ANASTASOVSKA v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA"
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly struck out of the list;Partly inadmissible
ANASTASOVSKA v. "THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA" (CtEDO, 2011)
PRIMEI SECȚIUNI DECIZIE CU ADMINISIBILITATEA cererii nr. 657/05 de Žaklina ANASTASOVSKA împotriva fostei Republici Iugoslave a Macedoniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care a stat la 28 iunie 2011 în calitate de comitet compus din: Anatoly Kovler, președinte, George Nicolaou, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători și André Wampach, grefier adjunct al secțiunii; având în vedere cererea depusă la 14 decembrie 2004, având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 14 ianuarie 2011 cere Curtea să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dna Žaklina Anastasovska, este un cetățean macedonean născut în 1970 și locuiește în Kriva Palanka. A fost reprezentată în fața Curții de către dl T. Torov, un avocat practicant în Štip. Guvernul macedonean („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Lazareska Gerovska. Cazul se referă în principal la durata procedurii civile în care reclamanta a solicitat anularea concedierii ei. Procedura a început la 15 iunie 1993 și s-a încheiat la 20 august 2004 (data serviciului). COMPLAINTĂ Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție că cazul ei nu a fost auzit într-un timp rezonabil. Având în vedere aceeași dispoziție, ea s-a mai plâns cu privire la evaluarea și admisibilitatea probelor, prejudecătorilor, motive insuficiente și la faptul că principiul egalității armelor și dreptul de a avea o audiere publică a fost încălcat și, în plus, a afirmat că nu există un remediu eficace în temeiul articolului 13 din Convenție în ceea ce privește durata procedurii. În sfârșit, reclamantul a invocat art. 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție. DREPTUL Reclamantul s-a plâns cu privire la durata procedurii civile în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție. Această dispoziție prevede următoarele: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiție într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal ...” De asemenea, reclamantul s-a plâns, în temeiul articolului 13 din Convenție, că nu are niciun remediu eficace prin care ea să poată ridica problema lungii excesive a procedurii, dispoziția menționată după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Prin scrisoarea din 14 ianuarie 2011, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cerere. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „... Guvernul dorește să exprese, printr-un mod de declarație unilaterală, recunoașterea acesteia că, în circumstanțe speciale ale prezentului caz, durata procedurii interne nu a îndeplinit cerința de „tempo rațional” menționată la art. 6 § 1 din convenție, precum și dreptul la un remediu eficace menționat la art. 13 din convenție. În consecință, Guvernul este pregătit să plătească reclamantului doamnei Žaklina Anastasovska suma globală de 1.470 euro (o mie patru sute șaptezeci și șaptezeci de euro). În opinia sa, această sumă ar constitui o reparație adecvată și o compensare suficientă pentru lungimea impușită a acestei proceduri și, prin urmare, o sumă rezonabilă în ceea ce privește cuantitatea în acest caz în lumina jurisprudenței Curții. Această sumă trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile și va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Această sumă va fi plătită contului personal al reclamantului în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) din convenție ... Având în vedere cele de mai sus și în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție, Guvernul ar dori să sugereze faptul că circumstanțele prezentului caz permit Curții să ajungă la concluzia că, pentru orice alt motiv, nu mai este justificat continuarea examinării cererii. În plus, nu există motive de caracter general, astfel cum sunt definite la art. 37 § 1 în amendă , care ar necesita examinarea în continuare a cazului în temeiul acestei dispoziții. Prin urmare, Guvernul invită Curtea să excludă aplicarea din lista de cazuri.” Într-o scrisoare primită de Curte la 25 februarie 2011, reclamanta a declarat că nu este de acord cu declarația, deoarece a depus și alte plângeri în afară de cea cu privire la durata procedurii. având în vedere practica Curții în acest domeniu (a se vedea Petkovski c. fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei , nr. 27314/04, 13 noiembrie 2008 și Ajvazi v. fosta republică iugoslavă a Macedoniei , nr. 30956/05, 13 noiembrie 2008) și în ceea ce privește caracterul admiterilor conținute în declarația Guvernului, precum și cuantumul compensației propus, care este compatibil cu sumele atribuite în cazuri similare, Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea acestei părți din cerere (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu necesită să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 în amendă ). Prin urmare, aceaceasta ar trebui eliminată din listă. Reclamantul s-a plâns în continuare în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la evaluarea și admisibilitatea probelor, prejudecătorilor, motive insuficiente și la violarea principiului egalității armelor și a dreptului de a avea o audiere publică. În plus, reclamantul a invocat art. 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție. Curtea a examinat restul plângerilor, astfel cum a fost depusă de reclamant. Cu toate acestea, având în vedere toate materialele în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că reclamantul nu a justificat plângerile. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat în ceea ce privește plângerea de lungime a procedurilor în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și în ceea ce privește dreptul la o soluție eficace în temeiul articolului 13 din Convenția și modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; hotărăște să elimine această parte din aplicarea acesteia din lista cazurilor în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenția; declara restul cererii inadmisibil. André Wampach Anatoly Președintele adjunct al grefierului Kovler