AFFAIRE CAPEAU CONTRE LA BELGIQUE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises pour l'exécution de l'engagement auquel a été subordonnée la solution de l'affaire
AFFAIRE CAPEAU CONTRE LA BELGIQUE (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)43 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Capeau împotriva Belgiei (Recherche n 42914/98, Hotărârea din 13 ianuarie 2005, definitivă la 6 iunie 2005) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză privește o încălcare a prezumției de nevinovăție a reclamantului, întrucât respingerea în 1997 a cererii sale de despăgubire pentru A se vedea, de asemenea, art. 6 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 45/2001 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2000 privind protecția persoanelor fizice cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile și organele comunitare și privind libera circulație a acestor date (JO L 8, 12.1.2001, p. 1). După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după ce a examinat măsurile luate de statul pârât (a se vedea anexa), că a îndeplinit funcțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE d Rezumatul introductiv al cauzei Această cauză privește dreptul la prezumția de nevinovăție a reclamantului (încălcarea articolului 6 alineatul (2)). În 1994, reclamantul fusese pus în detenție provizorie timp de aproape o lună în cadrul unei anchete privind un incendiere. Ca urmare a deciziei de nejudiciare de încheiere a procedurii, acesta a depus o cerere de despăgubire pentru prejudiciul suferit ca urmare a detenției sale provizorii. Această cerere a fost respinsă de ministrul de justiție la 12/05/1997 și, în recurs, de comisia de apel în materie de detenție preventivă inoperabilă la 1/12/1997, pe motiv că reclamantul nu a prezentat dovada nevinovăției sale, astfel cum se prevede la art. 28, Õ1, (b) din Legea din 13/03/1973 (§15 și 16 din hotărâre). Curtea Europeană a ajuns la concluzia că această cerință, deși bazată pe o dispoziție legală, lasă să se planeze o îndoială cu privire la inocența reclamantului și a considerat că inversarea sarcinii probei în cadrul unei proceduri de despăgubire introduse ca urmare a unei hotărâri de nejudiciare era incompatibilă cu prezumția de nevinovăție (§25 din hotărâre). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Nu a fost acordată nici o satisfacție echitabilă de către Curte. b) Măsuri individualereclamantul nu a depus o cerere de satisfacție echitabilă în fața Curții Europene. Raționamentul comisiei de apel criticate de Curtea Europeană se ridica la art. 28 alineatul (1) litera (b) din Legea din 13/03/533/2002 privind judecata în caz de detenție preventivă inechitabilă, cerând reclamantului să justifice fapt sau drept care să demonstreze inocența sa atunci când a beneficiat de o ordonanță sau de o hotărâre de nejudiciare. Începând cu hotărârea Curții Europene, instanțele implicate în procedura de despăgubire în temeiul deținerilor provizorii inoperabile - și anume, Serviciul Public Federal (SPF) Justiție în primă instanță și Comisia de apel, sesizată cu acțiuni - nu vor mai aplica această dispoziție. În acest sens, autoritățile au furnizat, de exemplu, o copie a două decizii ale comisiei de apel din 22 martie 2002 (261F) și 17 mai 2005 (265F). În aceste decizii, comisia a luat în considerare întrebarea dacă persoanele în cauză au justificat de fapt sau de drept care să demonstreze nevinovăția lor, cu referire la art. 6 alineatul (2) din convenție. Comisia a considerat că, în cazul unui conflict între regula unui tratat care are un efect direct în ordinea juridică belgiană și o normă de drept intern mai puțin favorabilă, regula tratatului ar trebui să prevaleze. În plus, art. 8 din Legea din 30/12/2009, care a intrat în vigoare la 25/01/2010, a eliminat dispoziția supracitată din textul articolului 28 alineatul (1) litera (b) din Legea din 1973. III. Concluziile Tribunalului de Primă Instanță Guvernul consideră că nu există nicio măsură individuală necesară, că măsurile generale luate vor preveni alte încălcări similare și că Belgia și-a îndeplinit, prin urmare, obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 8 iunie 2011 în cadrul celei de a 1115-a reuniuni a Delegaților.