TRICOLICI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Radiation du rôle
TRICOLICI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights" (CtEDO, 2011)
Traducere neoficială a variantei franceze a deciziei,
efectuată de către organizația obștească „Juriștii pentru drepturile omului”
SECȚIA A TREIA
DECIZIE
Cererea nr. 26810/08
depusă de Gheorghe TRICOLICI
împotriva Republicii Moldova
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Treia), întrunită la 6 septembrie 2011 în cadrul unui comitet compus din:
Egbert Myjer,
președinte,
Luis López Guerra,
Mihai Poalelungi,
judecători,
și Marialena Tsirli,
Grefier Adjunct al Secției
Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 15 mai 2008,
Având în vedere declarația prezentată de Guvernul pârât la 26 noiembrie 2010 în care solicită Curții să scoată cererea de pe rol și răspunsul reclamantului la acea declarație;
În urma deliberării, decide următoarele:
PROCEDURA
Cererea a fost depusă de dl Gheorghe Tricolici, cetățean al Republicii Moldova, care s-a născut în 1942 și care a locuit la Orhei. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl M. Batrincea, avocat în Chișinău. Reclamantul a decedat la 2 iulie 2009, Curtea a recunoscut dnei Tamara Tricolici, soția lui și unul din succesorii săi legali, dreptul de a relua procedura. Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de către Agentul său, dl Vladimir Grosu.
Reclamantul a pretins că neexecutarea parțială a hotărârii judecătorești din 26 martie 1998 a încălcat dreptul său de acces la o instanță de judecată, prevăzut de articolul 6 § 1 al Convenției, precum dreptul la protecția proprietății, garantat de articolul 1 al Protocolului nr.1 la Convenție.
La 30 noiembrie 2009, Curtea a decis să comunice cererea Guvernului pârât.
ÎN DREPT
Prin scrisoarea din 16 iulie 2010, Guvernul a solicitat Curții să scoată cererea de pe rol și a atașat textul unei declarații. Potrivit acestei declarații, Guvernul a recunoscut că, în prezenta cauză, a avut loc încălcarea articolului 6 § 1 și a articolului 1 al Protocolului nr.1 din cauza neexecutării parțiale a hotărârii definitive emise în favoarea reclamantului. În plus, Guvernul a propus să plătească reclamantului suma de 1
962
de euro (EUR) cu titlu de prejudiciu material și a sumei de 2
000 EUR cu titlu de prejudiciu moral, și 322 EUR cu titlu de costuri și cheltuieli. El a invitat Curtea să scoată cererea de pe rol, în conformitate cu articolul 37 al Convenției.
El se angajează să plătească sumele menționate în termen de trei luni de la data notificării despre adoptarea deciziei Curții în temeiul articolului 37 § 1 al Convenției Europene pentru Drepturile Omului. În cazul neplății acestor sume în decursul perioadei de trei luni, Guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestei perioade până la executare, o dobândă egală cu rata minimă a dobânzii la creditele acordate de Banca Centrală Europeană în perioada de neplată, la care vor fi adăugate trei procente.
Prin scrisoarea din 18 februarie 2011, reclamantul și-a exprimat acordul în privința termenilor declarației Guvernului și a invitat Curtea să scoată cererea de pe rol.
Curtea ia notă de reglementarea
amiabilă
la care au ajuns părțile. Ea este convinsă că reglementarea este bazată pe respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și Protocoalele sale și nu constată vreun motiv care ar justifica continuarea examinării cererii (articolul 37 § 1
in fine
al Convenției).
În lumina celor de mai sus, este potrivit de a scoate cererea de pe rol.
Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,
Dedice
să scoată cererea de pe rol.
Marialena Tsirli
Egbert Myjer
Grefier Adjunct
Președinte