SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE GÜLER ȘI KEKEÇ v. TURKEY (Declarări nr. 33994/06 și 36271/06) HOTĂRÂREA DE JUSTĂ 7 iunie 2011 FINAL 07/09/2011 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Güler și Kekeç c. Turcia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea A doua), ședința în calitate de Camera compusă de: Françoise Tulkens, Președintele, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Giorgio Malinverni, Ișıl Karakaș, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, judecători și Stanley Naismith, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 17 mai 2011, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut în două cereri (n. 33994/06 și n. 36271/06) împotriva Republicii Turciei depuse Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de doi resortisanți turci, dl Mahmut Güler și dl Ahmet Kekeç, la 1 august 2006. Reclamanții au fost reprezentați de dl A. Özçelik și dl M. Okutan, avocați care practică în Gaziantep. Guvernul turc („Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor. La 16 septembrie 2009, președintele celei de-a doua secțiuni a hotărât să notifice cererile guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, s-a hotărât, de asemenea, să examineze meritele cererilor în același timp cu admisibilitatea acestora. Reclamanții s-au născut în 1956 și, respectiv, în 1946 și trăiesc în İslahiye, Gaziantep. Primul set de proceduri Fiecare dintre reclamanții, care au fost angajați ai Comunității İslahiye, au introdus o procedură în fața Tribunalului Civil de Primă Instanță İslahiye acționând în calitate de instanță de instanță a forței de muncă, susținând salariile nerambursate și alte drepturi pecuniare la 10 octombrie 2001 și, respectiv, 21 noiembrie 2001,. La 21 mai 2004 și, respectiv, 23 mai 2003, Tribunalul Civil İslahiye a acordat cererile reclamanților parțial și a ordonat plata de 14.288 Liras turcă (TRY) [1] primului reclamant și a solicitat al doilea reclamant, împreună cu dobânda. Aceste hotărâri au devenit finale, deoarece nu a fost interzis niciun recurs împotriva acestora. Primul reclamant a inițiat în continuare o procedură de executare în fața Biroului de Execuție İslahiye pentru obținerea sumei ordonate de Tribunalul Civil de Primă Instanță İslahiye (dosarul nr. 2005/8415). La data introducerii cererilor, datoriile de judecată menționate anterior erau încă în curs. La 14 noiembrie 2002 și, respectiv, 14 septembrie 2002, reclamanții s-au retras din locul de muncă la municipalitatea İslahiye. Consiliul municipal a calculat beneficiile de lichidare ale reclamanților în consecință. 10. La 18 martie 2003, nu au fost plătite sumele atribuite, reclamanții au introdus o procedură în fața Tribunalului Civil İslahiye de Primă Instanță care a acționat în calitate de instanță de muncă, cerând prestații de indemnizare și alte drepturi pecuniare. 11. La 15 iulie 2004, instanța de muncă a ordonat municipalității să plătească 1 918 [3] primului reclamant și 12 119 [4] Reclamanții au inițiat în continuare o procedură de execuție în fața Biroului de Execuție İslahiye pentru a obține aceste sume ordonate de Tribunalul Civil İslahiye (dosarul nr. 2004/351 și 2004/352). 13. La data introducerii cererilor, datoriile de judecată menționate mai sus erau încă în suspensie. DREPTUL UNDEDER 14. Având în vedere asemănarea cererilor, atât în ceea ce privește faptele, cât și în ceea ce privește legea, Curtea consideră oportună aderarea la acestea. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 A CONVENȚIUNII ȘI A ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI Nr. 1 LA CONVENȚIUNE 15. Reclamanții au plâns faptul că autoritățile nu le-au plătit prestațiile de indemnizare, salariile nerambursate și indemnitățile ordonate de instanțele interne au încălcat drepturile garantate de art. 6 1 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. Admisibilitate 16. Guvernul a solicitat Curții să respingă plângerile reclamanților pentru nerecuperarea măsurilor interne de evacuare, conform articolului 35 § 1 din Convenție. Guvernul a susținut că reclamanții nu au reușit, în special, să adopte proceduri de compensare împotriva administrației și/sau a funcționarilor publici care nu au respectat cerințele hotărârilor instanțelor interne. Guvernul a susținut, de asemenea, că hotărârile instanței de primă instanță au rămas valabile în ciuda incapacității municipalității İslahiye de a plăti premiile făcute. În acest sens, Guvernul a susținut, de asemenea, că ratele dobânzilor statutare care erau aplicabile la atribuirea reclamanților au fost mai mari decât ratele de inflație. În consecință, Guvernul a susținut că reclamanții nu au putut fi considerați privați de niciun drept în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1. 17. Epuizarea căilor interne de recurs, Curtea reamintește în primul rând că o persoană care a obținut o hotărâre executabilă împotriva statului ca urmare a unui litigiu de succes nu poate fi obligată să recurgă la măsuri suplimentare pentru a-l executa (a se vedea Metaxas c. Grecia , nr. 8415/02 , § 19, 27 mai 2004, și Arat și alții c. Turcia , nr. 42894/04, 42904/04, 42905/04, 42906/04, 42907/04, 42908/04, 42909/04 și 42910/04, § 19, 13 ianuarie 2009). În aceeași venă, reclamanții nu au fost obligați să introducă proceduri de compensare împotriva organismelor administrative sau a funcționarilor publici în sensul articolului 35 § 1 din convenție. În orice caz, niciuna dintre remediile pe care guvernul le-a subliniat nu a fost capabilă să le ofere reclamanților orice perspective de succes în obligarea autorităților naționale să plătească sumele corespunzătoare. În acest sens, Curtea observă, de asemenea, că procedura de execuție inițiată de către reclamanți a rămas fără rezultat. Obiecția preliminară a guvernului trebuie, prin urmare, respinsă. 18. În ceea ce privește cea de-a doua opoziție, că plângerile în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 sunt manifestement nefondate, Curtea observă că a respins obiecții similare în jurisprudența sa anterioară (Ciçek și Öztemel și alții, nr. 74069/01, 74703/01, 76380/01, 1680/02, 257110/02, 25714/02 și 30383/02, § 37, 3 mai 2007; Ekici și alții c. Turcia (n. 26, 23 În acest sens, Curtea reamintește, de asemenea, că reclamațiile reclamanților se referă la neexecuția hotărârilor obligatorii a autorităților, nu la întrebarea dacă ratele dobânzii aplicabile au fost mai mari decât ratele de inflație. 19. În plus, Curtea consideră că această cerere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. De asemenea, constată că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția autorităților de stat care nu a executat hotărârile din 21 mai 2004 și 15 iulie 2004 în ceea ce privește primul reclamant, precum și hotărârile din 23 mai 2003 și, respectiv, din 15 iulie 2004, în ceea ce privește al doilea reclamant. În lipsa unui recurs, aceste hotărâri au devenit finale la date diferite. 21. Curtea reiterează că dreptul la o audiere echitabilă include dreptul la aplicarea unei decizii judiciare obligatorii. Acest drept ar fi iluzoriu dacă sistemul juridic intern al unui stat contractant permitea o decizie judiciară finală și obligatorie să rămână inoperantă în detrimentul unei părți. Execuția unei hotărâri din partea oricărei instanțe trebuie considerată o parte integrantă a „procediului” în sensul articolului 6 ( Hornsby c. Grecia, 19 martie 1997, § 40, Raports 1997-II). 22. Nu este permis unei autorități de stat să citeze lipsa de fonduri ca scuză pentru a nu onora o datorie de judecată. Deși o întârziere în executarea unei hotărâri poate fi justificată în anumite circumstanțe, aceasta nu poate fi ca să afecteze esența dreptului protejat de art. 6 1 (a se vedea Immobiliare Saffi v. Italia [GC], nr. 22774/93, § 74, CEDO 1999-V). În cazul instantaniei, reclamanții nu ar fi trebuit să fi fost împiedicați să beneficieze de succesul litigiului din cauza presupuselor dificultăți financiare confruntate cu municipalitatea İslahiye. 23. Curtea consideră că, în lipsa de aproximativ șapte și opt ani pentru a asigura executarea hotărârilor obligatorii din 23 mai 2003, 21 Mai 2004 și, respectiv, 15 iulie 2004, autoritățile turce au privat dispozițiile articolului 6 § 1 din Convenția cu toate efectele utile (a se vedea, printre altele, Burdov c. Rusia (n. 2), nr. 33509/04, §§ 62-88, CEDO 2009 ...). 24. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a articolului 6 1 din Convenția. IV. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI N. 1 LA CONVENȚIE 25. Curtea reiterează că o „claimitate” poate constitui o „poziție”, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1, dacă este suficient de stabilită ca exercițiu (a se vedea Refinarii Greciei Strane și Stratis Andreadis c. Grecia, hotărârea din 9 decembrie 1994, § 59, Serie A nr. 301-B). 26. Tribunalul Civil İslahiye din 23 de hotărâri din Primă Instanță Mai 2003, 21 mai 2004 și, respectiv, 15 iulie 2004, cu condiția reclamanților menționați anterior de cereri executive și nu doar un drept general de a primi sprijin de la stat. Hotărârile au devenit definitive, deoarece nu s-a interzis niciun recurs împotriva acestora și au fost instituite proceduri de executare. În consecință, imposibilitatea ca aceste solicitanți să aibă în aplicare hotărârile în favoarea lor constituie o ingerință în dreptul lor la bucurarea pașnică a bunurilor lor, astfel cum se prevede în prima teză a articolului 1 primul paragraf din Protocolul nr. 27. Prin nerespectarea hotărârilor instanței de muncă, autoritățile naționale au împiedicat reclamanții să primească banii la care aveau dreptul. Guvernul nu a avansat nici o justificare convingătoare pentru această interferență și Tribunalul consideră că lipsa de fonduri nu poate justifica o astfel de omisiune (a se vedea, mutatis mutandis, Ambruosi v. Italia, nr. 31227/96, §§§§ 28-34, 19 octombrie 2000, și Burdov c. Rusia, nr. 59498/00, §§ 35 și 41, CEDO 2002-III, Çiçek și Öztemel și alții, nr. 74069/01, 74703/01, 76380/01, 1680/02, 257110/02, 25714/02 și 30383/02, § 42, 3 mai 2007; Ekici și alții c. Turcia (n. 28877/03, 23 septembrie 2008, § 32). 28. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 29. Fiecare dintre reclamanții a solicitat 100.000 de euro (EUR), în ceea ce privește prejudiciu material, corespunzător beneficiilor financiare potențiale care au fost private din cauza neplacării sumelor ordonate de instanțele interne. În ceea ce privește prejudiciile morale, fiecare reclamant a susținut că a suferit dificultăți și dificultăți din cauza nerambursării datorielor hotărârii interne și a solicitat 100 000 EUR. 30. Guvernul a contestat aceste sume, susținând că acestea se bazează pe calcule fictive, susținând, de asemenea, că, dacă Curtea a constatat încălcări în aceste cazuri, acest lucru ar constitui o compensație suficientă pentru orice prejudiciu moral suferite de reclamanții. 31. Curtea constată că aceasta a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 din cauza neexecuției hotărârilor judiciare finale. Curtea consideră, având în vedere jurisprudența sa, că plata de către Guvern a datoriilor de judecată în curs ar satisface cererea reclamanților pentru prejudiciu material (a se vedea, printre altele, Basoukou v. Grecia , nr. 3028/03, § 26, 21 aprilie 2005; Ahmet Kılıç v. Turcia , nr. 38473/02, § 39, 25 iulie 2006; Akıncı v. Turcia , nr. 12146/02, § 21, 8 aprilie 2008; Kaçar și alții , citat mai sus, § 30 . Prin urmare, Curtea consideră că guvernul contestat ar trebui să se asigure că hotărârile Curții Civile de Primă Instanță din 23 mai 2003, 21 mai 2004 și, respectiv, 15 iulie 2004, sunt executate în întregime de către administrație . 32. Curtea consideră, de asemenea, că reclamanții trebuie să fi suferit unor prejudiciu moral care nu pot fi compensate în mod suficient numai de constatarea unei încălcări. Prin urmare, ținând seama de circumstanțele cauzei și de evaluarea acesteia pe o bază echitabilă, Curtea condamnă fiecare dintre reclamanții 9,400 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 33. Fiecare dintre reclamanții a solicitat, de asemenea, 30.000 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și a Curții, care nu au prezentat niciun document justificativ. 34. Guvernul a contestat această cerere. 35. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În acest caz, reclamanții nu au justificat nici documentat că au suportat de fapt costurile solicitate. În consecință, Curtea nu face nicio atribuire în temeiul acestui capitol. Interesul implicit 36. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, CURTA UNANIMOUSY decide să se alăture cererilor; declara cererile admisibile; că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală: (i) sumele datoriilor hotărârii interne pe care le datorează, plus dobânzile legale aplicabile în temeiul legislației interne; (ii) 9,400 EUR (nouă mii patru sute de euro) fiecare, plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale, să fie transformat în lira turcă la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 7 iunie 2011, în conformitate cu art. 2 și 3 din Regulamentul Curții. Stanley Naismith Françoise Tulkens Președintele grefierului aproximativ 7.858 EUR la momentul material. Aproximativ 10.944 EUR la ora materială. Aproximativ 6.814 EUR la ora materială. Aproximativ 6.929 EUR la ora materială.
