Cerere nr. 33011/08 de către A. împotriva Letoniei DECLARAȚII FACTELOR Reclamantul, dna A. K., este un național leton care s-a născut în 1961 și trăiește în parohia Rīga. Ea este reprezentată în fața Curții de către dna S. Olsena, un avocat care practică în Rīga. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Atenție medicală antenatală Pe 18 octombrie 2001 reclamantul, care avea patruzeci de ani la acea vreme și a avut doi copii, a suferit un examen ginecologic la spitalul A.. Medicul ei, L., a estimat că reclamantul a fost în a cincea sau a șasea săptămână de sarcină. Potrivit dosarului medical al reclamantului examinat de instanțe naționale, la 15 ianuarie 2002, în cea de-a 18-a săptămâna sarcinii, reclamantul a avut o numire cu doctorul L. Medicul a sugerat că reclamantul a avut o consultare cu un specialist și, printre altele, , a eliberat o trimitere pentru reclamantul să facă un test alfa-fetoproteinei („AFP”), susținând mai târziu că nu a fost de fapt menționată pentru testul AFP de către medicul L. și, prin urmare, nu a făcut testul. De la 24 până la 31 ianuarie 2002, reclamantul a fost admis la spitalul A. ca pacient din cauza senzației de rău general. De la februarie până la iunie 2002, reclamantul a consultat periodic medicul L. La 5 iunie 2002, reclamantul a dat naștere unei fiice care suferă de sindromul Down. Examinarea calității asistenței medicale a reclamantului După nașterea fiicei sale, reclamantul s-a plâns la Inspectorate for Quality Control of Medical Treatment (MADEKKI – „Inspectorate”) despre calitatea asistenței medicale antenatale furnizate de L. În special, reclamantul s-a plâns că medicul nu a remis-o pentru testul AFP, ceea ce ar fi indicat riscul de anormalitate fetală. La 25 iulie 2002, Inspectoratul a remarcat că, potrivit dosarelor medicale ale reclamantului, la 15 ianuarie 2002, în cea de-a 18-a săptămână a sarcinii reclamantului, doctorul L. a trimis-o pentru testul AFP. Cu toate acestea, medicul nu s-a asigurat că reclamantul a luat testul. De asemenea, a stabilit că reclamantul nu a informat medicul că fiul său mai mare a suferit de o tulburare genetică congenitală. A stabilit că reclamantul a primit asistență medicală antenatală în conformitate cu legislația națională, cu excepția testului AFP. Inspecția a concluzionat că medicul L. Nu s-a asigurat că reclamantul a efectuat testul AFP, care este contrar ordonanței nr. 324 privind îngrijirea antenatală și prenatală, emis de Ministerul Welfare la 20 octombrie 1995. Medicul a primit o amendă administrativă. Încercări de a iniția proceduri penale. La 20 octombrie 2004, reclamantul a solicitat Biroului Procurorului să investigheze presupusa neglijență din partea medicului L. Ea a cerut, de asemenea, biroului să investigheze presupusa falsificare a dosarelor sale medicale. Potrivit reclamantului, medicul a introdus datele în dosarele sale medicale după fapt, inclusiv o trimitere a ei pentru testul AFP. Pentru a dovedi afirmația, ea a depus o copie neautorizată a dosarelor sale medicale făcute în 2002 care nu conținea o trimitere pentru testul AFP. În noiembrie 2004 și aprilie 2005, Departamentul de Poliție S. a refuzat să intenteze proceduri penale. După ce a interogat medicul L., investigatorii au stabilit că reclamantul a fost îndreptat pentru testul, dar că ea nu s-a întors pentru el. În plus, investigatorii au constatat că nu existau mijloace tehnice disponibile pentru a stabili cu exactitate momentul în care datele contestate au fost introduse în dosarul medical al reclamantului. Biroul Procurorului a anulat atât deciziile, cât și a trimis reclamația pentru anchetă suplimentară. Septembrie 2005 Departamentul de Poliție S. a refuzat în repetate rânduri să inițieze proceduri penale. Acesta a stabilit că nu a fost posibil să se determine dacă sesizarea contestată pentru testul AFP a fost lipsește din dosarele medicale ale reclamantului în 2002. 10. După apelul reclamantului, la 17 mai 2006, Biroul Procurorului a revocat ultima decizie menționată și dosarul medical al reclamantului au fost trimise pentru analiză tehnică. Experții au fost invitați să compare dosarele medicale originale și copia din 2002 și să stabilească dacă documentele originale au fost modificate. Raportul expert din 7 iulie 2006 a concluzionat că dosarele medicale nu au fost falsificate, ci că au fost completate cu noi informații pe o perioadă de timp prelungită. La 12 septembrie 2006, reclamantul a fost informat că procedura penală a fost încheiată datorită expirării perioadei de limitare legală. Procedura civilă 11. Între timp, la 16 august 2005, reclamantul a depus o declarație de reclamație pentru daune împotriva spitalului A.. Reclamantul a susținut că, datorită neglijenței inculpatei, nu a putut afla despre orice anormalitate fetală și, prin urmare, decide dacă să termine sau să continue sarcina. Reclamantul a solicitat compensare pentru prejudiciu moral și pecuniare, compensare pentru salariile pierdute și un premiu de întreținere forfetară pentru fiica ei. Se pare că, de asemenea, ea a solicitat în mod eșuat instanței de a ordona o expertiză legistică în dosarele medicale originale. 12. Curtea inferioară a respins cererea. Acesta a concluzionat că nu există nicio legătură cauzală între acțiunile medicului L. și nașterea copilului reclamantului. Chiar dacă medicul L. a primit o amendă administrativă pentru neapărarea ei de a se asigura că reclamantul a efectuat testul AFP, acest lucru nu a fost suficient pentru a dovedi că medicul L. a fost vinovat. Întrucât nu s-a putut dovedi că medicul a falsificat dosarul medical al reclamantului, Curtea a susținut că reclamantul nu a reușit să se prezinte la testul AFP și să informeze medicul asupra stării copilului său cel mare. 13. Prin apelul reclamantului, la 17 aprilie 2007, Camera Civilă a Curții Supreme (Augstākās leagă ca Civillietu linku palata ) a examinat dovezile referitoare la falsificarea dosarelor medicale ale reclamantului în detaliu și a respins acuzațiile reclamantului. Curtea a concluzionat că reclamantul a fost înaintat pentru testul și că medicul nu a putut fi reținut în neregulă pentru starea genetică a copilului. Acesta a repetat, de asemenea, raționarea instanței de jos că nu ar putea fi stabilită nicio legătură de cauzalitate între acțiunile medicului și starea copilului. De asemenea, a remarcat că „resultatul testului AFP ... nu ar putea confirma și nu ar exclude anormalitatea genetică a unui făt, dar ar servi ca indiciu pentru o examinare suplimentară. Prin urmare, acuzațiile [aplicantului] că rezultatele testului AFP i-ar fi oferit o oportunitate de a alege dacă continuarea sau încetarea sarcinii nu ar putea fi, în sine, o bază de susținere a cererii.” Curtea nu a constatat încălcarea drepturilor reclamantului și cererea de daune a fost respinsă în consecință. 14. Într-un recurs privind punctele de drept prezentate ulterior de reclamant, ea a susținut că instanța de apel nu a evaluat corect dacă acțiunile acuzate, adică neasigurarea testului AFP, au încălcat dreptul reclamantului de a afla despre orice anormalitate fetală. La 26 septembrie 2007 (textul integral al hotărârii a fost pus la dispoziție la 22 Octombrie 2007) Senatul Curții Supreme a respins recursul reclamantului în privința punctelor de drept, pe baza că aceasta a avut în vedere în principal evaluarea probelor deja examinate de instanțele inferioare. 15. La 1 august 2007, reclamantul a solicitat Senatului Curții Supreme să redeschidă procedurile civile pe baza unor dovezi noi descoperite. În special, ea a bazat cererea pe raportul expert din 7 iulie 2006 (a se vedea mai sus) al căror conștientizare nu era anterioră. La 5 decembrie 2007, Senatul a respins cererea reclamantului. Secțiunea 23 prevede că un pacient are dreptul de a refuza, în scris, să primească tratament medical. Medicul pacientului este responsabil pentru furnizarea de informații cu privire la consecințele refuzului. Dacă pacientul a acceptat să urmeze un plan de tratament medical, este obligat să asculte instrucțiunile personalului medical. 17. Potrivit secțiunii 41, medicul unui pacient ar trebui să explice pacientului un plan de tratament medical și să-i informeze despre posibilele complicații ale tratamentului prescris și medicamentelor. Ordonanța nr. 324 privind îngrijirea antenatală și prenatală, eliberată de Ministerul de Protecție Socială la 20 octombrie 1995 18. În conformitate cu punctul II alineatul (3), începând cu 1 ianuarie 1996, instituțiile medicale au fost ordonate să asigure îngrijirea antenatală în conformitate cu dispozițiile din anexa nr. 1, „programul antenatal”. Anexa prevede că, de la a 16- a 18-a săptămâni de sarcină, un practicant general certificat sau un ginecologist, printre altele, , se referă la pacienții cu vârste de peste 35 de ani pentru un test AFP. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 8 din Convenție că, datorită neglijenței unui medic, a fost refuzată asistență medicală adecvată și în timp util sub forma unui test de screening antenatal, care ar fi indicat riscul ca fetul ei să aibă o tulburare genetică și care ar fi permis-o să aleagă dacă să continue sarcina. Ea plânge, de asemenea, că instanța națională, prin interpretarea greșită a Legii privind tratamentul medical, nu a stabilit o încălcare a dreptului ei la respectarea vieții sale private în acest sens. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 din Convenția privind inegalitatea armelor în timpul procedurii civile, în sensul că instanța, fără motive suficiente, a respins cererea de a ordona o evaluare forense a unei elemente de probă prezentate de inculpat. hotărârea prin care Senatul Curții Supreme a respins cererea de redeschidere a procedurii civile nu a fost supusă recursului; (ii) ea a fost privată de acces la instanță, în sensul că a suferit pierderi financiare considerabile cauzate de obligația de a plăti cheltuielile inculpatului suportate în timpul procedurii civile; și (iii) investigarea plângerii sale cu privire la presupusa falsificare a dosarelor sale medicale a fost excesiv de lungă. Reclamantul se plânge, de asemenea, în temeiul articolului 8 din Convenția de a încălca protecția datelor sale cu caracter personal. A existat vreo interferență nejustificată sau nu a respectat viața privată a reclamantului în sensul articolului 8 din Convenție prin faptul că reclamantul nu a reușit să primească o îngrijire antenatală completă, astfel cum prevede legislația internă? Raportul expert a fost elaborat în cursul procedurii penale de care a fost pus la dispoziție instanța civilă? Părțile sunt invitate să prezinte alte materiale relevante din procedura civilă și ancheta urmărită de Inspectoarea pentru controlul calității tratamentului medical cu privire la presupusa neglijență a medicului L., în special materialele care conțin argumentele acesteia cu privire la evenimentele atacate.
Application no. 33011/08
by A.
K.
against Latvia
1.
The applicant, Ms A.
K., is a Latvian national who was born in 1961 and lives in Rīga Parish. She is represented before the Court by Ms S.
Olsena, a lawyer practising in Rīga.
A.
The circumstances of the case
2.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
Antenatal medical care
3.
On 18 October 2001 the applicant, who was forty years old at that time and who had two children, underwent a gynaecological examination at the A. Hospital. Her doctor, L., estimated that the applicant was in the fifth or sixth week of pregnancy.
4.
According to the applicant’s medical records examined by the national courts, on 15 January 2002, in her eighteenth week of pregnancy, the applicant had an appointment with doctor L. The doctor suggested that the applicant have a consultation with a specialist and,
inter alia
, issued a referral for the applicant to undergo an alpha-fetoprotein (“AFP”) test. The applicant later alleged that she had not in fact been referred for the AFP test by doctor L. and, consequently, had not taken the test.
5.
From 24 to 31 January 2002, the applicant was admitted to the A. Hospital as an inpatient due to feeling generally unwell. From February to June 2002 the applicant regularly consulted doctor L. On 5 June 2002 the applicant gave birth to a daughter suffering from Down’s syndrome.
2.
Examination of the quality of the applicant’s medical care
6.
After the birth of her daughter, the applicant complained to the Inspectorate for Quality Control of Medical Treatment (
– “the Inspectorate”) about the quality of the antenatal medical care provided by L. In particular, the applicant complained that the doctor had failed to refer her for the AFP test, which would have indicated the risk of foetal abnormality.
7.
On 25 July 2002 the Inspectorate noted that, according to the applicant’s medical records, on 15 January 2002, in the eighteenth week of the applicant’s pregnancy, doctor L. had referred her for the AFP test. However, the doctor had failed to ensure that the applicant took the test. It also established that the applicant had failed to inform the doctor that her eldest son had suffered from a congenital genetic disorder. It established that the applicant had received antenatal medical care in accordance with national law, save for the AFP test. The Inspectorate concluded that doctor L. had failed to ensure that the applicant took the AFP test, which was contrary to Ordinance No.
324 concerning antenatal and prenatal care, issued by the Ministry of Welfare on 20 October 1995. The doctor was given an administrative fine.
3.
Attempts to institute criminal proceedings
8.
On 20 October 2004 the applicant asked the Office of the Prosecutor to investigate alleged negligence on the part of doctor L. She also asked the office to investigate alleged falsification of her medical records. According to the applicant, the doctor had entered data into her medical records after the fact, including a referral of her for the AFP test. To prove the allegation, she submitted an unauthorised copy of her medical records made in 2002 which did not contain a referral for the AFP test.
9.
In November 2004 and April 2005 the S. Police Department refused to institute criminal proceedings. After having questioned doctor L., the investigators established that the applicant had been referred for the test but that she had not turned up for it. In addition, the investigators found that there were no technical means available to precisely establish the time when the contested data had been entered into the applicant’s medical file. The Office of the Prosecutor overturned both decisions and remitted the complaint for further investigation. On 30
September 2005 the S. Police Department repeatedly refused to institute criminal proceedings. It established that it was not possible to determine whether the disputed referral for the AFP test had been missing from the applicant’s medical records in 2002.
10.
Upon an appeal by the applicant, on 17 May 2006 the Office of the Prosecutor revoked the last-mentioned decision and the applicant’s medical records were sent for technical analysis. The experts were asked to compare the original medical records and the copy of 2002 and establish whether the original documents had been modified. The expert report of 7 July 2006 concluded that the medical records were not falsified but that they had been supplemented with new information over an extended period of time. On 12
September 2006 the applicant was informed that the criminal proceedings had been terminated owing to the expiry of the statutory limitation period.
4.
Civil proceedings
11.
Meanwhile, on 16 August 2005 the applicant submitted a statement of claim for damages against the A. Hospital. The applicant contended that owing to the defendant’s negligence she had been unable to find out about any foetal abnormality and, thus, decide whether to terminate or continue the pregnancy. The applicant claimed compensation for non-pecuniary and pecuniary damage, compensation for lost wages and a lump-sum maintenance award for her daughter. It appears that she had also unsuccessfully requested the court to order a forensic expertise of the original medical records.
12.
The lower court dismissed the claim. It concluded that there was no causal link between the actions of doctor L. and the birth of the applicant’s child. Even if doctor L. had been given an administrative fine for her failure to ensure that the applicant took the AFP test, this was insufficient to prove that doctor L. had been at fault. As it could not be proved that the doctor had falsified the applicant’s medical records, the court held that the applicant had failed to turn up for the AFP test and to inform the doctor of her eldest child’s condition.
13.
Upon an appeal by the applicant, on 17 April 2007 the Civil Chamber of the Supreme Court (
Augstākās tiesas Civillietu tiesu palāta
) examined the evidence with respect to falsification of the applicant’s medical records in detail and dismissed the applicant’s allegations. The court concluded that the applicant had been referred for the test and that the doctor could not be held at fault for the child’s genetic condition. It also repeated the lower court’s reasoning that no causal link could be established between the actions of the doctor and the child’s condition. It also noted that
“The result of the AFP test ... could neither confirm nor exclude genetic abnormality of a foetus, but would serve as an indication for further examination.
Therefore the [applicant’s] allegations that the results of the AFP test would have provided her [with] an opportunity to chose whether to continue with or terminate the pregnancy could not in itself serve as a basis to uphold the claim.”
The court found no infringement of the applicant’s rights and the claim for damages was accordingly dismissed.
14.
In an appeal on points of law subsequently filed by the applicant, she argued that the appellate court had failed to correctly assess whether the actions of the defendant, i.e. the failure to ensure the AFP test, had infringed the applicant’s right to find out about any foetal abnormality. On 26
September 2007 (the full text of the judgment was made available on 22
October 2007) the Senate of the Supreme Court dismissed the applicant’s appeal on points of law, on the basis that it mainly concerned the assessment of evidence already examined by the lower courts.
15.
On 1 August 2007 the applicant asked the Senate of the Supreme Court to reopen the civil proceedings on the basis of newly discovered evidence. In particular, she based her application on the expert report of 7
July 2006 (see above) of which she had not previously been aware. On 5
December 2007 the Senate dismissed the applicant’s request.
B.
Relevant domestic law
1.
Medical Treatment Law
16.
Section 23 provides that a patient has the right to refuse, in writing, to receive medical treatment. The patient’s doctor is responsible for providing information on the consequences of the refusal. If the patient has agreed to follow a medical treatment plan, s/he is obliged to obey the instructions of medical personnel.
17.
According to Section 41, a patient’s doctor should explain a medical treatment plan to the patient and inform him or her of the possible complications of the prescribed treatment and medicines.
2.
Ordinance No. 324 concerning antenatal and prenatal care, issued by the Ministry of Welfare on 20 October 1995
18.
Pursuant to Paragraph II (3), as from 1 January 1996 medical institutions were ordered to ensure antenatal care in accordance with the provisions set out in Annex No. 1, the “Antenatal programme”. The Annex provided that from the sixteenth to eighteenth week of pregnancy a certified general practitioner or gynaecologist shall,
inter alia
, refer patients older than thirty-five years old for an AFP test.
The applicant complains under Article 8 of the Convention that, owing to the negligence of a doctor, she was denied adequate and timely medical care in the form of an antenatal screening test which would have indicated the risk of her foetus having a genetic disorder and which would have allowed her to choose whether to continue the pregnancy. She also complains that the national courts, by wrongly interpreting the Medical Treatment Law, failed to establish an infringement of her right to respect for her private life in this regard.
The applicant complains under Article 6 of the Convention of inequality of arms during the civil proceedings, in that the courts, without sufficient reasoning, dismissed her request that they order a forensic assessment of a piece of evidence submitted by the defendant.
She further complains under Article 6 that:
(i)
the decision by which the Senate of the Supreme Court dismissed her application to reopen the civil proceedings was not subject to appeal;
(ii)
she was deprived of access to court, in that she sustained considerable financial losses caused by the obligation to pay the defendant’s expenses incurred during the civil proceedings; and
(iii) the investigation of her complaint regarding alleged falsification of her medical records was excessively lengthy.
The applicant also complains under Article 8 of the Convention of a violation of the protection of her personal data.
1.
Has there been unjustified interference with, or failure to respect, the applicant’s private life within the meaning of Article 8 of the Convention by the fact that the applicant had allegedly failed to receive complete antenatal care as prescribed by the domestic law?
2.
Was the expert report prepared in the course of the criminal proceedings available to the civil court?
The Parties are requested to submit other relevant materials from the civil proceedings and the investigation pursued by the Inspectorate for Quality Control of Medical Treatment concerning the alleged negligence of doctor
L., especially the materials containing the latter’s submissions about the contested events.