AFFAIRE DIAZ OCHOA CONTRE L'ESPAGNE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE DIAZ OCHOA CONTRE L'ESPAGNE (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)267 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Diaz Ochoa împotriva Spaniei Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Convenția mai jos [2] Având în vedere hotărârea de mai jos, care a fost transmisă de Curte Comitetului odată ce a devenit definitiv Numele cauzei (în acest sens. cerere) Hotărârea Definitivului Diaz Ochoa n 423/03 22/06/2006 22/09/2006 Reamintind că constatările de încălcare făcute de Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate în hotărâri, adoptarea de către statul membru pârât, dacă este necesar, a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcărilor și să șteargă, pe cât posibil, consecințele acestora pentru solicitant, precum și măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; După ce a invitat autoritățile din statul membru în cauză să furnizeze un plan de acțiune privind măsurile propuse pentru executarea hotărârii care au examinat, în conformitate cu normele Comitetului privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție, bilanțul de acțiune furnizat de guvern (a se vedea anexa) după ce a observat că Tribunalul a acordat pârâtului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre; DECURSĂ că acesta și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cauze și DECIDE de la: în cazul de față. Anexă la Rezoluia CM/ResDH(□) 267 Informaii privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Diaz Ochoa împotriva Spaniei BIÂNGER [3] CAUZA : DÍAZ OCHOA împotriva dreptului de proprietate nr.: 423/03 DATE DE LÂNGĂ: 22.06.2006 DATE DE PUNERE ÎN APLICARE A LEGĂTURII: 22.09.2006 CIRCONSTANCES DE LIFFARE Acest caz se referă la încălcarea dreptului de acces al reclamantului la o instanță (încălcarea articolului 6 alineatul (1)). În special, reclamantul, care nu a fost informat cu privire la procedura inițiată împotriva sa în 1991, în calitate de co-profesor la Tribunalul Muncii nr. 7 din Valencia, a fost condamnat în 1992 la plata anumitor sume datorate. Reclamantul a luat cunoștință de procedura împotriva sa în octombrie 1998 când salariile sale au început să fie confiscate în vederea plății sumelor datorate Securității Sociale (în total, 17.183 EUR). În 1998 reclamantul a introdus o acțiune în nulitate a hotărârii pronunțate împotriva sa, argumentând că nu a primit notificarea actelor procedurii în litigiu, dar acțiunea sa a fost respinsă pentru întârziere. În plus, reclamantul a formulat o acțiune în rejudecare și o acțiune în recurs din amgaro, ambele fără succes. Curtea Europeană a pus accentul pe combinarea foarte specială a faptelor în această cauză, în măsura în care reclamantul nu putea să se îndoiască de procedura inițiată împotriva sa, în timp ce adresa sa figura în dosarul prezentat judecătorului din fond. Pe de altă parte, instanțele sesizate în cadrul acțiunii în nulitate și al căii de atac d nu au soluționat o astfel de lipsă de participare în procedura principală, prin interpretarea excesivă a dreptului (§50 din lacună). 1) MĂSURI INDIVIDUALE ȘI SATISFACȚIE ECHITABILĂ: Situația reclamantului: - 24.10.2006 : la numai o lună după ce hotărârea CDO a devenit definitivă și ca urmare a acestui fapt, Tribunalul de Afaceri Sociale nr. 7 din Valencia a suspendat temporar sechestrul. Până la această dată, suma în cauză a fost de 7.036,39 € (5.661,20 € plus 1.375,19 EUR sub formă de dobânzi). - 11.04.2008 : Siguranța socială a decis să solicite retragerea în executarea împotriva reclamantului. - 29.05.2008 : Tribunalul de Afaceri Sociale nr. 7 din Valencia a stabilit asupra așa-numitei dezosări și a pus capăt procedurii de executare împotriva reclamantului. - 25.11.2008 : la această dată, Securitatea Socială a efectuat un transfer în favoarea reclamantului cu o sumă de 7.036,39 €. Pe parcursul procedurii administrative și judiciare care a urmat hotărârii CDO, reclamantul și-a dispus și-a exercitat dreptul de a apela la hotărârile