CtEDO 11.10.2011 RO

IORDACHESCU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
11.10.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
IORDACHESCU v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2011)

Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (

justice.gov.md

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (

justice.gov.md

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (

justice.gov.md

). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.

Cererea nr. 13980/08

depusă de Vitalie IORDĂCHESCU

contra Moldova

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), întrunită la 11 octombrie 2011, în cadrul unui comitet compus

din:

Egbert Myjer,

președinte,

Luis López Guerra,

Mihai Poalelungi,

judecători,

și de Marialena Tsirli,

grefier adjunct al secției,

Ținînd cont de cererea sus-menționată, depusă la 23 februarie 2008,

Ținînd cont de acordul de reglementare amiabilă la care au ajuns părțile

În urma deliberării, decide următoarele :

Cererea a fost depusă de către reclamantul Vitalie Iordăchescu, cetățean al Republicii Moldova care s-a născut în 1977 și locuiește în Chișinău. Guvernul Republșicii Moldova (,, Guvernul”) a fost reprezentat de către Agentul său, dl. Vladimir Grosu.

La fel ca reclamanții din hotărîrea adoptată în cauza pilot Olaru și alții (

Olaru și alții c. Moldovei

, nr. 476/07, 22539/05, 17911/08 și 13136/07, 28 iulie 2009), reclamantul din prezenta cauză sa plîns de omisiunea autorităților statului de a executa hotărîrea definitivă prin care ultimile erau obligate sa-l asigure cu spațiu locativ.

În fața Curții, reclamantul sa plîns în temeiul articolelor 3, 6 § 1 și 13 din Convenție, precum și în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție.

La 27 mai și 24 august 2011, Curtea a recepționat acordul de reglementare amiabilă încheiat între părți. Potrivit acordului, Guvernul sa angajat să achite în beneficiul reclamantului suma de 2 200 euro și a stabilit data de 31 decembrie 2012, ca fiind data-limită pentru a-l asigura cu spațiu locativ. La rîndul său, reclamantul urmează să renunțe la orice pretenții împotriva Republicii Moldova în ce privește faptele ce au dat naștere cererii sale. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu precum și costuri și cheltuieli, va fi convertită în lei moldovenești conform ratei aplicabile la data achitării. Ea va fi plătită în termen de treui luni de la data notificării despre adoptarea deciziei Curții în temeiul articolului 37 § 1 al Convenției Europene pentru Drepturile Omului. În cazul neachitării acestei sume în decursul perioadei de trei luni, Guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestei perioade pînă la executare, o dobîndă egală cu rata minimă a dobînzii la creditele acordate de Banca Centrală Europeană, la care vor fi adăugate trei procente. Acest acord va constitui soluționarea definitivă a cauzei.

Curtea ia notă de reglementarea amiabilă la care au ajuns părțile. Ea este consideră că aceasta este bazată pe respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și Protocoalele sale, și un constată vreun motiv ce ar justifica examinarea cererii în continuare (article

37 § 1

in fine

de la Convention).

Din aceste motive, decide să radieze cererea de pe rol.

In ce constă, executarea obligațiilor ce decurg din hotărîrea adoptată în cauza pilot Olaru și alții, este în competența Comitetului de Miniștri de a monitoriza în temeiul articolului 46 din Convenție, evoluția executării( a se vedea, spre exemplu decizia Comitetului de Miniștri privind etapa de executare a hotărîrii

Olaru și alții

adoptate în cadrul celei de-a 1115 reuniune DH din 7-8 2011, CD/Del/Dec(2011)1115).

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Decide

să radieze cererea de pe rol.

Marialena Tsirli

Egbert Myjer

Grefier Adjuncat

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-09-06
0,97
TRICOLICI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2011-10-18
0,97
POPOVICI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2011-01-25
0,97
DIMITROV v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2014-07-01
0,97
LUPACESCU v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2013-12-03
0,97
POPOVSCHI v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă