare a celor rămași în viață și de încarcerare în închisoarea de la Jilava. Aceste documente indică, de asemenea, amploarea forțelor militare și de poliție aflate inclusiv în Piața Universității, echipate cu arme de război și cu vehicule blindate, și anume tancuri de luptă, precum și cantitatea de muniții utilizate în acea zi. Zeci de manifestanți au fost uciși de focurile de arme, inclusiv de rafalele de arme automate, sau zdrobiți de vehiculele blindate, cadavrele lor fiind abandonate la vederea manifestanților.

decembrie 1989, în Piața Universității, aproximativ 1000 persoane au fost prinse violent de miliție, bătute brutal și arestate (a se vedea declarațiile ofițerilor Florin M., din 25 ianuarie 1990, și Laurențiu B., din 26 noiembrie 2008, și declarațiile martorilor Maria V., din 23 ianuarie 1990, și Ileana S., din 12

martie 1990).

Câțiva manifestanți, inclusiv reclamantul, au luat puști și au alergat la etajele superioare și pe terasa clădirii, cu intenția de a opri elicopterul care tocmai decola în care erau cuplul prezidențial și alți membri ai Comitetului Politic Executiv. La ultimul etaj, s-au întâlnit cu două gărzi de corp ale lui Nicolae Ceaușescu cu care au fost nevoiți să se lupte pentru a putea ajunge pe terasa de unde elicopterul tocmai decolase. Întorcându-se pe culoare, au dat peste un ofițer care i-a chemat într-un birou unde erau alți ofițeri. După ce au obținut promisiunea de a nu mai deschide focul asupra civililor, manifestanții au lăsat, la rândul lor, armele.

A fost interpelat, ca și alți manifestanți, de forțele de ordine în timpul operațiunilor de „curățare” a Pieței Universității care s-au desfășurat în noaptea de 13 spre 14 iunie 1990 și arestat preventiv începând cu 18 iunie 1990, sub acuzația de pătrundere fără autorizație în sediul televiziunii publice și de tulburare a ordinii publice. A fost încarcerat la penitenciarul București Jilava, apoi la Penitenciarul spital București Jilava, până la 30 octombrie 1990. Ulterior, a fost achitat de acuzațiile aduse împotriva lui prin hotărârea din 24 februarie 1992 a Curții Supreme de Justiție.

Printr-un comunicat de presă din 8 septembrie 2008, Ministerul Apărării a arătat că a primit proiectul de lege privind amnistia din partea Comisiei pentru Apărare a Camerei Deputaților și a precizat că nu a fost formulată nicio opinie în privința sa.

81.

Reclamantul Teodor Mărieș a fost de două ori în greva foamei care a durat în total 152 zile, adică de la 4 august la 16 noiembrie 2009 și de la 14 ianuarie la 30 martie 2010, pentru ca reclamanții să poată avea accesul efectiv la dosarul de anchetă inclusiv posibilitatea de a obține copii ale dosarului.

Evenimentul zilei

din 6 iunie 2002 a publicat un articol intitulat „Cei 13 monitorizați de SRI”, însoțit de un fax al unui document despre care se pretindea că a fost emis de SRI. Acest document cuprindea o listă cu treisprezece persoane monitorizate, printre care era și numele soției reclamantului, titulară a numărului de telefon fix utilizat de acesta.

necesitatea respectării prevederilor imperative ale legislației în vigoare determină imposibilitatea confirmării ori infirmării cererii

). Prin scrisorile din 9, 10 și 17 martie 2009, alte trei organisme cu atribuții în domeniul siguranței naționale, și anume Serviciul de Informații Externe, Serviciul de Protecție și Pază și Direcția Generală de Informații și Protecție Internă din cadrul Ministerului de Interne, au răspuns reclamantului că nu a făcut obiectul activităților instituției, în ceea ce privește SPP, sau că nu dețin date despre acest subiect, în ceea ce privește SIE și direcția de informații din cadrul Ministerului de Interne.

februarie 2009 a Secției Parchetelor militare arată că în dosarul nr. 97/P/1990 parchetul nu a dispus și nu a solicitat interceptarea convorbirilor telefonice ale reclamanților și că nu a fost emis nici un mandat de interceptare.

Art. 1

„Sunt amnistiate și exonerate de orice răspundere penală faptele pretinse ca fiind comise în timpul Revoluției din decembrie 1989, care se bazează pe prevederi constituționale și pe jurământul și regulamentele militare în vigoare la acea vreme, indiferent de pedeapsa prevăzută de lege sau aplicată de tribunale”

Art. 2

„Beneficiază de amnistiere și de toate efectele sale cadrele militare și militarii mobilizați care au fost judecați și condamnați sau împotriva cărora au fost inițiate urmăriri judiciare din cauza participării lor la evenimentele din decembrie 1989.”

lato sensu

și prescripția specială în dreptul penal român

„Determinarea, înlesnirea sau ajutarea în orice mod, cu intenție, la săvârșirea unei fapte prevăzute de legea penală, de către o persoană care comite acea faptă fără vinovăție, se sancționează cu pedeapsa prevăzută de lege pentru acea infracțiune..”

4238 și 4505 din 12

și 19 iunie 2008, pronunțate de Judecătoria Sector 5 din București care au ca obiect obligația statului, reprezentat de Ministerul Finanțelor, de a plăti reclamanților, rude ale persoanelor decedate în cursul demonstrațiilor anticomuniste care au avut loc în decembrie 1989 în București, despăgubiri pentru prejudiciul material și moral suferit din cauza duratei excesive și a ineficienței anchetei deschise în urma acestor evenimente.

ani mai târziu, era în continuare la parchet, nu răspundea cerințelor Convenției. Prin urmare, considerând că pasivitatea autorităților interne a constituit o greșeală care se află la originea unui prejudiciu material și moral, în sensul prevederilor art. 998 și art. 999 C. civ. privind răspunderea civilă delictuală, instanța a dispus ca Ministerul Finanțelor să plătească reclamanților 100

000 lei românești (RON) și, respectiv, 50

000

RON.

ianuarie

2009, a redus la 50

000

RON cuantumul sumei acordate. Guvernul nu a precizat dacă hotărârea din 19 iunie 2008 a rămas definitivă. Reiese totuși din site-ul internet oficial al instanței românești că, la 21 ianuarie 2009, Tribunalul București ar fi admis recursul împotriva hotărârii din 19 iunie 2008 și ar fi respins cererile reclamantului. Conform aceleași surse, această hotărâre de respingere a pretențiilor reclamantului ar fi fost păstrată definitiv de către Curtea de Apel București, prin hotărârea pronunțată la 20 ianuarie 2010.

post mortem

a titlului de erou martir persoanelor care au făcut dovada că au participat la Revoluție sau au pierdut un membru al familiei, și le-a acordat unele drepturi și despăgubiri.

februarie 2008, prevede noi titluri administrative pentru persoanele care au participat la Revoluție. Legea face distincția în special între mai multe tipuri de participație stabilind, la art. 3, titlurile de „luptător rănit”, „luptător reținut”, „luptător remarcat prin fapte deosebite” sau de „participant la victoria Revoluției”.

Rotaru împotriva României

, (MC), nr. 28341/95, pct. 31, CEDO 2000-V și

Dumitru Popescu împotriva României (nr. 2)

, nr. 71525/01, pct. 40-46, 26 aprilie 2007.

Rotaru împotriva României,

adoptată de Comitetul de Miniștri la 5

iulie 2005, la cea de-a 933-a reuniune a Delegaților Miniștrilor, a solicitat autorităților românești să adopte rapid reformele legislative necesare pentru a răspunde criticilor formulate de Curte în hotărârea cu privire la sistemul român de colectare și arhivare a informațiilor de către serviciile secrete. Aceasta are următorul text în părțile sale relevante:

„Comitetul de Miniștri, în temeiul art. 46 § 2 din Convenția pentru Apărarea Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale, astfel cum a fost modificată prin Protocolul nr. 11 (denumită în continuare „Convenția”),

Având în vedere hotărârea definitivă a Curții Europene a Drepturilor Omului, pronunțată la 4 mai 2000 în cauza

Rotaru

și transmisă la aceeași dată Comitetului de Miniștri în temeiul art. 46 din Convenție;

[...]

Reamintind observația Curții, în ceea ce privește art. 8 din Convenție, că dreptul intern nu a stabilit cu suficientă precizie limitele ce trebuie respectate la colectarea, consemnarea și arhivarea informațiilor care afectează siguranța națională (pct. 57 din hotărâre), precum și inexistența unei proceduri de control al activităților serviciilor secrete în vederea asigurării respectării valorilor unei societăți democratice, control ce trebuia asigurat, cel puțin în ultimă instanță, de către puterea judecătorească.

Reamintind, de asemenea, concluzia Curții, în ceea ce privește art. 13 din Convenție, că nicio prevedere de drept român nu permitea reclamantului să conteste deținerea, de către serviciile de informații, de date cu privire la viața privată sau să nege adevărul acestor informații (pct. 72 din hotărâre);

[...]

Constatând totuși cu regret că, la mai bine de cinci ani de la data hotărârii, mai multe puncte slabe indicate de Curtea europeană nu par să se fi remediat încă, în special în ceea ce privește procedura vizând accesul la arhivele SRI ale fostelor servicii de informații (altele decât

Securitatea

), absența reglementării privind vechimea informațiilor ce pot fi consemnate de către autorități sau imposibilitatea de contestare a deținerii acestor informații și, cu excepția cazurilor prevăzute de Legea nr. 187/1999, veridicitatea lor;

FACE APEL la autoritățile românești să adopte rapid reformele legislative necesare pentru a răspunde criticilor formulate de Curte în hotărârea sa cu privire la sistemul român de colectare și arhivare a informațiilor de către serviciile secrete, [...]”

Maria Atanasiu și alții împotriva României

, nr. 30767/05 și 33800/06, pct. 81-83, 12

octombrie

2010.

În drept

2 din Convenție, formulat după cum urmează:

Art. 2

„1. Dreptul la viață al oricărei persoane este protejat prin lege. [...]”

ratione

temporis

a Curții de a examina cererile din perspectiva aspectului procedural al art. 2 din Convenție și, pe de altă parte, pledează pentru neepuizarea căilor de atac interne.

Blečić împotriva Croației

[(MC), nr. 59532/00, pct.

2006-III], Guvernul susține că actele prezumate că ar fi încălcat un drept garantat de Convenție și procedurile care se raportează la acesta sunt indisociabile și nu pot fi așadar examinate separat. Evenimentele, precum și deschiderea anchetelor, fiind anterioare datei de ratificare a Convenției de către România, 20 iunie 1994, Guvernul consideră că, în speță, Curtea nu este competentă

ratione temporis

să examineze capătul de cerere întemeiat pe aspectul procedural al art. 2 din Convenție.

Șandru și alții

menționată anterior, în care Curtea este considerată competentă

ratione temporis

să judece un capăt de cerere similar vizând ineficacitatea unei anchete penale cu privire la represiunea armată a manifestațiilor ce au avut loc la Timișoara în decembrie 1989.

Šilih împotriva Sloveniei

[(MC), nr. 71463/01, pct. 159-163, 9 aprilie 2009], conform cărora obligația procedurală inclusă la art. 2 de a desfășura o anchetă efectivă a devenit o obligație distinctă și independentă. Deși efectuează acțiuni care vizează aspectele materiale ale art. 2, aceasta poate consta o „ingerință” diferită și independentă, în sensul hotărârii

Blečić

(citată anterior, pct. 88). În această măsură, ea poate fi considerată o obligație detașabilă care rezultă din art. 2 și care îi poate fi impusă statului, chiar dacă decesul a survenit înainte de data intrării în vigoare a Convenției față de stat (

Šilih,

citată anterior, pct.

