CtEDO 07.06.2011 Auto

MULDER-VAN SCHALKWIJK v. THE NETHERLANDS

RESPONDENT
NLD
HOTĂRÂRE
07.06.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MULDER-VAN SCHALKWIJK v. THE NETHERLANDS (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Reclamantul, dna Hendrika Wilhelmina Mulder-van Schalkwijk, este o națională Țările de Jos care s-a născut în 1952 și locuiește în Utrecht. A fost reprezentată în fața Curții de către dna N.A. de Leon-van den Berg, un avocat care practică în Utrecht. 2 3. Reclamantul este văduva demultului dl Marinus Antonius Mulder. Dl Mulder s-a născut în 1954. El a murit la 11 martie 2007 de o rană de armă. Reclamantul și soțul său demodat locuiau în districtul Ondiep din Utrecht. La momentul respectiv, Ondiep a fost o zonă interioară înființată de probleme sociale, inclusiv tulburarea cauzată de bandele de stradă juvenale. În seara 11 martie 2007, spre ora opt, reclamantul a sunat la poliție pentru a raporta o tulburare cauzată de un grup de tineri din afara ușii din fața reședinței Mulders. Dl Mulder și prietenul său, dl T.W., ambele dintre care bea mult, s-au certat cu tinerii, care nu ar fi fost convinși să se ia în altă parte. Au fost luptați pe pământ. Amândoi au fost răniți. Dl Mulder sângera din nasul lui și din partea din spate a capului său. Ei au fost eliberați de reclamantul și de fiica dlui T.W., dna S.W. Dl Mulder a plecat apoi în interiorul în care reclamantul a participat la rănile sale. Dl Mulder apoi a luat un bât de baseball pe care l-a ținut în holul casei sale și l-a dus înapoi în stradă cu el. Agresorii lui au plecat, a spart bâta de baseball împotriva solului; a rupt în două bucăți. Dl Mulder a fost trecut de un ofițer de poliție pe motocicletă. A încercat să atragă atenția ofițerului, dar ofițerul nu a oprit. Alți doi ofițeri de poliție cărutat pe motociclete; amândoi nu s-au oprit atunci când semnalul domnului Mulder și a întors cel mai apropiat colț. Angolat la neatenționarea semnalelor sale, dl Mulder apoi i-a urmat în jurul colțului. Unul dintre cei doi ofițeri de poliție care urmaseră primul era un ofițer identificat în documentele puse la dispoziția reclamantului doar ca ofițer W201 (denumirea ei reală, unde a apărut, fiind înnebunită). Întrebat după aceea, ofițerul W201 a declarat că era staționar, dar încă înghețat motocicleta, care era în procesul de parcare pe poziția sa laterală, când a văzut un om cu o fată sângeroasă și purta o expresie sălbatică să se apropie de el ținând un cuțit mare deasupra corpului său într-un strâns subțire, gata să lovească în jos. Prins într-o poziție ciudată și temându-se că omul l-ar înjunghia în gât, unde el a fost protejat de nici hainele sale de protecție și casca lui, ofițerul W201 a tras pistolul de serviciu și a tras la o gamă apropiată. 10. Reclamantul a declarat că ofițerul W201 a tras în întregime fără avertizare într-o situație în care dl Mulder nu a constituit nici o amenințare imediată. 11. Glonțul l-a lovit pe dl Mulder în piept, trecând prin inima lui și prin spatele lui. Dl Mulder a scazuit câteva pași, a aruncat cuțitul și a căzut la pământ. După sosirea ambulanței, câteva minute mai târziu, echipajul de ambulanță a determinat că viața a fost extinsă și nu mai era nimic de făcut; au acoperit corpul dlui Mulder cu o foaie albă și a plecat. 12. Locul a fost imediat încheiat de poliție. S-a dovedit necesar să restricționeze membrii publicului, unii dintre ei au încercat să-și forțeze drumul prin cordon, iar alții au numit ofițerii de poliție "murders" și "assassini". 13. La ora 9:30, în aceeași seară, un ofițer al Departamentului Poliției Naționale de Investigații Interne (Rijksrecherche) a fost ordonat să preia investigația forței de poliție Utrecht. Ofițerul a sosit pe scenă la ora 9.55.14. Investigațiile tehnice au fost efectuate la fața loc de experții criminaliști ai poliției Amsterdam-Amstelland între orele 9.30 în seara aceea și ora 15.30 în dimineața următoare. Acest lucru se reflectă într-un raport oficial al Departamentului Poliției Naționale de Investigații Internale. 15. Începând cu 12 martie 2007, responsabilitatea generală a anchetei a fost conferită unui procuror public (oficier van justitie) al Curții Regionale Utrecht, care nu a avut legături cu secția de poliție a cărei aparține ofițer W201. Acest procuror public a ordonat ofițerului W201 să nu fie reținut de public în vederea probabilității amenințărilor la siguranța sa. 16. Începând din 18 martie 2007, ancheta a fost efectuată de poliția Amsterdam-Amstelland, deși încă sub responsabilitatea Departamentului de Investigații Interne Poliție Națională. 17. La 11 martie 2007, la ora 20.47.44, reclamantul a sunat la poliție pentru a raporta un grup de tineri bâlbâi în afara ușii ei. Soțul ei, dl Mulder, și prietenul său, dl T.W. încearcă să-i convingă pe tineri să plece; totuși, acest lucru se dovedea dificil deoarece grupul creștea mai mare ca și alți tineri, chemat la telefon, se alăturau la ei. Telefonul de poliție a informat reclamantul că va exista o prezență de poliție în scurt timp; între timp, dacă lucrurile s-au îndepărtat, reclamantul a sunat din nou folosind numărul de urgență. 18. La 8.54.09 p.m. o femeie a căror nume și numărul de telefon nu sunt înscrise la poliție pe numărul de urgență pentru a raporta că luptele s-au stricat. Această informație a fost transmisă la o unitate de patrulare de poliție. 19. La 8.56.13 p.m. o femeie a cărei nume și numărul de telefon nu sunt înregistrate de poliție pe numărul de urgență pentru a raporta lupta într-o locație puțin diferită (în jurul colțului de la prima luptă raportată). Acest lucru a fost transmis și la patrularea ofițerilor de poliție. 20. La 8.57.08 p.m. un ofițer de poliție de patrulare, care a sosit la fața locului, a declarat că a avut loc o luptă între două bande de tineri. 21. La 8.57.35, un ofițer de poliție a raportat un om cu un cuțit. Aproape imediat după aceea, ofițerul de poliție a cerut ca o ambulanță să fie trimisă imediat după ce au fost concediate. 22. Interviile de martori au început ziua după împușcarea fatală. Cu excepția cazului, toți martorii au fost intervievați de un ofițer sau ofițer al Departamentului Național de Investigații Poliției; declarațiile lor, în ceea ce privește cazul dinaintea Curții, sunt rezumate mai jos. 23. Primul care a fost intervievat a fost ofițerul O., la cinci minute trecute la miezul nopții. El a sosit în același timp ca ofițer W201 pe o motocicletă și a fost martor de evenimente de aproape de. El a văzut un om cu un cuțit făcând mișcări de înjunghiere și a fugit spre ofițer W201. El a văzut ofițer W201 trage arma și focul de serviciu. El a estimat distanța dintre cei doi la momentul când focul a fost concediat ca un metru. Ofițerul W201 a încercat să-l resusciteze pe om, dar s-a oprit când a văzut pe cineva să se apropie de el cu o bucată de lemn. Ofițerul O. l-a luat pe ofițer W201 peste drum și l-a făcut să se așeze pe kerb, și a raportat evenimentele la secția de poliție prin radio. 24. Dl T.W. a fost intervievat la 1.55 a.m. A intrat în luptă cu tinerii alături de dl Mulder. El l-a văzut pe domnul Mulder părăsindu-și casa ținând un obiect strălucitor și urmărindu-i pe tineri în jurul colțului, unde ofițerii de poliție pe motociclete au plecat deja. Apoi a auzit un bang din jurul colțului; când a sosit acolo, dl Mulder s-a așezat pe pământ cu un polițist încercând să-l resusciteze. 25. Ofițerul de poliție H., intervievat la ora 1 p.m., a declarat că a auzit un coleg la radio chemând că era cineva care brandishing un cuțit. A sosit după ce a fost concediat și a încercat să-l resucite. 26. Poliția W201 a fost auzită ca martor, dar a avertizat că nu era obligată să se incrimineze. El a declarat că a trebuit să-și tragă arma cu trei săptămâni înainte, când un hoț care fusese prins cu mâna roșie l-a amenințat cu o șurubelniță și cu o bară de câine; el a reușit să rezolve situația fără să tragă prin lovirea omului la pământ. Cu câțiva ani mai devreme, el a dezarmat pe cineva dintr-un pistol încurcat cu care acesta din urmă tocmai a comis un jaf; acest lucru a cerut ofițer W201 să amenințe să-și tragă propria arma de serviciu. 27. În seara 11 martie 2007 Ofițerul de poliție W201 a fost patrulare cu ofițerul de poliție O. pe o motocicletă BMW F650. Pistolul său de serviciu a avut o cameră rotundă. Când s-a raportat necazuri în zona în care a avut loc mai târziu împușcarea, el a plecat acolo, urmat de ofițerul O. Sosind acolo, el a văzut un grup de oameni și a auzit strigând; el a oprit să investigheze. Întrucât el a fost mutarea unelte în neutră și face să parcare motocicleta pe poziția sa laterală, un om a venit fugând spre el din dreapta, strigând amenințări și abuzuri. După ce a verificat că motocicleta era în unelte neutre, ofițerul W201 s-a uitat în sus și a văzut că omul era la cinci sau la șase metri distanță. Fața omului era acoperită de sânge, purta o expresie furiosă și a băgat un cuțit cu o lama mare. Ofițerul W201 a îndreptat spre omul ăla și a strigat la el ca să scadă cuțitul; omul nu a reacționat, ci a continuat spre ofițer W201. Se simțea amenințat, și ținea motocicleta în picioarele stângi, și și-a tras pistolul și a tras. Omul a căzut și a căzut, ținând încă cuțitul. Ofițerul W201 a parcat apoi motocicleta pe poziția sa laterală și a încercat să administreze primul ajutor. A fost doar atunci când a realizat că l-a împușcat pe om. A fost un miros de alcool. 28. Ofițerul W201 mi-a amintit puțin după aceea. Colegii de poliție l-au dus la secția de poliție. 29. Ofițer H., intervievat la ora 15:00, a fost primul motociclist de poliție care a ajuns în zonă. A urmărit un tânăr, apoi s-a întors când a auzit despre un cuțit. A văzut un om care stătea pe teren. A văzut motocicleta ofițerului W201 parcat pe standul său lateral. A ajutat să administreze primul ajutor omului. 30. Ofițerul O. a fost intervievat o a doua dată la 3.15. A confirmat declarația anterioară și a ofițerului W201. A adăugat că și el și-a tras pistolul de serviciu. 31. Ofițerul S., un ofițer de poliție femeie, a fost interogat la ora 17:30. A sosit după împușcătura. Ea și un alt ofițer de poliție femeie, ofițerul Ha., urmaseră reclamantul acasă pentru a lua o declarație de la ea. Reclamantul i-a spus despre problemele cauzate de bandele de tineri și despre tendința domnului Mulder de a deveni agresiv atunci când era beat. Alții au fost în casa atunci; atmosfera a devenit amenințatoare și cei doi ofițeri de poliție a trebuit să fie escortat afară din casă. 32. Ofițerul Ha. a fost intervievat în ziua următoare, 13 martie 2007, la 10.10 a.m. Ea a sosit după împușcarea a fost concediată și a ajutat să cordon de pe zonă. Ea a întâlnit reclamantul, care i-a spus că dl Mulder a venit acasă beat și există o bâtă de baseball lipsește din hol. Ea a însoțit solicitant acasă; atunci când alți locuitori din cartier au început să ajungă, atmosfera a devenit emoțional. 33. Dna V.P., intervievată la 13 martie 2007 la ora 10.15 a fost soția sau partenera domnului T.W. A fost declarată de fiica ei, dna S.W., că dl T.W. și dl Mulder au fost bătut în sus și dl Mulder au fost împușcați. 34. Reclamantul a fost intervievat la 13 martie 2007 la ora 14.15. Ea a declarat că cartierul s-a deteriorat de când a fost luată decizia de a-l demola; rezidenții de mult timp au plecat și bandele tinere, necunoscute anterior, au venit din altă parte pentru a face probleme. 35. Ea a relatat cum a chemat poliția să se plângă despre tinerii din fața casei sale. Ea a descris lupta dintre dl Mulder și a spus cum dl Mulder a mers după tinerii cu bâta de baseball. A auzit împușcarea, dar nu a văzut-o concediată. A fost foarte surprinsă să afle că dl Mulder avea un cuțit; ea nu a înțeles și nu a fost conștientă că un cuțit lipsește din bucătăria ei. 36. Dna S.W., intervievat la 14 martie 2007 la 9.45 a.m., a fost fiica dlui T.W. Ea a confirmat declarația tatălui său. Ea a descris modul în care dl Mulder a avut cuțitul într-o atenție subțire, în spatele antebrațului său; ea a încercat să-l ia de la el, dar nu a putut. 37. Dl F.D., intervievat la 15 martie 2007 la ora 15.03, a locuit peste stradă de la solicitant și dl Mulder. El l-a văzut pe domnul Mulder luptându-se cu tinerii, intra în casa lui și se întoarce afară cu o bucată de lemn și a văzut pe cei trei ofițeri de poliție să treacă pe motociclete. A auzit, dar nu a văzut, împușcătura, a auzit o femeie țipa, și a văzut poliția să ridice un cort. 38. Doamna C.B., o fată de unsprezece ani, a fost intervievată la 15 martie 2007 de o ofițeră a echipei vici aparținând forței de poliție Flevoland, cu un ofițer al echipei vici din poliția Utrecht. A declarat că urmase evenimentele din fereastra dormitorului ei. Ea a spus, fără a fi fost întrebat, că ofițerul de poliție a avut o armă și l-a arătat la un om care nu a avut un cuțit. Sub interogare, ea a declarat că ofițerul de poliție a avut arma în ambele mâini și poate că omul ar fi putut avea un cuțit, la urma urmei. Ea nu a văzut ofițerul de poliție care tragea o motocicletă. Acest interviu a fost transcrit de un ofițer al Departamentului Poliției Naționale de Investigații Interne. 39. Dna M.J.M. a fost intervievată la 16 martie 2007 la 10.28 a.m. A locuit chiar peste drum de la solicitant și dl Mulder. A văzut un grup de persoane, inclusiv două femei. Una dintre femei a purtat o bluză într-un model floral roșu și alb; dna M.J.M. Apoi s-a spus că aceasta era soția victimei mai târziu, ținând un cuțit. Sora ei, vizitând soțul ei, și-a atras atenția la ea. A auzit împușcătura, dar nu l-a văzut. 40. Dna J.H., intervievată la 16 martie 2007 la 10.40 a.m., a trăit în aceeași stradă ca și reclamantul și domnul Mulder. A văzut doi motocicliști de poliție trecând și auzise împușcătura. La scurt timp după aceea, a văzut o tânără intra într-o mașină și a condus. Femeia purta ceva roz sau roșu. 41. Doamna M.P., care a fost intervievată la 16 martie 2007 la orele 14.05 de poliția Utrecht (care nu de către Departamentul Național de Investigații Interne de Poliție), a fost vecinul de la Mulders. A văzut-o pe domnul Mulder bătut de tineri. Ea a văzut bâta de baseball, dar fără cuțit, și ea nu a văzut reclamantul ținând nimic. 42. Dl M.T., intervievat la 16 martie 2007 la 14.39 p.m., de asemenea de poliția Utrecht, a martor un om fiind bătut în sus. El a plecat acasă pentru a merge la culcare. El a fost mai târziu trezit de soția sa care i-a spus că domnul Mulder a fost împușcat mort. 43. Dl M., intervievat la 16 martie 2007 la 16.40 p.m. de către poliția Utrecht, a fost însoțitorul dnei M.P. El a fost martor la lupta, dar nu a văzut nici un bât de baseball, nici un cuțit. 44. Doamna M.P. a fost intervievată din nou la 22 martie 2007 la ora 15:00, de data aceasta de un ofițer al Departamentului Poliției Naționale de Investigație Internă. Ea a confirmat declarația pe care a făcut-o mai devreme la poliția Utrecht. 45. Dna M.J.M., care a spus mai devreme că a văzut o femeie cu un cuțit, a fost intervievat din nou la 28 martie 2007 la 1.55 p.m. Ea a declarat din nou că a văzut o femeie cu un cuțit, poartă o bluză într-un design floral, stând lângă o altă femeie pe care nu o putea identifica. Ea nu a văzut cuțitul predat. Ea a desenat o poză care a arătat cele două femei în fața casei locuite de reclamantul și dl Mulder. 46. Dl P.C.M. a fost intervievat pe 28 martie 2007 la 18:52. El a vizitat sora lui, dna M.J.M. El a văzut doi bărbați și două femei, el a văzut un bărbat lovind pământul cu un bât de baseball, pe care o femeie a luat-o și a luat-o în interior. El a văzut un ofițer de poliție trece pe o motocicletă și un om strigând pentru a atrage atenția lui, și el a auzit o șansă la scurt timp după ce ofițerul de poliție a întors colțul. 47. Doamna S.H. a fost intervievat pe 28 martie 2007 la 19:55. Ea a fost soția domnului P.C.M. și sora-in-lege a doamnei M.J.M. Ea a văzut o femeie cu un cuțit în timpul luptei. Ea a văzut o altă femeie ridica bât de baseball. Ea a văzut ofițerii de poliție pe motociclete întoarce colțul și a auzit împușcarea. 48. Reclamantul a fost intervievat din nou la 2 mai 2007 la 10.10 a.m. Ea a declarat că a scos domnul Mulder din luptă și l-a luat în interior pentru a-l curăța. El a fost beat. El a luat un bât de baseball și l-a scos, apoi l-a rupt pe trotuar. Ea a luat apoi piesa mai lungă și a eliminat de ea. 49. Primul ofițer de poliție a căzut trecut pe o motocicletă. Dl Mulder a încercat să-l facă să se oprească și a strigat pentru a atrage atenția lui. Alți doi au căzut trecut. Dl Mulder a plecat după ei, urmat de solicitant. Reclamantul tocmai s-a întors pentru a închide ușa când a auzit împușcarea. Ea a fugit la colț. Un ofițer de poliție a oprit-o să se apropie. 50. Reclamantul purta pantaloni negri și un pulover în benzi negre și albe. Doamna S.W. purta pantaloni strânși și, după cum a amintit, un pulover maro. Ea nu știa nimic de o bluză într-o tipară florală roșie și albă și nu mai era nici o altă femeie prezentă. 51. Când i s-a sugerat că dna S.W. ar fi putut avea un cuțit, a declarat că nu a văzut niciun cuțit în acea seară. Dna S.W. și dl T.W. i-au spus despre cuțitul după aceea. 52. Interviu din nou mai târziu în acea zi, reclamantul a declarat că s-a mutat în altă locuință. Era pregătită să-i arate cuțitele de bucătărie poliției. Fotografiile cuțitelor au fost incluse în dosar. 53. Dl T.W. a fost intervievat din nou la 4 mai 2007 la ora 10 a.m. El a văzut dl Mulder ținând un bât de baseball în mâna stângă și un cuțit în dreapta lui. El nu a amintit unde reclamantul și dna S.W. au fost în acel moment. Nici el a recunoscut cuțitul. El a fost beat în acea noapte. 54. Doamna S.W. a fost intervievat la 9 mai 2007 la ora 11.45 a.m. Ea și reclamantul au intervenit în lupta. După ce lupta s-a oprit, a văzut-o pe dl Mulder ținând un bât de baseball. S-a dus prin colț. S-a gândit că reclamantul s-ar fi putut întoarce în interior la acel moment. A văzut un ofițer de poliție care trecea pe o motocicletă și a încercat să-l arunce în jos. În acel moment a văzut pe dl Mulder ținând un cuțit. A încercat fără succes să-l ia de la el. El a fost ținut de apucare, lama în sus, în interiorul brațului său de jos. El a fost depășit. Ea nu știa de unde a venit cuțitul, poate de la unul dintre tineri. Nici ea a înțeles cum ofițerul W201 ar fi putut simți amenințat; ea a crezut distanța dintre el și domnul Mulder a fost de aproximativ cinci metri, dar ea a recunoscut că ea nu a văzut împușcarea. 55. Ofițerul E.V. a prezentat o declarație scrisă (a se vedea mai jos). Interviu la 23 mai 2007, la ora 15.30, el a declarat că l-a văzut pe dl Mulder beat și a devenit agresiv într-o cantă de fotbal. 56. Doamna J.H. a fost intervievată a doua dată la 7 iunie 2007, la ora 13.30. Ea a declarat că a văzut o femeie cu vârste între 22 și 27 de ani, purtând gri și roz, alerga după tineri, urcă într-o mașină și conduce departe la viteză ridicată. 57. Doamna B.C.Z. a fost intervievată la 12 iunie 2007 la ora 13:45. Ea a fost vizita prietena ei Dna J.H. A auzit două focuri. Ea și dna J.H. au fost trase la fereastra. Au văzut o femeie părăsind casa reclamantului și dl Mulder; femeia a intrat într-o mașină și a condus, apoi s-a întors mai târziu cu un bărbat într-o mașină diferită. Împreună au intrat în casa reclamantului. 58. Ofițerul de poliție W201 a fost intervievat de judecătorul investigator (rechter-commissaris) la 27 iunie 2007. El a confirmat ceea ce a spus mai devreme. El a fost încă foarte supărat de ceea ce s-a întâmplat. 59. Ofițerul B.H. a prezentat o declarație scrisă, datată 15 martie 2007, despre evenimentele pe care le-a văzut. El a fost patrulare într-o mașină de poliție când el a fost informat de tulburarea cauzată de tineri. El a auzit strigări despre un cuțit pe radio de poliție. După ce a sosit, a aflat că un om a fost împușcat; omul a fost respirat puternic. El a încercat să-l resusciteze pe omul. Când a sosit ambulanța, a condus peste cuțitul. Omul care a murit între timp, echipa de ambulanță a acoperit corpul cu o foaie albă și a plecat. 60. Ofițerul B.H. a plecat mai târziu în casa reclamantului; el și ofițerii de poliție S. și Ha. au fost capabili să plece doar cu dificultăți. Ofițerul E.V. a prezentat o declarație scrisă din 16 martie 2007. El a cunoscut personal dl Mulder. Dl Mulder i-a spus despre molestia cauzată de bandele tinere; Ofițerul E.V. l-a sfătuit să cheme poliția sau să mobilizeze cartierul pentru a implica poliția în această chestiune. Dl Mulder i-a spus ulterior că necazul cauzat de bandele de tineri s-a redus ca urmare. 62. Ofițerul El. a prezentat o declarație scrisă, de asemenea, din 16 martie 2007. El a fost coordonator al ajutorului de urgență atunci. El a fost patrulare într-o mașină când a auzit strigând despre un cuțit la radio, și mai târziu a fost un incident de împușcătură. A sosit la locul incidentului, el a văzut un om întins în poziția de recuperare și o motocicletă parcat lângă el. El a fost îndreptat spre ofițerul W201, care a fost asezat pe căruciorul de peste stradă și, evident, în mare suferință. El a avut Biroul W201 dus la secția de poliție și a avut zona înconjurată pentru a-l păstra pentru investigații forense. Ofițerul O. a fost înlăturat într-o secție de poliție diferită din locul în care ofițerul W201 fusese luat, astfel încât să poată fi dezbătut. Când situația a amenințat că va ieși din mână – a menționat un criminal profesionist care și-a telefonat înființarea. 63. Ofițerul Ha. a prezentat o declarație scrisă din 19 martie 2007. Ea și colegul ei, S., au însoțit reclamantul la casa ei. Reclamantul le-au spus că a chemat poliția în precauție de întoarcerea soțului ei, așteptându-l să fie beat, și descriseră lupta cu tinerii. Dl Mulder s-a întors în casă, după care bâta de baseball a dispărut. A auzit, dar nu a văzut, împușcătura. Când alți oameni s-au îmbrăcat în casa reclamantului, atmosfera s-a transformat agresiv. 64. Exemplare de piele și îmbrăcăminte luate din corpul dlui Mulder au fost testate de un expert legist al forței de poliție Amsterdam-Amstelland pentru prezența și concentrarea reziduurilor de împușcare. Într-un raport din 7 mai 2007 s-a stabilit că lovitura fatală a fost concediată de la o distanță de jumătate de metri și de un metrou și jumătate. 65. Arma de serviciu a ofițerului W201 și cartușul și glonțul cheltuit găsit la locul incidentului de tragere au fost examinate de un expert legist al forței de poliție Amsterdam-Amstelland. Un raport din 9 mai 2007 a încheiat „cu certitudine virtuală” (s-a întâlnit aan zekerheid grenzende waarschijnlijheid) că cartușul și glonțul au fost trase folosind arma respectivă. 66. Corpul dlui Mulder a fost supus autopsiei la Institutul Forensic de Olanda (Nederlands Forensisch Instituut; „NFI”) la 13 martie 2007. După autopsie, organismul a fost eliberat de către un toxicolog al domnului Mulder. 67. Eșantioanele de țesut corporal și fluide au fost luate și examinate de un toxicolog. În raportul rezultat, datat de 29 mai 2007, se afirmă că alcoolul a fost găsit în sângele femoral al dlui Mulder, într-o concentrație de 2,25 miligrame pe mililitru și în urină, într-o concentrație de 2,75 miligrame pe mililitru. Aceste sume au fost destule pentru a influența conștiința și comportamentul dlui Mulder. 68. Cuțitul găsit pe teren aproape de corpul dlui Mulder a fost testat la NFI. Într-un raport din 20 iunie 2007 s-a găsit să poarte ADN-ul potrivit cu cel al dlui Mulder. A existat o șansă de 1 din 200 de milioane că ADN-ul era al altcuiva, și nu s-a găsit nici un meci printre profilele ADN-ului stocate în baza de date națională. 69. Fotografiile au fost făcute din scena incidentului, atât înainte, cât și după îndepărtarea corpului dlui Mulder; unele arată corpul dlui Mulder, atât îmbrăcat, cât și gol. Altele identifică obiecte cum ar fi cartușul cheltuit, gloanțe și puncte de sânge. Dosarul anchetei conținea, de asemenea, planuri stradă detaliate care arata locația, în măsura în care acestea pot fi determinate, a vehiculelor și martorilor la momentele relevante. 70. La 19 aprilie 2007, ofițerul de la Departamentul Poliției Naționale de Investigații Interne care conducea ancheta a cerut permisiunea de a folosi telefoanele fixe și mobile utilizate de martori la incidentul de împușcătură, inclusiv de solicitant, dl T.W. și dna S.W., în speranța că informațiile astfel obținute ar putea clarifica, în special, identitatea femeii pe care unii alți martori le-au văzut deținând un cuțit. 71. O anchetă judiciară preliminară (gerechtelijk vooronderzoek) a fost deschisă la 23 aprilie 2007. 72. La 16 mai 2007, același ofițer solicită încheierea măsurilor, deoarece nu au furnizat informații utilizabile. 73. Coronerul (lijkschouwer) a sosit la 12 martie 2007 la ora 1 a.m. și a examinat corpul dlui Mulder. El a constatat că cauza probabilă a morții a fost o rană de împușcare cauzată de un proiectil care trece prin organism. 74. Alte rapoarte oficiale rezumă interviuri prin telefon cu alți martori care cunoșteau domnul Mulder în viață și cu echipajul ambulanței. 75. Un raport, datat 22 mai 2007, raportează că au fost făcute noi încercări de interviu pe doamna S.W. din nou, dar că acestea au fost abandonate după ce s-au dovedit nefructuoase. 76. La 11 iulie 2007, la începutul după-amiază, ofițerii Departamentului Poliției Naționale de Investigații Internale a determinat liniile de vedere de la fereastra dormitorului dnei C.B. (vezi punctul 38 de mai sus). 77. De asemenea, este înregistrată în rapoarte oficiale că traiectoria exactă a glonțului nu a putut fi determinată pentru lipsa unor puncte de referință suficiente și că o reconstrucție a incidentului a avut loc la 1 noiembrie 2007 într-un covor din afara Utrecht. 78. La 24 ianuarie 2008, Consiliul consultativ privind utilizarea armelor de foc de poliție (Adviescommissie Politiëel Vuurwapengebruik), a informat de intenția provizorie a procurorului public de a nu urmări, a emis un aviz consultativ. A declarat, printre altele, că declarația dnei C.B. este inutilizabilă, printre altele deoarece a oferit voluntar informațiile că ea nu a văzut niciun cuțit fără așteptare să fie întrebată. Pe de altă parte, declarațiile ofițerului W201 și a ofițerului O. au fost considerate plauzibile. 79. Consiliul consultativ a considerat că, întrucât ofițerul W201 nu a avertizat dl Mulder că ar putea trage, utilizarea sa de arme de foc nu a fost conformă cu instrucțiunile oficiale, dar a constituit o apărare legitimă în aceste circumstanțe. În această privință, s-a observat că ofițerii de poliție ar trebui să reziste la violență mai degrabă decât să se evadeze; văzut în această lumină, și chiar presupunând că zborul a fost o opțiune deschisă ofițerului W201, era complet de înțeles că ofițerul W201 a încercat în primul rând să convingă domnul Mulder să scape și să arunce cuțitul în loc să fugă. 80. În acest sens, a fost aprobată intenția procurorului public de a nu urmări Ofițerul W201. 81. La 6 martie 2008, procurorul public a scris avocatului reclamantului informand-l de decizia de a nu acuza ofițer W201. 82. La 16 mai 2008, reclamantul, prin intermediul avocatului ei, a depus o plângere scrisă împotriva acestei decizii la Curtea de Apel de Amsterdam. Ea susține că declarația dnei C.B. (punctul 38 de mai sus) a pus îndoieli cu privire la versiunea evenimentelor conform căreia ofițerul W201 a fost constrâns în acțiunile sale prin astragerea în picioare a motocicletei sale. Fie că, după cum ar putea, ofițerul W201 s-a plasat într-o poziție ciudată prin faptul că nu a menținut suficientă distanță de dl Mulder, în ciuda amenințării prezentate de acesta. Rezultatul net al nu-i judecator W201 a fost, de asemenea, de a nega reclamantului posibilitatea de a fi auzit ca victimă și de a pretinde daune ca parte rănită. 83. La 20 noiembrie 2008, după o audiere în camera în care ofițerul W201 a fost auzit în absența reclamantului sau a avocatului ei, Curtea de Apel a dat o decizie de declarare a plângerii nefondate. A fost suficient de stabilit că ofițerul W201 a acționat în apărare legitimă; ancheta era extinsă, detaliată și independentă. 84. Arma de foc de serviciu standard emise poliției Țărilor de Jos este o versiune a pistolului semiautomatic de acțiune germană Walther P5. Acesta incendiază 9x19 mm (cunoscut și sub numele de cartuș 9 mm sau 9 mm Luger). 85. Arma are o serie de caracteristici de siguranță, inclusiv un mecanism de reținere internă de ardere, care împiedică tragerea-pin de a lovit primarul cartușului, cu excepția cazului în care declanșarea este presată până la capăt. Acest lucru permite arma să fie transportată în condiții de siguranță cu o cameră rotundă și gata de utilizare imediată, împiedicând să fie concediată accidental. 86. Sfatul permanent pentru ofițerii de poliție este de a transporta arma cu o cameră rotundă, astfel încât să fie gata pentru utilizare imediată în caz de nevoie. 87. Legea internă relevantă este stabilită în Ramsahai și alții c. Olanda [GC], nr. 52391/99, §§§ 249-267, CEDO 2007...

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-04-03
0,90
CASE OF VAN DER HEIJDEN v. THE NETHERLANDS
10. The applicant was born in 1969 and lives in ‘s-Hertogenbosch. 11. On the night of 9 to 10 May 2004, a man was shot and killed in a café in ‘s-Hertogenbosch by a person believed to be the applicant’s unmarried life partner, Mr A. The app
CtEDO 2009-09-01
0,90
HARUTIOENYAN v. THE NETHERLANDS
had received fresh anonymous telephone threats. Furthermore, on an unspecified date at the end of April 1999, the first applicant’s car had been vandalised by two unknown persons who had fled in a white car without licence plates. The first
CtEDO 2011-04-05
0,90
CASE OF NELISSEN v. THE NETHERLANDS
5. The applicant is a Netherlands national who was born in 1968 and lives in Maastricht. 6. On 4 November 2003, the applicant went to the home of one Ms E. and demanded that she give him an obituary card of her sister who had recently died.
CtEDO 2004-04-27
0,90
CASE OF DOERGA v. THE NETHERLANDS
7. The applicant was born in 1953. At the time of the introduction of his application, the applicant was serving a prison sentence in the Netherlands. 8. On or around 26 January 1995 suspicions arose that the applicant, who at that time was
CtEDO 2011-02-22
0,90
SELDENRIJK-RAAT AND OTHERS v. THE NETHERLANDS
1. The applicants, Ms Elisabeth Seldenrijk-Raat, Mr Alexander Seldenrijk and Mr Robert Vincent Seldenrijk, are Netherlands nationals who were born in 1944, 1970 and 1983 respectively. They live on a farm in Westergeest (municipality of Koll
Sursă