adoptate de autoritățile administrative și judiciare spaniole. Această posibilitate se exprimă în cele din urmă cu ocazia recursului în apel, introdus la 21.1.2009 la Tribunalul Constituțional (TC) împotriva deciziei adoptate de Tribunalul de Afaceri Sociale nr. 7 de Valencia din 1992. Recursul a fost declarat inadmisibil de către Tribunalul Constituțional la data de 09.09.2009 pentru absența unei subordonări constituționale a chestiunilor ridicate de solicitant. - Această hotărâre a primit cea mai largă difuzare posibilă, precum și publicarea acesteia ca mijloc suplimentar de despăgubire morală a prejudiciilor. Curtea EDH a alocat suma de 6 000 EUR pentru "impacturi și daune morale," precum și 5.700 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Aceste sume au fost plătite la data de 08.10.2006. La Spania consideră că nu este necesar să se adopte alte măsuri individuale. 2) MĂSURI GENERALE: Necesitatea unei citații corecte și respectarea condițiilor necesare pentru așa-numita citație, garante ale unui înfățișare judiciară efectivă și a unui drept de recurs asigurat de art. 6 din CEDH, este recunoscută în sistemul juridic spaniol, fără nicio restricție. În plus, acest drept este recunoscut în mod repetat în jurisprudența Tribunalului Constituțional. În această privință, se menționează Hotărârea TC 135/1997 din 21 iulie (posteriarea faptelor prezentei cauze). În această hotărâre se stabilește că: "L. 24 CE impune citatul corespunzător al părților prin intermediul actelor de comunicare instituite prin lege. Prezența în timpul procedurii face efectivă posibilitatea de a se apăra și, în această măsură, așa-numitul precept constituțional împiedică, în general, o hotărâre de fond "inaudită" [...]. Acest Tribunal a insistat încă din primele sale decizii asupra necesității ca organele judiciare să realizeze actele de comunicare cu părțile cu cea mai mare atenție și respect față de standardele de ordin procedural de punere în aplicare."Așa-numita afirmație este consolidată printr-o trimitere la art. 6.1. CEDH, precum și Recomandarea (75) 11 din 21 mai a Comitetului miniștrilor privind cerințele suplimentare într-o procedură penală. Ulterior, această poziție a fost reluată în alte hotărâri. Este suficient să se reamintească în acest sens Hotărârea TC 255/2006 din 11 septembrie, în care se stabilește că: "În ceea ce privește diligența cu care organele judiciare ar trebui să procedeze la citații, s-a pus accent pe faptul că acest citat trebuie să fie efectuat în conformitate cu legea prin îndeplinirea condițiilor procedurale, astfel încât actul sau hotărârea să ajungă la cunoștința părții solicitante și, prin urmare, Tribunalul să poată avea asigurare sau certitudinea că sunt îndeplinite condițiile legale cerute și să se asigure că destinatarul a primit comunicarea menționată." Situația constatată de Curtea a Uniunii Europene în hotărârea sa nu necesită măsuri generale suplimentare, deoarece ar fi vorba despre o Ö o Õ aplicare a legii și a jurisprudenței în cazul de față. Õ Este vorba despre un caz izolat. În ceea ce privește problema formalismului excesiv în aplicarea normelor procedurale de către instanțele spaniole (care, în cazul de față, a determinat respingerea acțiunii în nulitate și a recursului din partea reclamantului, ca urmare a unei interpretări excesiv de restrictive a dreptului de către instanțele naționale), aceaceasta este tratată în cadrul corporației de afaceri. Stone Court Shipping S.A. (55524/00). Din acest motiv, Spania consideră că nu este necesar să se adopte alte măsuri generale. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2011 cu ocazia celei de-a 1128-a reuniuni a reprezentanților miniștrilor. [2] A se vedea, de asemenea, recomandările adoptate de Comitetul de Miniștri în cadrul supravegherii hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului, în special Recomandarea Rec (2004)6 a Comitetului de Miniștri către statele membre privind îmbunătățirea căilor de atac interne. [3] Această traducere nu a fost realizată de un traducător declarat.