SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE Cerere nr. 52581/09 prezentată de Adam SOZA.SKI împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 7 iunie 2011 într-o Cameră compusă din Nicolas Bratza, președinte, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, Source Erik Jebens, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Zdravka Kalaydjieva, judecători, și Fatoș Arac Având în vedere cererea formulată mai sus la 18 septembrie 2009, După ce a deliberat, a făcut următoarea decizie DE FAPT Cererea a fost depusă de domnul Adam Sozański, un resortisant polonez, născut în 1951 și rezident în Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plângea de durata unei proceduri civile, având ca obiect reintegrarea sa în funcții, implicând două instanțe judiciare și fiind extins pe o perioadă de opt ani. În urma unei acțiuni a reclamantului împotriva duratei procedurii, o instanță internă a constatat depășirea termenului rezonabil și i-a acordat o anumită sumă. La 6 septembrie 2010, președintele celei de a patra secțiuni a decis să comunice guvernului motivul reclamantului întemeiat pe durata procedurii. La 27 ianuarie 2011, guvernul și-a prezentat observațiile cu privire la admisibilitate și la fondul cauzei. Prin scrisoarea din 19 februarie 2011, reclamantul a informat grefa că dorește să își retragă cererea, având în vedere faptul că a fost în măsură să desemneze un reprezentant sau să preia costurile de traducere a corespondenței sale cu Curtea. Prin scrisoarea din 2 martie 2011, reclamantul a fost informat prin intermediul grefei că, în temeiul unei decizii a președintelui, i s-a permis să utilizeze limba poloneză în corespondența sa cu Curtea și să poată acționa personal în cadrul procedurii. Prin scrisoarea din 15 martie 2011, reclamantul și-a confirmat declarația anterioară de a nu-și mai menține cererea la Curte. Curtea observă că, de două ori, respondentul a declarat că nu mai dorește să își mențină cererea. În lumina celor menționate anterior și în fapt, absența unor circumstanțe speciale care privesc respectarea drepturilor garantate de Convenție sau a protocoalelor sale, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii, în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Fatoș Arac
Requête n
o
52581/09
présentée par Adam SOZAŃSKI
contre la Pologne
La Cour européenne des droits de l’homme (quatrième section), siégeant le 7 Juin 2011 en une Chambre composée de
:
Nicolas Bratza,
président,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
Sverre Erik Jebens,
Päivi Hirvelä,
Ledi Bianku,
Zdravka Kalaydjieva,
juges,
et de Fatoș Aracı,
greffière adjointe
de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 18 septembre 2009,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requête a été introduite par M. Adam Sozański, un ressortissant polonais, né en 1951 et résidant à Żnin. Le gouvernement polonais («
le
Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. J. Wołąsiewicz, du ministère des Affaires étrangères.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, le requérant se plaignait de la durée d’une procédure civile, tendant à sa réintégration dans les fonctions, ayant impliqué deux instances juridictionnelles et s’étant étendue sur huit années. Suite à un recours du requérant contre la durée de la procédure, une juridiction interne a constaté le dépassement du délai raisonnable et lui a octroyé une indemnité d’un certain montant.
Le 6 septembre 2010, le président de la quatrième section a décidé de communiquer au Gouvernement le grief du requérant tiré de la durée de la procédure.
Le 27 janvier 2011, le Gouvernement a présenté ses observations sur la recevabilité et le fond de l’affaire.
Par un courrier du 19 février 2011, le requérant a informé le greffe qu’il souhaitait retirer sa requête compte tenu du fait qu’il n’était en mesure ni de désigner un représentant ni de prendre en charge les frais de traduction de sa correspondance avec la Cour.
Par une lettre du 2 mars 2011, le requérant a été informé par le greffe qu’en vertu d’une décision du président, il avait été autorisé à employer la langue polonaise dans sa correspondance avec la Cour et pouvait agir personnellement dans la procédure.
Par un courrier du 15 mars 2011, le requérant a confirmé sa déclaration antérieure de ne plus maintenir sa requête à la Cour.
La Cour note qu’à deux reprises, le réquerant a déclaré ne plus vouloir maintenir sa requête. A la lumière de ce qui précède et en l’absence de circonstances particulières touchant au respect des droits garantis par la Convention ou ses Protocoles, la Cour considère qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête, au sens de l’article 37 § 1 a) de la Convention.
Il y a donc lieu de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Greffière adjointe
Président