Rezoluția CM/ResDH(2011)295 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Földes și Földesné Hajlik și Bessenia/Ungaria (Cercetarea nr. 41463/02, Hotărârea din 31/10/2006, definitivă la 26/03/06, Hotărârea din 21/10/2008, definitivă la 21/09/2009) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor la lape și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate") (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârile transmise Comitetului de către Curte după încheierea acestora. Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc nerespectarea de către autorități a obligației lor de a se asigura că orice încălcare a dreptului unei persoane de a părăsi țara sa este justificată și proporțională pe toată durata interdicției [încălcarea articolului 2 alineatul (2) din Protocolul nr. 4) și, în cauza Bessenyei, de asemenea, durata excesivă a procedurii penale împotriva sa [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ] (a se vedea detaliile în 1 din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenția S Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de către statul pârât (a se vedea Anexa), că a îndeplinit funcțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE de la: . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011) 295 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Földes și Földesné Hajlik, și Bessenyei împotriva Ungariei Rezumat introductiv al cauzelor landurilor și Földesné Hajlik se referă la încălcarea libertății de circulație a primului reclamant, M. Földes, din cauza confiscării pașaportului său până la sfârșitul unei proceduri penale împotriva sa pentru faliment fraudulos. Decizia administrativă de confiscare a pașaportului a fost luată la 17 ianuarie 1994 și confirmată la 9 mai 1995. Curtea a considerat că, în măsura în care de la această dată nu a existat nicio nouă evaluare a deciziei inițiale, interdicția de a părăsi teritoriul era de fapt o măsură automată și generală de durată indefinită. Curtea a considerat că această măsură era împotriva obligației autorităților de a se asigura că orice atingere a dreptului de a părăsi teritoriul este justificată și proporțională pe toată durata sa [încălcarea articolului 2 alineatul (2) din Protocolul nr. 4). Lacque Bessenyei se referă la încălcarea libertății de circulație a reclamantului din cauza confiscării pașaportului său din 25 iunie 2001 până la 1 iulie 2003, din cauza urmăririi penale împotriva sa pentru falsificarea documentelor. Curtea a considerat că, din moment ce interdicția de a părăsi teritoriul nu a fost schimbată timp de mai mult de doi ani și nu a fost abrogată ca urmare a unei reforme legislative, interdicția a fost de fapt o măsură automată și generală de durată indefinită [art. 2 alineatul (2) din Protocolul nr. 4). În plus, Curtea a concluzionat că durata procedurii penale, îndreptată împotriva recurentului, era excesivă [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ] Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Nume și n cerere Pagube materiale Daune materiale Costuri și cheltuieli totale Földes și Földesné Hajlik (41463/02) 000 EUR plătit la 25/05/2007 Bessenyei (37509/06) 000 EUR plătit la 10/03/2009 b) Măsuri individuale Pașaportul primului reclamant în cauza Földes și Földesné Hajlik, care a fost confiscat la 17 ianuarie 1994, a expirat la 30 mai 1998 încetând, prin urmare, să mai fie valabil după această dată. L interdicția de a părăsi teritoriul pentru reclamant a fost abrogată la 1 iulie 2003 din cauza unei modificări a legislației interne. În cauza Bessenyei, interdicția de a părăsi teritoriul pentru reclamant a fost, de asemenea, abrogată la 1 iulie 1998 iulie 2003 ca urmare a unei modificări a legislației interne. II. Măsuri generale 1) Încălcarea articolului 2 alineatul (2) din Protocolul nr În temeiul articolului 16 alineatul (1) litera (a) din Legea nr. 12 din 1998 privind călătoriile în străinătate (denumită în continuare "Utv"). În cazul în care, în temeiul articolului 308 alineatul (1) litera (b) din Legea nr. 1 din 2002 de modificare a Legii nr. 19 din 1998 privind Codul de procedură penală a anulat art. 16 alin. (1) lit. (a) menționat anterior din la mai sus, cu efect de la 1 iulie 2003. Astfel, motivul pentru care reclamanții au fost supuși unei restricții privind libertatea lor de circulație nu mai există. 2) Încălcarea art. 6 alin. (1) Problema duratei excesive a procedurilor în Ungaria este discutată de Comitetul de Miniștri în cadrul Grupului Tímár (solicitarea nr. 36186/97, Hotărârea din 25/02/2003). 3) Publicarea și difuzarea : În plus, hotărârea Curții în cauza Földes și Földesné Hajlik a fost difuzată instanțelor regionale și serviciului competent în materie de reglementare și control al retragerilor de pașapoarte în cadrul Ministerului Justiției și Justiției. III. Concluziile statului pârât. Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele pentru părțile solicitante ale încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Ungaria și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. Punerea în aplicare a hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Földes și Földesné Hajlik și Besseniei/Ungaria (Cercetarea nr. 41463/02, Hotărârea din 31/10/2006, definitivă la 26/03/2007 Cerere n 37509/06, Hotărârea din 21/10/2008, definitivă la 21/09/2009) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor la lape și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate") (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârile transmise Comitetului de către Curte după încheierea acestora. Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc nerespectarea de către autorități a obligației lor de a se asigura că orice încălcare a dreptului unei persoane de a părăsi țara sa este justificată și proporțională pe toată durata interdicției [încălcarea articolului 2 alineatul (2) din Protocolul nr. 4) și, în cauza Bessenyei, de asemenea, durata excesivă a procedurii penale împotriva sa [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ] (a se vedea detaliile în 1 din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenția S Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de către statul pârât (a se vedea Anexa), că a îndeplinit funcțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE de la: . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011) 295 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Földes și Földesné Hajlik, și Bessenyei împotriva Ungariei Rezumat introductiv al cauzelor landurilor și Földesné Hajlik se referă la încălcarea libertății de circulație a primului reclamant, M. Földes, din cauza confiscării pașaportului său până la sfârșitul unei proceduri penale împotriva sa pentru faliment fraudulos. Decizia administrativă de confiscare a pașaportului a fost luată la 17 ianuarie 1994 și confirmată la 9 mai 1995. Curtea a considerat că, în măsura în care de la această dată nu a existat nicio nouă evaluare a deciziei inițiale, interdicția de a părăsi teritoriul era de fapt o măsură automată și generală de durată indefinită. Curtea a considerat că această măsură era împotriva obligației autorităților de a se asigura că orice atingere a dreptului de a părăsi teritoriul este justificată și proporțională pe toată durata sa [încălcarea articolului 2 alineatul (2) din Protocolul nr. 4). Lacque Bessenyei se referă la încălcarea libertății de circulație a reclamantului din cauza confiscării pașaportului său din 25 iunie 2001 până la 1 iulie 2003, din cauza urmăririi penale împotriva sa pentru falsificarea documentelor. Curtea a considerat că, din moment ce interdicția de a părăsi teritoriul nu a fost schimbată timp de mai mult de doi ani și nu a fost abrogată ca urmare a unei reforme legislative, interdicția a fost de fapt o măsură automată și generală de durată indefinită [art. 2 alineatul (2) din Protocolul nr. 4). În plus, Curtea a concluzionat că durata procedurii penale, îndreptată împotriva recurentului, era excesivă [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ] Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Nume și n cerere Pagube materiale Daune materiale Costuri și cheltuieli totale Földes și Földesné Hajlik (41463/02) 000 EUR plătit la 25/05/2007 Bessenyei (37509/06) 000 EUR plătit la 10/03/2009 b) Măsuri individuale Pașaportul primului reclamant în cauza Földes și Földesné Hajlik, care a fost confiscat la 17 ianuarie 1994, a expirat la 30 mai 1998 încetând, prin urmare, să mai fie valabil după această dată. L interdicția de a părăsi teritoriul pentru reclamant a fost abrogată la 1 iulie 2003 din cauza unei modificări a legislației interne. În cauza Bessenyei, interdicția de a părăsi teritoriul pentru reclamant a fost, de asemenea, abrogată la 1 iulie 1998 iulie 2003 ca urmare a unei modificări a legislației interne. II. Măsuri generale 1) Încălcarea articolului 2 alineatul (2) din Protocolul nr În temeiul articolului 16 alineatul (1) litera (a) din Legea nr. 12 din 1998 privind călătoriile în străinătate (denumită în continuare "Utv"). În cazul în care, în temeiul articolului 308 alineatul (1) litera (b) din Legea nr. 1 din 2002 de modificare a Legii nr. 19 din 1998 privind Codul de procedură penală a anulat art. 16 alin. (1) lit. (a) menționat anterior din la mai sus, cu efect de la 1 iulie 2003. Astfel, motivul pentru care reclamanții au fost supuși unei restricții privind libertatea lor de circulație nu mai există. 2) Încălcarea art. 6 alin. (1) Problema duratei excesive a procedurilor în Ungaria este discutată de Comitetul de Miniștri în cadrul Grupului Tímár (solicitarea nr. 36186/97, Hotărârea din 25/02/2003). 3) Publicarea și difuzarea : În plus, hotărârea Curții în cauza Földes și Földesné Hajlik a fost difuzată instanțelor regionale și serviciului competent în materie de reglementare și control al retragerilor de pașapoarte în cadrul Ministerului Justiției și Justiției. III. Concluziile statului pârât. Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele pentru părțile solicitante ale încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Ungaria și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor în cadrul procedurii scrise în conformitate cu decizia adoptată în cadrul celei de-a 1128-a ședințe (decembrie 2011) (DH) la punctul F.
Résolution CM/ResDH(2011)295
[1]
Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme
Földes et Földesné Hajlik, et Bessenyei contre Hongrie
(Requête n
o
41463/02, arrêt du 31/10/2006, définitif le 26/03/2007
Requête n
o
37509/06, arrêt du 21/10/2008, définitif le 21/09/2009)
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’Homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’Homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»)
;
Vu les arrêts transmis par la Cour au Comité une fois définitifs
;
Rappelant que les violations de la Convention constatées par la Cour dans ces affaires concernent le manquement des autorités à leur obligation de veiller à ce que toute atteinte au droit d’une personne de quitter son pays soit justifiée et proportionnée pendant toute la durée de l’interdiction
(violation de l’article 2, paragraphe 2, du Protocole n
o
4) et, dans l’affaire Bessenyei, également la durée excessive de la procédure pénale diligentée contre lui (violation de l’article 6, paragraphe 1) (voir détails dans l’Annexe) ;
Ayant invité le gouvernement de l’Etat défendeur à l’informer des mesures qu’il a prises pour se conformer aux arrêts de la Cour en vertu de l’obligation qui incombe lui au regard de l’article
46 paragraphe
1 de la convention
;
Ayant examiné les informations transmises par le gouvernement conformément aux Règles du Comité pour l’application de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention
;
S’étant assuré que, dans le délai imparti, l’Etat défendeur a versé aux parties requérantes, la satisfaction équitable prévue dans les arrêts (voir détails dans l’Annexe),
Rappelant que les constats de violation par la Cour exigent, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour dans ses arrêts, l’adoption par l’Etat défendeur, si nécessaire
:
- de mesures individuelles mettant fin aux violations et en effaçant les conséquences, si possible par
restitutio in integrum
; et
- de mesures générales, permettant de prévenir des violations semblables ;
DECLARE, après avoir examiné les mesures prises par l’Etat défendeur
(voir Annexe), qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans les présentes affaires et
DECIDE d’en clore l’examen.
Annexe à la Résolution CM/ResDH(2011)295
Informations sur les mesures prises afin de se conformer aux arrêts dans les affaires Földes et Földesné Hajlik, et Bessenyei contre Hongrie
Résumé introductif des affaires
L’affaire Földes et Földesné Hajlik concerne la violation de la liberté de circulation du premier requérant, M.
Földes, en raison de la confiscation de son passeport jusqu’à l’issue d’une procédure pénale à son encontre pour faillite frauduleuse. La décision administrative de confiscation du passeport a été prise le 17
janvier
1994 et confirmée le 9 mai 1995. La Cour a estimé que dans la mesure où depuis cette date, il n’y avait eu aucune nouvelle évaluation de la décision initiale, l’interdiction de quitter le territoire était en réalité une mesure automatique et générale de durée indéfinie. La Cour a considéré que cette mesure allait à l’encontre du devoir des autorités de veiller à ce que toute atteinte au droit de quitter le territoire soit justifiée et proportionnée pendant toute sa durée (violation de l’article 2, paragraphe 2, du Protocole n
o
4).
L’affaire Bessenyei concerne la violation de la liberté de circulation du requérant en raison de la confiscation de son passeport du 25 juin 2001 jusqu’au 1er juillet 2003, en raison de poursuites pénales à son encontre pour contrefaçon de documents. La Cour a considéré que puisque l’interdiction de quitter le territoire n’avait pas été changée pendant plus de deux ans et n’a été abrogée qu’en raison d’une réforme législative, l’interdiction était en réalité une mesure automatique et générale de durée indéfinie (article 2, paragraphe 2, du Protocole no 4). En outre, la Cour a conclu que la durée de la procédure pénale, dirigée contre le requérant, était excessive (violation de l’article 6, paragraphe 1).
I.
Paiement de la satisfaction équitable et mesures individuelles
a)
Détails de la satisfaction équitable
Nom et n
o
requête
Dommage matériel
Dommage moral
Frais & dépens
Total
Földes et Földesné Hajlik (41463/02)
-
3
-
3
Payé le 25/05/2007
Bessenyei (37509/06)
-
4
-
4
Payé le 10/03/2009
b) Mesures individuelles
Le passeport du premier requérant dans l’affaire Földes et Földesné Hajlik, qui a été confisqué le 17
janvier
1994, a expiré le 30 mai 1998 cessant par conséquent à être valide après cette date. L’interdiction de quitter le territoire pour le requérant a été abrogée le 1er juillet 2003 en raison d’un changement de la législation interne.
Dans l’affaire Bessenyei, l’interdiction de quitter le territoire pour le requérant a également été abrogée le 1er
juillet 2003 en raison d’un changement de la législation interne.
II.
Mesures générales
1) Violation de l’article 2, paragraphe 2, du Protocole n
o
4
:
En vertu de l’article 16 alinéa (1) a) de la loi n
o
12 de 1998 relative aux voyages à l’étranger (ci-après nommé «
Utv.
»), les personnes à l’encontre desquelles une procédure pénale était diligentée pour un crime punissable d’une peine d’emprisonnement de cinq ans ou plus, n’avaient pas la permission de quitter le territoire jusqu’à la fin de la procédure pénale. L’article 308 alinéa (1) b) de la loi no 1 de 2002 modifiant la loi n
o
19 de 1998 sur le Code de procédure pénale a annulé l’article 16 alinéa (1) a) précité de l’Utv. avec effet depuis le 1er juillet 2003. Ainsi, le motif
pour lequel les requérants ont subi une restriction
de leur liberté de circulation n’existe plus.
2) Violation de l’article 6, paragraphe 1
:
La question de la durée excessive de procédures en Hongrie est examinée par le Comité des Ministres dans le cadre du groupe Tímár (requête n
o
36186/97, arrêt du 25/02/2003).
3) Publication et diffusion
: Par ailleurs, l’arrêt de la Cour dans l’affaire Földes et Földesné Hajlik a été diffusé aux tribunaux régionaux et au service compétent en matière de régulation et de contrôle des retraits de passeports au sein du Ministère de la Justice et de l’Intérieur.
III.
Conclusions de l’Etat défendeur
Le gouvernement estime que les mesures prises ont entièrement remédié aux conséquences pour les parties requérantes des violations de la Convention constatées par la Cour européenne dans ces affaires, que ces mesures vont prévenir des violations semblables et que la Hongrie a par conséquent rempli ses obligations en vertu de l’article 46, paragraphe 1, de la Convention.
Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme
Földes et Földesné Hajlik, et Bessenyei contre Hongrie
(Requête n
o
41463/02, arrêt du 31/10/2006, définitif le 26/03/2007
Requête n
o
37509/06, arrêt du 21/10/2008, définitif le 21/09/2009)
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’Homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’Homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»)
;
Vu les arrêts transmis par la Cour au Comité une fois définitifs
;
Rappelant que les violations de la Convention constatées par la Cour dans ces affaires concernent le manquement des autorités à leur obligation de veiller à ce que toute atteinte au droit d’une personne de quitter son pays soit justifiée et proportionnée pendant toute la durée de l’interdiction
(violation de l’article 2, paragraphe 2, du Protocole n
o
4) et, dans l’affaire Bessenyei, également la durée excessive de la procédure pénale diligentée contre lui (violation de l’article 6, paragraphe 1) (voir détails dans l’Annexe) ;
Ayant invité le gouvernement de l’Etat défendeur à l’informer des mesures qu’il a prises pour se conformer aux arrêts de la Cour en vertu de l’obligation qui incombe lui au regard de l’article
46 paragraphe
1 de la convention
;
Ayant examiné les informations transmises par le gouvernement conformément aux Règles du Comité pour l’application de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention
;
S’étant assuré que, dans le délai imparti, l’Etat défendeur a versé aux parties requérantes, la satisfaction équitable prévue dans les arrêts (voir détails dans l’Annexe),
Rappelant que les constats de violation par la Cour exigent, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour dans ses arrêts, l’adoption par l’Etat défendeur, si nécessaire
:
- de mesures individuelles mettant fin aux violations et en effaçant les conséquences, si possible par
restitutio in integrum
; et
- de mesures générales, permettant de prévenir des violations semblables ;
DECLARE, après avoir examiné les mesures prises par l’Etat défendeur
(voir Annexe), qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans les présentes affaires et
DECIDE d’en clore l’examen.
Annexe à la Résolution CM/ResDH(2011)295
Informations sur les mesures prises afin de se conformer aux arrêts dans les affaires Földes et Földesné Hajlik, et Bessenyei contre Hongrie
Résumé introductif des affaires
L’affaire Földes et Földesné Hajlik concerne la violation de la liberté de circulation du premier requérant, M.
Földes, en raison de la confiscation de son passeport jusqu’à l’issue d’une procédure pénale à son encontre pour faillite frauduleuse. La décision administrative de confiscation du passeport a été prise le 17
janvier
1994 et confirmée le 9 mai 1995. La Cour a estimé que dans la mesure où depuis cette date, il n’y avait eu aucune nouvelle évaluation de la décision initiale, l’interdiction de quitter le territoire était en réalité une mesure automatique et générale de durée indéfinie. La Cour a considéré que cette mesure allait à l’encontre du devoir des autorités de veiller à ce que toute atteinte au droit de quitter le territoire soit justifiée et proportionnée pendant toute sa durée (violation de l’article 2, paragraphe 2, du Protocole n
o
4).
L’affaire Bessenyei concerne la violation de la liberté de circulation du requérant en raison de la confiscation de son passeport du 25 juin 2001 jusqu’au 1er juillet 2003, en raison de poursuites pénales à son encontre pour contrefaçon de documents. La Cour a considéré que puisque l’interdiction de quitter le territoire n’avait pas été changée pendant plus de deux ans et n’a été abrogée qu’en raison d’une réforme législative, l’interdiction était en réalité une mesure automatique et générale de durée indéfinie (article 2, paragraphe 2, du Protocole no 4). En outre, la Cour a conclu que la durée de la procédure pénale, dirigée contre le requérant, était excessive (violation de l’article 6, paragraphe 1).
I.
Paiement de la satisfaction équitable et mesures individuelles
a)
Détails de la satisfaction équitable
Nom et n
o
requête
Dommage matériel
Dommage moral
Frais & dépens
Total
Földes et Földesné Hajlik (41463/02)
-
3
-
3
Payé le 25/05/2007
Bessenyei (37509/06)
-
4
-
4
Payé le 10/03/2009
b) Mesures individuelles
Le passeport du premier requérant dans l’affaire Földes et Földesné Hajlik, qui a été confisqué le 17
janvier
1994, a expiré le 30 mai 1998 cessant par conséquent à être valide après cette date. L’interdiction de quitter le territoire pour le requérant a été abrogée le 1er juillet 2003 en raison d’un changement de la législation interne.
Dans l’affaire Bessenyei, l’interdiction de quitter le territoire pour le requérant a également été abrogée le 1er
juillet 2003 en raison d’un changement de la législation interne.
II.
Mesures générales
1) Violation de l’article 2, paragraphe 2, du Protocole n
o
4
:
En vertu de l’article 16 alinéa (1) a) de la loi n
o
12 de 1998 relative aux voyages à l’étranger (ci-après nommé «
Utv.
»), les personnes à l’encontre desquelles une procédure pénale était diligentée pour un crime punissable d’une peine d’emprisonnement de cinq ans ou plus, n’avaient pas la permission de quitter le territoire jusqu’à la fin de la procédure pénale. L’article 308 alinéa (1) b) de la loi no 1 de 2002 modifiant la loi n
o
19 de 1998 sur le Code de procédure pénale a annulé l’article 16 alinéa (1) a) précité de l’Utv. avec effet depuis le 1er juillet 2003. Ainsi, le motif
pour lequel les requérants ont subi une restriction
de leur liberté de circulation n’existe plus.
2) Violation de l’article 6, paragraphe 1
:
La question de la durée excessive de procédures en Hongrie est examinée par le Comité des Ministres dans le cadre du groupe Tímár (requête n
o
36186/97, arrêt du 25/02/2003).
3) Publication et diffusion
: Par ailleurs, l’arrêt de la Cour dans l’affaire Földes et Földesné Hajlik a été diffusé aux tribunaux régionaux et au service compétent en matière de régulation et de contrôle des retraits de passeports au sein du Ministère de la Justice et de l’Intérieur.
III.
Conclusions de l’Etat défendeur
Le gouvernement estime que les mesures prises ont entièrement remédié aux conséquences pour les parties requérantes des violations de la Convention constatées par la Cour européenne dans ces affaires, que ces mesures vont prévenir des violations semblables et que la Hongrie a par conséquent rempli ses obligations en vertu de l’article 46, paragraphe 1, de la Convention.
[1]
Adoptée par le Comité des Ministres dans le cadre de la procédure écrite conformément à la décision adoptée lors de la 1128e
réunion (décembre 2011) (DH) sous le point F.