AFFAIRES ZERVUDACKI ET X CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRES ZERVUDACKI ET X CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)103 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Zervudacki și X împotriva Franței (Recherche n 73947/01, Hotărârea din 27 iulie 2006, definitivă la 27 octombrie 2006 Cerere n 20335/04, Hotărârea din 2 noiembrie 2008, definitivă la 20 februarie 2009) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc o încălcare a dreptului la libertate și la securitate al reclamanților din cauza deținerii lor fără temei legal la data detenției lor în așteptarea audierii lor de către un judecător [încălcarea articolului 5 alineatul (1) ] ; cauza Zervudacki se referă, de asemenea, la competența recurentei de a introduce o acțiune în fața unei instanțe pentru a se pronunța în scurt timp cu privire la legalitatea detenției sale [violarea articolului 5 alineatul (4) ] (a se vedea detaliile în Õ) După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârilor Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, Curtea a adoptat, dacă este necesar, de către statul pârât, dacă este cazul, o hotărâre prin care se asigură că statul pârât le-a acordat părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâri (a se vedea detaliile în laiul de judecată), reamintind că constatarea încălcării de către Curte impune, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de statul pârât și având în vedere deciziile luate în cadrul celei de-a 997-a reuniuni a Delegaților Miniștrilor (5 iunie 2007) pentru cauza Zervudacki și a celei de-a 1059-a reuniuni (iunie 2009) pentru cauza X, pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE de la: Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011)103 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Zervudacki și X împotriva Franței Rezumatul introductiv al cauzelor Aceste cauze privesc o încălcare a dreptului la libertate și la securitate al reclamanților din cauza deținerii lor fără temei juridic, în arest, înainte de audierea lor de către un judecător [încălcarea articolului 5 alineatul (1) ]. În cauza Zervudacki, Curtea a precizat că a solicitat autorităților responsabile să ia toate măsurile de precauție necesare pentru a se asigura că durata legală a custodiei recurentei a fost respectată, întrucât durata maximă a privării de libertate de 48 de ore în cadrul custodiei era stabilită prin lege, astfel cunoscută autorităților, și avea un caracter absolut. Curtea a precizat, de asemenea, că ar trebui stabilit un echilibru rezonabil între interesele opuse în cauză și că, în speță, recurenta a fost deținută în condiții care nu au afectat acest echilibru. Cauza Zervudacki se referă, de asemenea, la o cale de atac pentru reclamanta de a introduce o cale de atac în fața unei instanțe, astfel încât aceasta să fie pronunțată în termen scurt cu privire la legalitatea detenției sale [art. 5 alineatul (4) ]. Plăți de satisfacții echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacțiile echitabile Nume și n interogat Pagube materiale Daune morale Proaspăt & Chelt Total Zervudacki (73947/01) 4 000 EUR 4 000 EUR Plătit la 14/08/2007 - 170,33 EUR plătit la 04/12/2007 pentru dobânda moratorială X (20335/04) 2 000 EUR 3 000 EUR 5 000 EUR plătit la 24/06/2009 - 15,62 EUR plătit la 24/06/09 pentru dobânzile moratorii b) Măsuri individuale Reținerile în cauză în hotărârile Curții Europene au luat sfârșit, iar Curtea a acordat reclamanților o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul moral suferit. În consecință, nici o altă măsură individuală nu a fost considerată necesară de Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Posterier la faptele speciilor, vidul juridic rezultat din lipsa textului referitor la perioada de punere la dispoziție a fost acoperit de Legea nr. 2004-204 din 9/03/2004 privind adaptarea justiției la evoluțiile criminalității De stabilire, printre altele, a termenelor și a modalităților de privare de libertate a unei persoane între momentul sfârșitului custodiei sale și cel al prezentării efective a acesteia în fața instanței de judecată. De asemenea, Garda de Pecete a adresat o instrucțiune procurorilor generali în apropierea Curților de Apel și primilor președinți ai Curților de Justiție pe tema consecințelor pe care trebuie să le aibă hotărârea Curții Europene în cauza Zervudacki (CRIM-AP N 0 În acest sens, este necesar să se asigure tuturor persoanelor aflate în îngrijire, deoarece perioada de punere la dispoziție a produselor alimentare ajunge la o durată considerabilă și, în acest sens, trebuie să se pună în aplicare bune practici. În ceea ce privește posibilitatea ca persoanele private de libertatea de a se pronunța în termen scurt cu privire la legalitatea detenției lor în această perioadă, această instrucțiune reamintește necesitatea de a limita cât mai strict posibil durata În cazul în care, în conformitate cu art. 5 alineatul (4) din Convenție, se aplică art. 5 alineatul (4) și art. 5 alineatul (4) din convenție, se aplică art. 5 alineatul (1) litera (a) și art. 5 alineatul (4) din convenție. Autoritățile franceze subliniază, de asemenea, că instanța judiciară exercită un control efectiv asupra respectării termenelor prevăzute de legea menționată anterior din 9 martie 2004 în ceea ce privește prezentarea către un judecător a unei persoane a cărei custodie la vedere a luat sfârșit și că nerespectarea termenelor duce la nulitatea procedurii și la repunerea în libertate a acesteia. În acest sens, se face apel în special la jurisprudența constantă a Camerei Criminale a Curții de Casație (Cas. omucidere. 16/09/2003, Cass. Crim. 26/10/2004, Cass. Omucideri. 6/12/2005, Cass. Crim. 16/02/2010, Cass. Crim. 23/06/2011). III. Concluziile statului pârât. Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în aceste cazuri în afara plății satisfacției echitabile, că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 14 septembrie 2011, în cadrul celei de-a 1120-a ședințe a delegaților miniștrilor.