159;

Agache și alții împotriva României

, nr. 2712/02, pct. 69, 20 octombrie 2009). Totuși, pentru ca obligațiile procedurale impuse de art. 2 să devină aplicabile, trebuie să se stabilească faptul că o parte considerabilă a măsurilor procedurale au fost sau trebuiau aplicate după ratificarea Convenției de către statul în cauză (

Šilih

, citată anterior, pct. 163).

ratione temporis

să judece pretinsa încălcare a art. 2 cu privire la aspectul său procedural (

Agache și alții

, citată anterior, pct. 70-73, și

Șandru și alții

, citată anterior, pct. 59) Aceasta urmează a se limita la a stabili dacă faptele survenite după intrarea în vigoare a Convenției pentru România evidențiază o încălcare a acestei dispoziții.

pro causa

, în scopul procedurii în fața Curții.

Selmouni

împotriva

Franței

(MC), nr. 25803/94, pct. 75, CEDO 1999

V].

În această privință, Curtea estimează că o singură hotărâre definitivă nu este suficientă pentru a demonstra cu destulă certitudine existența căilor de recurs interne efective și accesibile pentru capetele de cerere cum sunt cele ale reclamanților (

Selçuk și Asker împotriva Turciei

, 24 aprilie 1998, pct. 68,

Culegere de hotărâri și decizii

1998

II).

Weissman și alții împotriva României

[nr. 63945/00, pct. 41, CEDO 2006

VII (extrase)] în care a concluzionat existența unei piedici în calea dreptului de acces la un tribunal contrar art. 6 din Convenție. Pe de altă parte, Curtea observă că această cale de atac nu putea avea ca rezultat o accelerare a anchetei.

Yașa împotriva Turciei

, 2 septembrie 1998, pct. 74,

Culegere de hotărâri și decizii

1998

VI și

Dzieciak împotriva Poloniei

, nr. 77766/01, pct. 80, 9 decembrie 2008). Ancheta cerută de art. 2 din Convenție trebuie să poată duce la identificarea celor care pot fi trași la răspundere. Curtea va cerceta așadar, în cele ce urmează, dacă acest aspect procedural al art. 2 din Convenție a fost respectat

(McKerr împotriva Regatului Unit

, nr. 28883/95, pct. 121, CEDO 2001

III).

35 §

3 din Convenție. De altfel, Curtea subliniază că acesta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Este necesar așadar să fie declarat admisibil.

Güleç împotriva Turciei

, 27 iulie 1998, pct. 77-78,

Culegere de hotărâri și decizii

1998

IV,

Issaïeva și alții împotriva Rusiei

, nr. 57947/00, 57948/00 și 57949/00, pct. 208-213, 24 februarie 2005

și

Carabulea împotriva României

, nr. 45661/99, pct. 127-131, 13

iulie 2010.

Obligația procedurală ce decurge din art. 2 cere realizarea unei anchete efective atunci când recurgerea la forță, în special de către agenții statului, a dus la uciderea unei persoane. Este vorba de o examinare imediată, completă, imparțială și profundă a circumstanțelor în care au fost comise crimele, pentru a putea realiza identificarea și sancționarea persoanelor răspunzătoare. Este o obligație nu de rezultat, ci de mijloace. Autoritățile trebuie să fi luat măsuri rezonabile pentru a asigura obținerea probelor cu privire la faptele respective. În acest context, o cerință de celeritate și diligență rezonabilă este implicită. De asemenea, persoanele însărcinate cu ancheta și cele care efectuează investigațiile trebuie să fie independente de cele implicate în evenimente, excluzând orice legătură ierarhică sau instituțională și solicitând o independență practică (

Issaïeva și alții,

citată anterior, pct. 210-211).

Šilih

, citată anterior, pct. 195).

Güleç

, citată anterior, pct. 115).

ratione temporis

nu îi permite să ia în considerare decât perioada ulterioară datei de 20 iunie 1994, data intrării în vigoare a Convenției în România.

Șandru și alții,

(citată anterior, pct. 74), că ancheta a fost încredințată procurorilor militari care erau, precum majoritatea acuzaților, printre care înalți responsabili ai armatei aflați încă în funcție, militari supuși principiului subordonării ierarhice.

Agache și alții,

citată anterior, pct. 80)

Secția Parchetelor militare din cadrul Parchetului de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție a recunoscut și a identificat anumite cauze ale întârzierii anchetei, inclusiv în scrisoarea sa din 5 iunie 2008, printre care faptul că actele de cercetare penală necesare nu au fost realizate imediat după comiterea crimelor și relelor tratamente denunțate, măsurile repetitive vizând transferul dosarului de la un procuror la altul, necomunicare imediată părților vătămate a deciziilor de neîncepere a urmării penale, precum și „lipsa de cooperare” a instituțiilor implicate în represiunea din decembrie 1989. În această privință, Curtea reamintește că ascunderea cu intenție a probelor generează îndoiala cu privire la capacitatea reală a anchetelor de stabilire a faptelor (

McKerr,

citată anterior, pct. 137). De asemenea, clasificarea ca „secret absolut” și „secret” a informațiilor esențiale pentru anchetă – din care rapoartele și jurnalele de luptă ale mai multor unități militare ce descriu misiunile lor în timpul evenimentelor din decembrie 1989 – este de natură să compromită sarcina organelor judiciare însărcinate cu ancheta. Accesul la aceste arhive nu poate fi refuzat anchetatorilor decât din motive de siguranță națională, în aceste circumstanțe excepționale și sub un control judiciar independent. Or, în speță, Guvernul nu a adus nicio justificare de această natură, care să poată împiedica ancheta o perioadă atât de lungă de timp.

Güleç,

citată anterior, pct. 82 și 82 și

Issaïeva și alții,

citată anterior, pct. 213), Curtea observă că nicio justificare nu a fost înaintată cu privire la absența totală de informații despre anchetă cu care reclamații s-au confruntat până la 9 iulie 1999, în ciuda numeroaselor lor cereri de informații în această privință. În mod special, nici decizia de neîncepere a urmăririi penale din 28 decembrie 1994, nici motivele lor nu le-au fost comunicate. Chiar și după această dată, comunicările care le-au fost făcute se reduc la o scurtă informare la 18 decembrie 2003 și la răspunsurile Consiliului Superior al Magistraturii cu conținut repetitiv, din 16 octombrie 2008 și 29 ianuarie 2009.

Hugh Jordan împotriva Regatului Unit

, nr. 24746/94, pct. 134, CEDO 2001

III (extrase)].

Șandru și alții,

citată anterior,

pct.

79)

Șandru și alții

citată anterior, în care procedura s-a terminat în final cu o hotărâre judecătorească definitivă, Curtea observă în speță că, chiar și după realizarea a numeroase măsuri de investigație între 2005 și 2008, în decembrie 2010 cauza era tot la parchet fără să fi fost vreodată prezentată în fața vreunei instanțe. Or, obligația procedurală ce decurge din art. 2 din Convenție poate cu greu fi considerată îndeplinită atunci când familiile victimelor sau moștenitorii lor nu au putut avea acces la o procedură în fața unei instanțe independente chemate să cunoască faptele.

Ould Dah împotriva Franței

(dec.), nr. 13113/03, din 17 martie 2009] și de a lupta împotriva nepedepsirii crimelor internaționale. La fel și în ceea ce privește grațierea (

Abdülsamet Yaman împotriva Turciei

, nr. 32446/96, pct. 55, 2

noiembrie 2004).

„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante.”

Din această cauză, Guvernul estimează că reclamantul nu a prezentat în fața autorităților naționale o pretenție întemeiată cu privire la existența unui tratament interzis de art. 3. De altfel, Guvernul observă că reclamantului nu i-a fost acordat un certificat administrativ de „revoluționar”.

actio popularis.

Prezintă în sprijinul acestor afirmații documente de la dosarul de anchetă, și anume declarațiile martorilor și un raport al poliției care atestă prezența sa printre manifestanții asupra cărora a fost deschis focul. Prezintă, de asemenea, copii ale jurnalelor de luptă din 21

decembrie 1989 și ale altor documente ale forțelor armate, inclusiv o transcriere de telecomunicații speciale din 21 decembrie 1989, de unde reiese ordinul de „decimare a manifestanților” și de arestare și încarcerare a celor rămași în viață.

Reclamantul arată, de altfel, faptul că refuzul de a primi un certificat de „revoluționar” din partea Guvernului este un act care dovedește revolta sa împotriva carențelor anchetei respective.

Chiriță împotriva României

(dec.), nr. 37147/02, 6 septembrie 2007].

Labita împotriva Italiei

(MC), nr. 26772/95, pct. 120, CEDOH 2000

IV,

Erdoğan Yağız împotriva Turciei

, nr. 27473/02, pct. 35, CEDO 2007

III (extrase)].

În orice caz, acuzațiile de rele tratamente trebuie sprijinite de aceste elemente de probă adecvate [

Selmouni

împotriva Franței

(MC), nr. 25803/94, pct. 88, CEDO 1999-V și

Gäfgen împotriva Germaniei

(MC), nr. 22978/05, pct. 92, CEDO 2010

...].

Campbell și Cosans împotriva Regatului Unit

, 25 februarie 1982, pct. 26, seria A nr. 48,

Gäfgen,

citată anterior, pct. 108). La fel și în cazul absenței protecției unei persoane expusă riscului de tratament contrar art. 3 (

Alexandru Marius Radu împotriva României

, nr. 34022/05, pct. 49, 21

iulie 2009, și

Rodić și alții împotriva Bosniei

Herțegovinei

, nr. 22893/05, pct. 73, 27 mai 2008).

În plus, unele acțiuni care nu îi ating fizic pe reclamanți, cum ar fi distrugerea caselor lor, comise chiar fără intenția de a pedepsi, au fost considerate, de asemenea, rele tratamente (

Selçuk și Asker,

citată anterior, pct. 78-79, și, de asemenea,

Bilgin împotriva Turciei

, nr. 23819/94, pct.

103, 16 noiembrie 2000,

Dulaș împotriva Turciei

, nr. 25801/94, pct. 55, 30

ianuarie 2001). Mai mult, Curtea a considerat că sentimentul unei persoane de profundă neliniște, asociat unui dispreț evident împotriva sa de către autorități, a atins pragul gravității cerute pentru a intra sub incidența art. 3 (

Mubilanzila Mayeka și Kaniki Mitunga împotriva Belgiei

, nr. 13178/03, pct. 70, CEDO 2006

XI).

În această privință, Curtea reamintește că, în cauza

Șandru

, citată anterior (pct. 51-54), a notat deja utilizarea masivă a forței letale împotriva populației civile, în decembrie 1989, de către agenții de stat de la Timișoara pentru reprimarea manifestațiilor anticomuniste.

mutatis mutandis

Melinte împotriva României

, nr. 43247/02, pct. 33-36, 9 noiembrie 2006 și

Erdoğan Yağız,

citată anterior, pct. 43-44). În cele din urmă, Curtea notează că reclamantul nu a dovedit că ar fi sesizat autoritățile înainte de 2004 arătându-și în mod detaliat propriile suferințe (a se vedea supra, pct. 32 și 78).

Eugenia Lazăr împotriva României

, nr. 32146/05, pct. 60, 16

februarie 2010) și, în virtutea principiului

jura novit curia,

consideră că problema primordială a acestei părți a cererii privește respectarea vieții private și a corespondenței reclamantului. Prin urmare, Curtea va examina acest capăt de cerere în temeiul art. 8, formulat în felul următor:

„1. Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie, a domiciliului său și a corespondenței sale.

35

§

3 din Convenție. Nu a fost invocat niciun alt motiv de inadmisibilitate.

1 din Convenție, și anume epuizarea căilor de recurs interne și respectarea termenului de șase luni. Guvernul invocă în această privință cauza

Syssoyeva și alții împotriva Letoniei

nr. 60654/00, pct. 125, CEDO 2007

II].

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-09-27
0,96
CASE OF M. AND C. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-11-13
0,96
CASE OF MOCANU AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2012-03-20
0,95
CASE OF C.A.S. AND C.S. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-11-10
0,95
CASE OF R.R. v. ROMANIA (No. 1) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-05-10
0,95
CASE OF ALBU AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă