CtEDO 02.12.2011 Auto

AFFAIRES FOLDES ET FOLDESNE HAJLIK ET BESSENYEI CONTRE LA HONGRIE

RESPONDENT
HUN
HOTĂRÂRE
02.12.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRES FOLDES ET FOLDESNE HAJLIK ET BESSENYEI CONTRE LA HONGRIE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)295 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Földes și Földesné Hajlik și Bessenia/Ungaria (Cercetarea nr. 41463/02, Hotărârea din 31/10/2006, definitivă la 26/03/06, Hotărârea din 21/10/2008, definitivă la 21/09/2009) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor la lape și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate") (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârile transmise Comitetului de către Curte după încheierea acestora. Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc nerespectarea de către autorități a obligației lor de a se asigura că orice încălcare a dreptului unei persoane de a părăsi țara sa este justificată și proporțională pe toată durata interdicției [încălcarea articolului 2 alineatul (2) din Protocolul nr. 4) și, în cauza Bessenyei, de asemenea, durata excesivă a procedurii penale împotriva sa [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ] (a se vedea detaliile în 1 din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenția S Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de către statul pârât (a se vedea Anexa), că a îndeplinit funcțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE de la: . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011) 295 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Földes și Földesné Hajlik, și Bessenyei împotriva Ungariei Rezumat introductiv al cauzelor landurilor și Földesné Hajlik se referă la încălcarea libertății de circulație a primului reclamant, M. Földes, din cauza confiscării pașaportului său până la sfârșitul unei proceduri penale împotriva sa pentru faliment fraudulos. Decizia administrativă de confiscare a pașaportului a fost luată la 17 ianuarie 1994 și confirmată la 9 mai 1995. Curtea a considerat că, în măsura în care de la această dată nu a existat nicio nouă evaluare a deciziei inițiale, interdicția de a părăsi teritoriul era de fapt o măsură automată și generală de durată indefinită. Curtea a considerat că această măsură era împotriva obligației autorităților de a se asigura că orice atingere a dreptului de a părăsi teritoriul este justificată și proporțională pe toată durata sa [încălcarea articolului 2 alineatul (2) din Protocolul nr. 4). Lacque Bessenyei se referă la încălcarea libertății de circulație a reclamantului din cauza confiscării pașaportului său din 25 iunie 2001 până la 1 iulie 2003, din cauza urmăririi penale împotriva sa pentru falsificarea documentelor. Curtea a considerat că, din moment ce interdicția de a părăsi teritoriul nu a fost schimbată timp de mai mult de doi ani și nu a fost abrogată ca urmare a unei reforme legislative, interdicția a fost de fapt o măsură automată și generală de durată indefinită [art. 2 alineatul (2) din Protocolul nr. 4). În plus, Curtea a concluzionat că durata procedurii penale, îndreptată împotriva recurentului, era excesivă [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ] Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Nume și n cerere Pagube materiale Daune materiale Costuri și cheltuieli totale Földes și Földesné Hajlik (41463/02) 000 EUR plătit la 25/05/2007 Bessenyei (37509/06) 000 EUR plătit la 10/03/2009 b) Măsuri individuale Pașaportul primului reclamant în cauza Földes și Földesné Hajlik, care a fost confiscat la 17 ianuarie 1994, a expirat la 30 mai 1998 încetând, prin urmare, să mai fie valabil după această dată. L interdicția de a părăsi teritoriul pentru reclamant a fost abrogată la 1 iulie 2003 din cauza unei modificări a legislației interne. În cauza Bessenyei, interdicția de a părăsi teritoriul pentru reclamant a fost, de asemenea, abrogată la 1 iulie 1998 iulie 2003 ca urmare a unei modificări a legislației interne. II. Măsuri generale 1) Încălcarea articolului 2 alineatul (2) din Protocolul nr În temeiul articolului 16 alineatul (1) litera (a) din Legea nr. 12 din 1998 privind călătoriile în străinătate (denumită în continuare "Utv"). În cazul în care, în temeiul articolului 308 alineatul (1) litera (b) din Legea nr. 1 din 2002 de modificare a Legii nr. 19 din 1998 privind Codul de procedură penală a anulat art. 16 alin. (1) lit. (a) menționat anterior din la mai sus, cu efect de la 1 iulie 2003. Astfel, motivul pentru care reclamanții au fost supuși unei restricții privind libertatea lor de circulație nu mai există. 2) Încălcarea art. 6 alin. (1) Problema duratei excesive a procedurilor în Ungaria este discutată de Comitetul de Miniștri în cadrul Grupului Tímár (solicitarea nr. 36186/97, Hotărârea din 25/02/2003). 3) Publicarea și difuzarea : În plus, hotărârea Curții în cauza Földes și Földesné Hajlik a fost difuzată instanțelor regionale și serviciului competent în materie de reglementare și control al retragerilor de pașapoarte în cadrul Ministerului Justiției și Justiției. III. Concluziile statului pârât. Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele pentru părțile solicitante ale încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Ungaria și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. Punerea în aplicare a hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Földes și Földesné Hajlik și Besseniei/Ungaria (Cercetarea nr. 41463/02, Hotărârea din 31/10/2006, definitivă la 26/03/2007 Cerere n 37509/06, Hotărârea din 21/10/2008, definitivă la 21/09/2009) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor la lape și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate") (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârile transmise Comitetului de către Curte după încheierea acestora. Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc nerespectarea de către autorități a obligației lor de a se asigura că orice încălcare a dreptului unei persoane de a părăsi țara sa este justificată și proporțională pe toată durata interdicției [încălcarea articolului 2 alineatul (2) din Protocolul nr. 4) și, în cauza Bessenyei, de asemenea, durata excesivă a procedurii penale împotriva sa [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ] (a se vedea detaliile în 1 din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenția S Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după examinarea măsurilor luate de către statul pârât (a se vedea Anexa), că a îndeplinit funcțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE de la: . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011) 295 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Földes și Földesné Hajlik, și Bessenyei împotriva Ungariei Rezumat introductiv al cauzelor landurilor și Földesné Hajlik se referă la încălcarea libertății de circulație a primului reclamant, M. Földes, din cauza confiscării pașaportului său până la sfârșitul unei proceduri penale împotriva sa pentru faliment fraudulos. Decizia administrativă de confiscare a pașaportului a fost luată la 17 ianuarie 1994 și confirmată la 9 mai 1995. Curtea a considerat că, în măsura în care de la această dată nu a existat nicio nouă evaluare a deciziei inițiale, interdicția de a părăsi teritoriul era de fapt o măsură automată și generală de durată indefinită. Curtea a considerat că această măsură era împotriva obligației autorităților de a se asigura că orice atingere a dreptului de a părăsi teritoriul este justificată și proporțională pe toată durata sa [încălcarea articolului 2 alineatul (2) din Protocolul nr. 4). Lacque Bessenyei se referă la încălcarea libertății de circulație a reclamantului din cauza confiscării pașaportului său din 25 iunie 2001 până la 1 iulie 2003, din cauza urmăririi penale împotriva sa pentru falsificarea documentelor. Curtea a considerat că, din moment ce interdicția de a părăsi teritoriul nu a fost schimbată timp de mai mult de doi ani și nu a fost abrogată ca urmare a unei reforme legislative, interdicția a fost de fapt o măsură automată și generală de durată indefinită [art. 2 alineatul (2) din Protocolul nr. 4). În plus, Curtea a concluzionat că durata procedurii penale, îndreptată împotriva recurentului, era excesivă [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ] Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Nume și n cerere Pagube materiale Daune materiale Costuri și cheltuieli totale Földes și Földesné Hajlik (41463/02) 000 EUR plătit la 25/05/2007 Bessenyei (37509/06) 000 EUR plătit la 10/03/2009 b) Măsuri individuale Pașaportul primului reclamant în cauza Földes și Földesné Hajlik, care a fost confiscat la 17 ianuarie 1994, a expirat la 30 mai 1998 încetând, prin urmare, să mai fie valabil după această dată. L interdicția de a părăsi teritoriul pentru reclamant a fost abrogată la 1 iulie 2003 din cauza unei modificări a legislației interne. În cauza Bessenyei, interdicția de a părăsi teritoriul pentru reclamant a fost, de asemenea, abrogată la 1 iulie 1998 iulie 2003 ca urmare a unei modificări a legislației interne. II. Măsuri generale 1) Încălcarea articolului 2 alineatul (2) din Protocolul nr În temeiul articolului 16 alineatul (1) litera (a) din Legea nr. 12 din 1998 privind călătoriile în străinătate (denumită în continuare "Utv"). În cazul în care, în temeiul articolului 308 alineatul (1) litera (b) din Legea nr. 1 din 2002 de modificare a Legii nr. 19 din 1998 privind Codul de procedură penală a anulat art. 16 alin. (1) lit. (a) menționat anterior din la mai sus, cu efect de la 1 iulie 2003. Astfel, motivul pentru care reclamanții au fost supuși unei restricții privind libertatea lor de circulație nu mai există. 2) Încălcarea art. 6 alin. (1) Problema duratei excesive a procedurilor în Ungaria este discutată de Comitetul de Miniștri în cadrul Grupului Tímár (solicitarea nr. 36186/97, Hotărârea din 25/02/2003). 3) Publicarea și difuzarea : În plus, hotărârea Curții în cauza Földes și Földesné Hajlik a fost difuzată instanțelor regionale și serviciului competent în materie de reglementare și control al retragerilor de pașapoarte în cadrul Ministerului Justiției și Justiției. III. Concluziile statului pârât. Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele pentru părțile solicitante ale încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Ungaria și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor în cadrul procedurii scrise în conformitate cu decizia adoptată în cadrul celei de-a 1128-a ședințe (decembrie 2011) (DH) la punctul F.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRE IMRE ET 3 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA HONGRIE
Résolution CM/ResDH(2011)222 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Imre, Maglódi, Csáky et Bárkányi contre Hongrie (Requêtes n o 53129/99, n o 30103/02, n o 32768/03 et n o 37214/05, arrêts du 02/12/2003, 09/1
CtEDO 2011-12-02
0,95
AFFAIRE KORBELY CONTRE LA HONGRIE
Résolution CM/ResDH(2011)296 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Korbely contre Hongrie (Requête n o 9174/02, arrêt du 19/09/2008 – Grande Chambre) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragrap
CtEDO 2012-12-06
0,95
AFFAIRE TÁRSASÁG A SZABADSÁGJOGOKÉRT CONTRE LA HONGRIE
Résolution CM/ResDH(2012)191 [1] Társaság a Szabadságjogokért contre Hongrie Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 37374/05, arrêt du 14/04/2009, définitif le 14/07/2009) Le Comité des Ministres, en v
CtEDO 2018-09-05
0,95
AFFAIRE FERENCNÉ KOVÁCS CONTRE LA HONGRIE
Résolution CM/ResDH(2018)283 Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Ferencné Kovács contre Hongrie (adoptée par le Comité de Ministres le 5 septembre 2018, lors de la 1322 e réunion des Délégués des Ministres) Requ
CtEDO 2012-06-06
0,95
AFFAIRE SZEPESI CONTRE LA HONGRIE
Résolution CM/ResDH(2012)92 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Szepesi contre Hongrie (Requête n o 7983/06, arrêt du 21 décembre 2010, définitif le 21 mars 2011) Le Comité des Ministres, en vertu de l’artic
Sursă