SECOND SECTION
GÜLER AND KEKEÇ v. TURKEY
(Applications nos. 33994/06 and 36271/06)
7 June 2011
FINAL
07/09/2011
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of
Güler and Kekeç v. Turkey
,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Giorgio Malinverni,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
Paulo Pinto de Albuquerque,
judges,
and Stanley Naismith,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 17 May 2011,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in two applications (nos. 33994/06 and 36271/06) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by two Turkish nationals, Mr Mahmut Güler and Mr Ahmet Kekeç (“the applicants”), on 1 August 2006.
2.
The applicants were represented by Mr A. Özçelik and Mr M. Okutan, lawyers practising in Gaziantep. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
On 16 September 2009 the President of the Second Section decided to give notice of the applications to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it was also decided to examine the merits of the applications at the same time as their admissibility.
4.
The applicants were born in 1956 and 1946 respectively and live in İslahiye, Gaziantep.
1.
The first set of proceedings
5.
Each of the applicants, who were employees of the İslahiye Municipality, brought proceedings before the İslahiye Civil Court of First Instance acting as a labour court, claiming unpaid wages and other pecuniary rights on 10 October 2001 and 21 November 2001, respectively.
6.
On 21 May 2004 and 23 May 2003, respectively, the İslahiye Civil Court of First Instance granted the applicants’ requests partially and ordered the payment of 14,288 Turkish Liras (TRY)
[1]
to the first applicant and TRY 18,514
[2]
to the second applicant, together with interest. These judgments became final as no appeal was filed against them.
7.
The first applicant further initiated execution proceedings before the İslahiye Execution Office to obtain the amount ordered by the İslahiye Civil Court of First Instance (file no. 2005/8415).
8.
At the date of introduction of the applications, the aforementioned judgment debts were still outstanding.
2.
The second set of proceedings
9.
On 14 November 2002 and 14 September 2002, respectively, the applicants retired from their jobs at the İslahiye Municipality. The town council calculated the applicants’ severance benefits accordingly.
10.
On 18 March 2003, not having been paid the amounts awarded, the applicants brought proceedings before the İslahiye Civil Court of First Instance acting as a labour court, claiming severance benefits and other pecuniary rights.
11.
On 15 July 2004 the labour court ordered the Municipality to pay TRY 11,918
[3]
to the first applicant and TRY
12,119
[4]
to the second applicant, together with interest. These judgments became final as no appeal was filed against them.
12.
The applicants further initiated execution proceedings before the İslahiye Execution Office to obtain those amounts ordered by the İslahiye Civil Court of First Instance (file nos. 2004/351 and 2004/352).
13.
At the date of introduction of the applications, the aforementioned judgment debts were still outstanding.
I.
14.
Given the similarity of the applications, both as regards fact and law, the Court deems it appropriate to join them.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1 TO THE CONVENTION
15.
The applicants complained that the authorities’ failure to pay them their severance benefits, unpaid wages and indemnities ordered by the domestic courts violated their rights guaranteed by Article 6
§
1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention.
