CtEDO 26.07.2011 Auto

AFFAIRE DOBOSZ c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
26.07.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE DOBOSZ c. POLOGNE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA CAUZA DOBOSZ c. POLONIA Cerere nr. 15231/08 HOTĂRÂREA STRASBURG 26 iulie 2011 Această hotărâre este definitivă. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Dobosz c. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află într-un comitet compus din Zdravka Kalaydjieva, președinte, Lech Garlicki, Nebojša Vučić, judecători, și Lawrence Early, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 iulie 2011, Renunță la hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 15231/08) îndreptată împotriva Republicii Polone și al cărei resortisant al acestui stat, dl Piotr Dobosz ( La 9 martie 2008, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( a decis să comunice cererea guvernului. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR SPĂLĂȚII Reclamantul s-a născut în 1971 și a locuit în Warszawa. În anul 2000, autoritățile au deschis o instrucțiune privind activitățile unei asociații de răufăcători care a condus la furtul vehiculelor. În aprilie 2001, Parchetul Varșovia a deschis o instrucțiune cu privire la o serie de ofițeri de poliție din capitală, suspectați de complicitate la asociația de răufăcători în cauză. La o dată nespecificată în 2001, reclamantul a fost acuzat, printre altele, de corupție. La 20 octombrie 2003, un act de acuzare împotriva reclamantului a fost depus la Tribunalul Districtual Varșovia, în iulie 2007, reclamantul s-a plâns de durata procedurii și a solicitat despăgubiri de 10 000 PLN pentru prejudiciul suferit ca urmare a întârzierilor. La 27 septembrie 2007, Tribunalul Regional a constatat durata excesivă a procedurii, dar a refuzat să despăgubească reclamantul, considerând că acesta din urmă, executând simultan o lungă pedeapsă cu închisoarea pronunțată într-o altă procedură, nu a suferit niciun prejudiciu din cauza depășirii termenului rezonabil. 11. În 2009, pentru a doua oară reclamantul s-a plâns de durata procedurii. 12. La 16 iunie 2009, recursul său a fost respins de Tribunalul Regional din Varșovia, deoarece nu a putut fi identificat niciun termen nejustificat în perioada de după data examinării primei sale acțiuni. (7) Termenul care a avut loc între 19 iulie 2007 și 4 ianuarie 2008 a fost datorat transferului dosarului către o altă instanță în urma modificării dispozițiilor relevante ale legii în materie de competență judiciară. 13. Din dosar reiese că o hotărâre de primă instanță a fost pronunțată în privința recurentului în 2010 și că procedura în fața unei instanțe de apel a fost încheiată printr-o hotărâre pronunțată la 26 aprilie 2011. În prezent, reclamantul ar fi în așteptarea notificării motivelor acestei hotărâri. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva sa este întemeiată. 15. Perioada care trebuie luată în considerare a început în 2001 și s-a încheiat la 26 aprilie 2011. Curtea constată că cererea nu este în mod evident greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și subliniază că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Pe fond 17. Reclamantul susține că durata procedurii a încălcat termenul rezonabil. 18. Guvernul nu contestă aceste afirmații. 19. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 67, CEDO 1999-II). 20. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Pelioire și Sassi citată anterior). 21. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în acest domeniu, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil 22. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea paragraf privind aplicarea articolului 41 din Convenție 23. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Guvernul nu a luat nicio poziție în această privință. 26. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că este necesar să se acorde reclamantului 6 000 EUR pentru prejudiciul moral. Interese moratorii 27. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA LA UNANIMITATE, Declara cererea admisibilă A se vedea că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 6 000 EUR (șase mii EUR), care se convertește în zloți polonezi la rata aplicabilă la data regulamentului, pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit; că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 26 iulie 2011, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Lawrence Early Zdravka Kalaydjieva Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă