AFFAIRE FRODL CONTRE L'AUTRICHE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE FRODL CONTRE L'AUTRICHE (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)91 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Frodl împotriva Austriei Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că el supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "CEDO"). Convenția mai jos [2] Având în vedere hotărârea de mai jos, care a fost transmisă de Curte Comitetului odată ce a devenit definitiv Numele cauzelor (ref. in) Hotărârea Definitive Le Frodl (20201/04) 8 aprilie 2010 4 octombrie 2010 Reamintind că constatările de încălcare făcute de Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate în hotărâri, adoptarea de către statul membru pârât, dacă este necesar, a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcărilor și să șteargă, pe cât posibil, consecințele acestora pentru solicitant, precum și măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; După ce a invitat autoritățile din statul membru pârât să furnizeze un plan de acțiune privind măsurile propuse pentru executarea hotărârii; după examinarea, în conformitate cu normele Comitetului privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție, a bilanțului de acțiune furnizat de guvern (a se vedea anexa) care a luat notă de faptul că Statul pârât a acordat părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea pronunțată; DECURSĂ că acesta și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cauze și DECIDE de la . Anexă la Rezoluia CM/ResDH(□)91 Informaii privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Frodl împotriva Austriei BI TRADUCERE Plată Data Suma de 5 000 EUR a fost plătită reclamantului. 17/01/2011 Publicație Data O analiză a cauzei a fost publicată în revista Menschenrechte 2010/2, p. 117 și următoarele) și în Österreichische Juristenzeitung (ÖJZ 2010, p. 734 și următoarele). Curții Administrative la Curtea Supremă la Tribunalul de Azil în Parlament guvernelor celor nouă landuri austriace la Biroul de Relații cu autoritățile federale la toți coordonatorii Drepturile omului din ministerele federale la toate Camerele Administrative independente de Ecuador, precum și la toate direcțiile generale ale Cancelariei Federale și a fost publicată pe site-ul internet al Serviciilor Primului Ministru (Cheltuieli federale) la adresa http://www.bka.gv.at/site/3465/default.aspx 22/09/2010 12/07/2011 Măsuri generale Data adoptării Legii de modificare a dreptului de vot (Wahlrechtsänderungs 43/2011).În viitor, niciun deținut nu va fi privat automat de dreptul de vot, deoarece decizia de privare a dreptului de vot va trebui pronunțată de un judecător (a se vedea § 34 și 35 din hotărâre). Acesta din urmă poate decide să priveze de dreptul de vot persoanele condamnate definitiv la mai mult de un an de închisoare, cu condiția să existe o legătură între dreptul la vot și chestiunile legate de alegeri și instituțiile democratice, precum și persoane condamnate definitiv la mai mult de cinci ani de închisoare pentru infracțiuni săvârșite intenționat (a se vedea. § 34 și 35 din hotărârea). O listă exhaustivă a infracțiunilor care au legătură cu chestiunile legate de alegeri și de instituțiile democratice, incluzând, printre altele, înaltă trădare și alte infracțiuni împotriva statului, încălcări ale organelor supreme ale statului, trădare, violări ale armatei, infracțiuni legate de alegeri și referendumuri În decizia lor privind privarea de dreptul de vot, judecătorii vor examina circumstanțele speciale ale fiecărui caz individual (a se vedea § 34 și 35 din hotărârea pronunțată), ținând seama de Convenția europeană a drepturilor omului și de jurisprudența Curții de la Strasbourg. Cu titlu de garanție suplimentară, o nouă dispoziție (§ 446a) a fost încorporată în Codul de procedură penală din 1975, indicând faptul că, în ceea ce privește privarea de dreptul de vot [...] [trebuie să fie] [...] pronunțată în instanța penală și că această decizie, adoptată pe picior de egalitate cu pedeapsa, poate face obiectul unei cereri de modificare a Codului electoral va intra în vigoare la data de 1 ianuarie. octombrie 2011 și se va aplica alegerilor la nivel federal : alegerile parlamentare, alegerile președintelui federal, alegerile pentru Parlamentul European, referendumurile (inclusiv referendumurile de inițiativă populară și referendumurile consultative). În conformitate cu Constituția austriacă, se va aplica, de asemenea, alegerilor pentru parlamentele statelor membre, consiliilor municipale și Consiliilor din Ecuador, precum și în cazurile prevăzute de Constituțiile statelor membre. La alegerile pentru primari se anexează o copie a legii de modificare a dreptului de vot (Jurnalul Oficial federal I n 43/2011).Intrarea în vigoare la 1/10/2011 Măsuri individuale Data Nu pare necesară nicio acțiune suplimentară, deoarece dl Frodl a beneficiat de o eliberare condiționată la 12 iunie 2009 și beneficiază de dreptul de vot începând cu 12 decembrie 2009. 12/12/2009 [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 14 septembrie 2011 cu ocazia celei de-a 1120-a ședințe a delegaților miniștrilor. [2] A se vedea, de asemenea, recomandările pe care le-a adoptat în cadrul supravegherii hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului, în special Recomandarea Rec (2004)6 a Comitetului de Miniștri către statele membre privind îmbunătățirea acțiunilor interne.