A.
Admissibility
16.
The Government asked the Court to dismiss the applicants’ complaints for failure to exhaust domestic remedies, as required by Article
35 § 1 of the Convention. The Government argued that the applicants had in particular failed to bring compensation proceedings against the relevant administration and/or public servants who had not complied with the requirements of the domestic courts’ decisions. The Government further maintained that the judgments of the first instance court remained valid despite the inability of the İslahiye Municipality to pay the awards made. In this regard, the Government also contended that the rates of statutory interest which were applicable to the awards of the applicants were higher than the inflation rates. Accordingly, the Government claimed that the applicants could not be considered to have been deprived of any rights under Article 1 of the Protocol No.1.
17.
As regards the preliminary objection concerning non
‑
exhaustion of domestic remedies, the Court recalls in the first place that a person who has obtained an enforceable judgment against the State as a result of successful litigation cannot be required to resort to additional remedies to have it executed (see
Metaxas v. Greece
, no. 8415/02, § 19, 27 May 2004, and
Arat
and
Others v. Turkey
, nos. 42894/04, 42904/04, 42905/04, 42906/04, 42907/04, 42908/04, 42909/04 and 42910/04, § 19, 13 January 2009). In the same vein, the applicants were not required to bring compensation proceedings against the administrative bodies or public servants for the purposes of Article 35 § 1 of the Convention. In any event, none of the remedies that the Government pointed to was capable of offering the applicants any prospects of success in obliging the national authorities to pay the due amounts. In this regard, the Court further observes that the execution proceedings initiated by the applicants also remained fruitless. The Government’s preliminary objection must therefore be rejected.
18.
As for the second objection, that the complaints under Article 1 of the Protocol No. 1 are manifestly ill-founded, the Court observes that it has dismissed similar objections in its previous case-law (
Çiçek and
Öztemel and Others,
nos. 74069/01, 74703/01, 76380/01, 16809/02, 25710/02, 25714/02 and 30383/02, § 37, 3 May 2007;
Ekici and Others v.
Turkey
(no.
28877/03, § 26, 23
September 2008). It sees no reason to do otherwise in the present case and therefore rejects the Government’s objection. In this regard, the Court also recalls that the applicants’ complaints relate to the authorities’ failure to execute binding judgments, not to the question whether the applicable interest rates were higher than the inflation rates.
19.
The Court considers moreover that this application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
III.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION AS TO THE NON
‑
20.
The applicants complained under Article 6 § 1 of the Convention of the State authorities’ failure to execute the judgments of 21 May 2004 and 15 July 2004 with regard to the first applicant as well as the judgments of 23
May 2003 and 15 July 2004, respectively, with regard to the second applicant. In the absence of any appeal, these judgments became final on different dates.
21.
The Court reiterates that the right to a fair hearing includes the right to have a binding judicial decision enforced. That right would be illusory if a Contracting State’s domestic legal system allowed a final, binding judicial decision to remain inoperative to the detriment of one party. The execution of a judgment given by any court must be regarded as an integral part of the “trial” for the purposes of Article 6 (
Hornsby v. Greece
, 19
March
1997, §
40,
Reports
22.
It is not open to a State authority to cite lack of funds as an excuse for not honouring a judgment debt. Whilst a delay in the execution of a judgment may be justified in particular circumstances, it may not be such as to impair the essence of the right protected by Article 6
§
1 (see
Immobiliare
Saffi v. Italy
[GC], no. 22774/93, §
74, ECHR 1999-V). In the instant case, the applicants should not have been prevented from benefiting from the success of the litigation on the ground of the alleged financial difficulties experienced by the İslahiye Municipality.
23.
The Court considers that by failing for around seven and eight years to ensure the execution of the binding judgments of 23 May 2003, 21
May 2004 and 15 July 2004, respectively, the Turkish authorities deprived the provisions of Article 6 § 1 of the Convention of all useful effect (see, among many others,
Burdov v. Russia (no. 2)
, no.
‑
...).
24.
There has accordingly been a violation of Article 6
§
1 of the Convention.
IV.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1 TO THE CONVENTION
25.
The Court reiterates that a “claim” may constitute a “possession”, within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1, if it is sufficiently established as enforceable (see Stran Greek Refineries and Stratis Andreadis v. Greece, judgment of 9 December 1994, §
59, Series
A no.
26.
The İslahiye Civil Court of First Instance’s judgments of 23
May 2003, 21 May 2004 and 15 July 2004, respectively, provided the aforementioned applicants with enforceable claims and not simply a general right to receive support from the State. The judgments had become final as no appeal was filed against them and enforcement proceedings had been instituted. It follows that the impossibility for these applicants to have the judgments in their favour enforced constituted an interference with their right to the peaceful enjoyment of their possessions, as set out in the first sentence of the first paragraph of Article
1 of Protocol No.
1.
27.
By failing to comply with the judgments of the labour court, the national authorities prevented the applicants from receiving the money to which they were entitled. The Government have not advanced any convincing justification for this interference and the Court considers that a lack of funds cannot justify such an omission (see, mutatis mutandis, Ambruosi v. Italy, no. 31227/96, §§
28-34, 19 October 2000, and Burdov v.
Russia, no.
59498/00, §§
35 and 41, ECHR 2002-III, Çiçek and Öztemel and Others, nos. 74069/01, 74703/01, 76380/01, 16809/02, 25710/02, 25714/02 and 30383/02, § 42, 3 May 2007; Ekici and Others v. Turkey (no.
28877/03, 23 September 2008, § 32).
28.
It follows that there has been a violation of Article 1 of Protocol
No.
1.
V.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
A.
Damage
29.
Each of the applicants claimed 100,000 euros (EUR), in respect of pecuniary damage, corresponding to the potential financial benefits they had been deprived of on account of the non-payment of amounts ordered by the domestic courts. As regards non-pecuniary damage, each applicant claimed that he had suffered distress and hardship on account of the non-payment of the domestic judgment debts and requested EUR 100,000.
30.
The Government contested these sums, alleging that they were based on fictitious calculations. They also submitted that, were the Court to find violations in the present cases, this would constitute sufficient compensation for any non-pecuniary damage allegedly suffered by the applicants.
31.
The Court notes that it has found a violation of Article 6 §
1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 by reason of the non-execution of final judicial decisions. The Court considers in the light of its case-law that the payment by the Government of the outstanding judgment debts would satisfy the applicants’ claim for pecuniary damage (see, among others,
Basoukou v. Greece
, no. 3028/03, § 26, 21 April 2005;
Ahmet Kılıç v. Turkey
, no. 38473/02, § 39, 25 July 2006;
Akıncı v. Turkey
, no. 12146/02, § 21, 8 April 2008;
Kaçar and Others
, cited above, § 30). The Court therefore considers that the respondent Government should ensure that the İslahiye Civil Court of First Instance’s judgments of 23 May 2003, 21
May 2004 and 15 July 2004, respectively, are executed by the administration in full.
32.
The Court further considers that the applicants must have suffered some non-pecuniary damage which cannot be sufficiently compensated by the finding of a violation alone. Consequently, taking into account the circumstances of the case and making its assessment on an equitable basis, the Court awards each of the applicants EUR 9,400 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
33.
Each of the applicants also claimed EUR 30,000 for the costs and expenses incurred before the domestic courts and the Court. They did not produce any supporting documents.
34.
The Government contested this claim.
35.
According to the Court’s case law, an applicant is entitled reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, the applicants have neither substantiated nor documented that they have actually incurred the costs claimed. Accordingly, the Court makes no award under this head.
C.
Default interest
36.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Decides
to join the applications;
2.
Declares
the applications admissible;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants, within three months from the date on which the judgment becomes final:
(i)
the amounts of the domestic judgment debts still owed to them, plus statutory interest applicable under domestic law;
(ii)
EUR 9,400 (nine thousand four hundred euros) each, plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage, to be converted into Turkish liras at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicants’ claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 7 June 2011, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Stanley Naismith
Françoise Tulkens
Registrar
President
1.
Approximately EUR 7,858 at the material time.
2.
Approximately EUR 10,944 at the material time.
3.
Approximately EUR 6,814 at the material time.
4.
Approximately EUR 6,929 at the material time.