CASE OF KIDZINIDZE AGAINST GEORGIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF KIDZINIDZE AGAINST GEORGIA (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)109 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Kidzinidzé împotriva Georgiei (domanda nr. 69852/01, hotărârea nr. 29/01/2008, finală la 07/07/2008) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte Comitetului după ce au devenit definitive; Amintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în acest caz se referă la lungimea excesivă a procedurii introduse de reclamant în februarie 2000 în fața Curții Supreme a Republicii Autonome de Ajaria, precum și la încălcarea dreptului său la tribunal din cauza refuzului implicit al Curții de Batoumi de a lua în considerare un recurs depus în octombrie 2000 (violații articolului 6 §1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfacției echitabile acordate în hotărâri, adoptarea statului contestat, dacă este cazul, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora în vederea realizării, în măsura posibilului, a reactivării în integritate; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele) care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2011)109 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Kidzinidze împotriva Georgiei Cauza se referă la o lungime excesivă de procedură introdusă de reclamant în februarie 2000 în fața Curții Supreme a Republicii Autonome de Ajaria, precum și la o încălcare a dreptului său la un tribunal din cauza refuzului implicit al instanței de la Batoumi de a lua în considerare un recurs depus în octombrie 2000 (violații la art. 6 §1). Reclamantul a fost fundator comun și, pentru un anumit timp, președintele unei societăți care a importat mai multe mii de tone de făină în Republica Autonomă Ajaria la cererea președintelui Abachidzé. Reclamantul și compania nu au obținut nicio plată completă pentru aceste importuri, dar au fost, de fapt, presupuse victime de extorcare sub amenințare de către autoritățile ajariene locale. Reclamantul a interzis în fața Curții Supreme a Republicii Autonome de Ajaria și a Curții de Batoumi pentru a obține plata sumelor datorate și rambursarea sumelor extorse, precum și pentru a obține compensații pentru prejudiciu material și moral. Costuri și cheltuieli Total 4400 EUR 500 4900 EUR Payé le 02/10/2008 b) Măsuri individuale Cererea depusă la Curtea Supremă a Republicii Autonome de Ajaria era încă în așteptare în fața acestei instanțe atunci când Curtea Europeană și-a hotărât. În urma reformei judiciare inițiate în 2005 Curtea Supremă a încetat să funcționeze și recursul reclamantului a fost adresat Curții de Batoumi. Curtea orașului Batoumi și-a pronunțat hotărârea la 20 ianuarie 2010. Nu a fost interzis niciun recurs împotriva acestei hotărâri în termenul stabilit și această hotărâre este, prin urmare, finală. În plus, Curtea de Batoumi a încercat să relueze examinarea cererii depuse de reclamant în octombrie 2000, dar nu a putut să persecute procedura deoarece nu a putut găsi reclamantul în ciuda eforturilor sale. Cu toate acestea, Curtea a indicat că va examina această cerere în cazul în care reclamantul este localizat. În consecință, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Hotărârea Curții Europene a fost tradusă și publicată în Jurnalul Oficial nr. 4 din 14/01/2009. Hotărârea Kidzinidzé apare, de asemenea, într-un jurnal intitulat Hotărârile Curții Europene a Drepturilor Omului împotriva Georgiei , publicată în 2010 de Centrul pentru Drepturile Omului din Curtea Supremă a Georgiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură specifică mai mult decât cele menționate mai sus, că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că, prin urmare, Georgia a respectat obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 14 septembrie 2011 la a 1120-a reuniune a Deputaților Miniștri.