AFFAIRES OMOJUDI ET A.W. KHAN CONTRE LE ROYAUME-UNI
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRES OMOJUDI ET A.W. KHAN CONTRE LE ROYAUME-UNI (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)82 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Omojudi și A.W. Khan împotriva Regatului Unit (Omojudi, Cerere nr. 1820/08, Hotărârea din 24 noiembrie 2009, definitivă la 24 februarie 2010; A.W. Khan, Cererea nr. 47486/06, Hotărârea din 12 ianuarie 2010, definitivă la 12 aprilie 2010) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc încălcarea dreptului la viață privată și de familie în măsura în care ordonanțele de expulzare împotriva celor care nu erau proporționale cu scopul legitim urmărit (încălcarea art. 8) (a se vedea detaliile în lit. (a)) După ce a invitat guvernul din statul membru pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârilor Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât le-a acordat părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâri (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE în .A se vedea anexa la Rezoluția CM/ResDH(2011)82 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauza Omojudi și A.W. Khan împotriva Regatului Unit Rezumatul cauzelor În cauza Omojudi, reclamantul, resortisant nigerian, a beneficiat la 18 aprilie 2005 de o autorizație de ședere în Regatul Unit cu durată nedeterminată. În noiembrie 2006, reclamantul a fost găsit vinovat de agresiune sexuală și condamnat la 15 luni închisoare. A fost expulzat în Nigeria în aprilie 2008. Curtea a concluzionat că expulzarea reclamantului nu este proporțională cu scopul legitim urmărit, având în vedere circumstanțele acestei cauze, în special ponderea legăturilor familiale ale reclamantului din Regatul Unit, numărul de ani petrecuti în Regatul Unit și dificultățile cu care se vor confrunta copiii săi în cazul în care ar trebui să se stabilească în Nigeria (§48) (încălcarea articolului 8). În cauza Khan, reclamantul, resortisantul pakistanez, a beneficiat în octombrie 1978 de o autorizație de ședere în Regatul Unit cu durată nedeterminată. În ianuarie 2003, a fost condamnat la șapte ani închisoare pentru tentativa de a importa narcotice. În cadrul acestei proceduri a pledat vinovat. În aprilie 2006 a fost eliberat pentru bună purtare și a fost reținut în mai 2006. În august și noiembrie 2006 și în august 2008, toate acțiunile sale au fost respinse. Curtea a subliniat faptul că reclamantul și-a trăit cea mai mare parte a vieții în Regatul Unit și că nu a avut nicio legătură continuă cu Pakistanul, că a avut legături familiale importante în Regatul Unit și pe care nu le-a recidivat de la eliberarea sa în 2006. Aceasta a concluzionat că expulzarea reclamantului, în cazul în care ar fi realizată, nu ar fi proporțională cu scopul legitim urmărit (încălcarea articolului 8). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Nume și număr de cerere Pagube morale Daune materiale Proaspăte și cheltuieli de judecată Total Omojudi (1820/08) 000 EUR 000 EUR plătit la 20/05/2010 A.W. Khan (47486/06) 750 EUR plus 3.39 GBP interes 750 EUR plus 3.39 GBP dobândă plătită la 27/07/2010 b) Măsuri individuale L Poliția de frontieră i-a scris dlui Khan la 02 februarie 2010 pentru a informa că arestarea sa a fost anulată și că autorizația sa de ședere pe durată nedeterminată a fost restabilită. Prin urmare, nu a fost considerată necesară nici o altă măsură individuală de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Hotărârile au fost difuzate tuturor autorităților din Regatul Unit, în special consilierului Serviciului de consiliere juridică al Ministerului de Interne, însărcinat în principal cu consilierea poliției de frontieră cu privire la art. 8 ; consilierului Diviziei de consiliere juridică a Ministerului de Interne însărcinat în principal cu consilierea poliției de frontieră în materie de expulzare; directorului adjunct al Direcției Penale; poliției de frontieră; șefului Strategiei de soluționare a litigiilor și consilierului poliției de frontieră cu privire la art. 8 ; echipei de consilieri speciali. art. 8 din Convenție este încorporat în art. 6 (1) din Actul Human Rights 1998 și, ca atare, domeniul său de aplicare în dreptul intern este determinat de instanțele naționale care trebuie să ia în considerare hotărârile Curții de la Strasbourg (art. 2). În plus, există directive pentru consilierea poliției de frontieră cu privire la modul de abordare a problemelor ridicate de art. 8 (art. 8 Asylum Policy Information Guidance) Lawtel Butterworths Lexis Nexis The Times Law Reports (15.12.2009) și All England Reporter [2009] All ER (D) 273 ( (volumul 8 (2)) punctul D149. III. Concluzii din partea statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele încălcărilor constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri, că măsurile generale luate vor împiedica repetarea unor încălcări similare și, prin urmare, Regatul Unit și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 8 iunie 2011, în cadrul celei de-a 1115-a ședințe a delegaților miniștrilor.