CtEDO 20.09.2011 Auto

SUPRUNOVA v. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
20.09.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SUPRUNOVA v. UKRAINE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

A cincea secție DECIZIE Nr. 29740/07 de Valentina Rodiovna SUPRUNOVA împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (a cincea secțiunea), care așeză la 20 septembrie 2011 în calitate de comitet compus din: Mark Villiger, președinte, Karel Jungwiert, Isabelle Berro-Lefèvre, judecători și Stephen Phillips, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 28 mai 2007, Având în vedere declarația unilaterală prezentată de guvernul contestat la 9 martie 2011 cere Curtea să elimine cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dna Valentina Rodiovna Suprunova, este un național ucrainean care s-a născut în 1935 și trăiește în Kharkiv. Guvernul ucrainean („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Valeria Lutkovska, din Ministerul Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În iulie 2002, reclamantul a depus o cerere cu instanța internă împotriva vecinului său (doamna K.) și a autorităților locale. Ea s-a plâns că dna K. a blocat intrarea în coridorul comun care a condus la apartamentul reclamantului și că a trebuit să folosească ușa din spate ca urmare. Ea a cerut, de asemenea, instanțelor să anuleze deciziile autorităților referitoare la titlul dnei K. la acest coridor. La 11 iunie 2009, instanța locală a respins cererea reclamantului. La 2 decembrie 2009, Curtea de Apel a schimbat hotărârea de mai sus, a permis cererea, a anulat decizia anterioară a autorităților, a declarat dreptul reclamantului de a folosi coridorul și a ordonat doamnei K. să debloceze intrarea în ea. La 24 martie 2010, după apelul depus de doamna K. Curtea Supremă a susținut hotărârea din 2 decembrie 2009. Potrivit reclamantului, hotărârea rămâne neexecutată, deoarece doamna K. refuză să se conformeze acesteia. COMPLAINTĂ Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție cu privire la lungimea necorespunzătoare a procedurii în cazul său. De asemenea, în conformitate cu art. 1, 6 § 1, 8, 13 și 14 din Convenția și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 și din cauza nedreptății procedurii. Fără a invoca nici o dispoziție a Convenției, reclamantul s-a încălcat în continuare în legătură cu neexecuția hotărârii din 2 decembrie 2009. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție cu privire la lungimea necorespunzătoare a procedurii în cazul ei. Prezenta plângere este examinată numai în temeiul articolului 6 § 1, care prevede, în măsura în care este cazul, după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal ...” Prin scrisoarea din 9 martie 2011, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei formulate de reclamație și a solicitat, în continuare, Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „Guvernul Ucrainei recunoaște durata excesivă a examinării cazului reclamantului în fața instanțelor naționale. I, Valeria Lutkovska, agentul guvernamental în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, declară că Guvernul Ucrainei oferă să plătească ex gratie 1800 (o mie opt sute) de euro Valentina Rodionivna Suprunova. Prin urmare, Guvernul invită Curtea să pună în aplicare cererea din lista cazurilor, sugerând că prezenta declarație ar putea fi acceptată de Curte ca „alte motive” care justifică socoteala din lista cazurilor din Curtea, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. prejudiciu material, precum și costuri și cheltuieli, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile și convertite în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului”. Într-o scrisoare din 22 aprilie 2011, reclamantul a exprimat opinia că suma menționată în declarația guvernului era inacceptabil scăzută. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate, în temeiul alineatului (1) lit. (a)-c) din respectivul articol. art. 37 lit. (c) permite Curtea, în special, să scoată un caz din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia (obiecția preliminară) [GC], nr. 26307/95, §§§ 75-77, ECHR 2003-VI). Curtea a stabilit în mai multe cazuri, inclusiv cele împotriva Ucrainei (a se vedea, printre multe alte autorități, Pavlyulynets c. Ucraina, nr. 70767/01, § 52-53, 6 septembrie 2005; Moroz și alții c. Ucraina , nr. 36545/02 , § 61-62, 21 decembrie 2006; și Golovko c. Ucraina , nr. 39161/02 , §§ 64-65, 1 februarie 2007), practica sa privind plângerile cu privire la încălcarea dreptului la o audiere într-un timp rezonabil. Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse, care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare de către Curte, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării acestei părți a cererii. Se constată că soluționarea se bazează pe respectul drepturilor omului astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile sale și nu constată niciun motiv de politică publică care să justifice continuarea examinării acestei părți a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). În consecință, această parte a cererii ar trebui să fie eliminată din listă. Având în vedere cu atenție restul plângerilor reclamantei, având în vedere tot materialul în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a încălcării drepturilor și libertăților prevăzute în Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate în ceea ce privește termenii declarației unilaterale ale guvernului contestat în ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție privind durata excesivă a procedurii în cazul reclamantului și modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; în ceea ce privește plângerea de mai sus, în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; declara restul cererii inadmisibil. Stephen Phillips Mark Villiger Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-03-16
0,94
KONSTANTINOVA v. UKRAINE
FIFTH SECTION DECISION Application no. 11441/06 by Lyudmila Aleksandrovna KONSTANTINOVA against Ukraine The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 16 March 2010 as a Chamber composed of: Peer Lorenzen, President, Renate
CtEDO 2011-10-06
0,93
CASE OF SHCHUROV v. UKRAINE
FIFTH SECTION CASE OF SHCHUROV v. UKRAINE (Application no. 5050/07) JUDGMENT STRASBOURG 6 October 2011 This judgment is final but it may be subject to editorial revision. In the case of Shchurov v. Ukraine, The European Court of Human Right
CtEDO 2011-09-13
0,93
ROVENKIVSKE SPETSIALIZOVANE REMONTNO-TRANSPORTNE PIDPRYYEMSTVO AND GLUKHOVA v. UKRAINE
FIFTH SECTION DECISION Applications nos. 18394/08 and 3488/09 ROVENKIVSKE SPETSIALIZOVANE REMONTNO-TRANSPORTNE PIDPRYYEMSTVO against Ukraine and GLUKHOVA against Ukraine The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 13 Sept
CtEDO 2010-03-16
0,93
MOSUR v. UKRAINE
FIFTH SECTION DECISION Application no. 617/07 by Galyna Mykolayivna MOSUR against Ukraine The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 16 March 2010 as a Chamber composed of: Peer Lorenzen, President, Karel Jungwiert, Rait
CtEDO 2011-03-03
0,93
CASE OF MERKULOVA v. UKRAINE
FIFTH SECTION CASE OF MERKULOVA v. UKRAINE (Application no. 21454/04) This version was rectified on 8 June 2011 under Rule 81 of the Rules of Court. JUDGMENT STRASBOURG 3 March 2011 FINAL 03/06/2011 This judgment has become final under Arti
Sursă